355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Биргитта Гедин » Чинуша на груше » Текст книги (страница 2)
Чинуша на груше
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 18:35

Текст книги "Чинуша на груше"


Автор книги: Биргитта Гедин


Жанр:

   

Сказки


сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 6 страниц)

«Моя молодая родственница»

Шли дни. Линус помогал маме и развозил газеты. В свободное время он ездил купаться в парк, где возле озера была построена вышка для прыжков, а рядом – чудесная терраса, на которой люди загорали.

Иногда Линус просто разъезжал на велосипеде по своему большому городу и разглядывал все вокруг. Он всегда исподтишка наблюдал, чем занимались чинуши. А когда ему надоедало ездить, он возвращался домой и забирался на грушевое дерево. В начале лета Линус взял из городской библиотеки кучу увлекательных книг, и ему нравилось сидеть и читать, спрятавшись среди зеленых ветвей.

Но в конце концов эта жизнь ему страшно приелась. Скучно, когда у тебя нет никаких друзей и все приходится придумывать самому. Все чаще он вспоминал о девочке, которая собиралась приехать к господину Баретту. Чего это она так долго не приезжает?

И вот в один прекрасный день он вдруг узнал, что девочка будет здесь этим же вечером. Об этом ему рассказала Бедда Сирень: Флориан Баретт заходил в их галантерейный магазин и купил занавески на окно и покрывало для кровати. Белые занавески с волнами и светло-зеленое покрывало. Бедда сама помогала ему выбирать. Она была в восторге от того, что к господину Баретту приедет гостья, ему так необходимо общество.

Много лет прошло с того дня, как Флориан появился на улице Мармеландер. Никто не знал, откуда он приехал. Баретт всегда был один. Во время своих долгих скитаний он научился чинить стекло. Он приспособил под свою мастерскую пустовавшую сапожную напротив фруктовой лавки, и очень скоро она наполнилась сверкающими вазами, хрупкими блюдами и бокалами, искрящимся хрусталем. По вечерам окно его мастерской всегда светилось, и люди охотно останавливались и смотрели на все эти красивые вещи.

Сам господин Баретт жил в мансарде того же дома. У него был большущий балкон, выходивший на юг. Там Флориан устроил чудесный сад. Разные вьющиеся растения, цветы, в одном углу даже небольшое деревце боярышника – росло и цвело все, к чему прикасались его чуткие руки.

Но к нему никто никогда не приходил. В длинные вечера он одиноко сидел в своей мансарде и тихонько напевал, перебирая струны гитары. Песни были незнакомые, чувствительные, частенько – грустные. Линус с удовольствием слушал их снизу, со двора. Его мама тоже. Когда она слышала печальный голос Флориана, взгляд ее становился мечтательным.

А теперь к нему приедет гостья! Все жители улицы ждали ее с большим любопытством. Линус был так возбужден, что всюду крутился на своем велосипеде, свистел и поднимал страшный – шум. Наконец-то и у него начнется настоящее лето! Вдвоем они столько дел натворят!..

Ему не нравилось, что в последнее время на их улочке все чаще появлялись чинуши. Пусть бы жили в своем Сити, среди асфальта и бетона. Зачем им понадобилась эта крохотуля-улица с ее чудесным деревом? Ведь они считали, что кусты и деревья должны расти в горшках, не вырастая слишком большими, чтобы их можно было убирать в случае необходимости. Они хотели, чтобы трава росла на листах гибкого серого картона: чуть захотел – запросто скатывай в рулоны и переноси газон куда вздумается!

Да, насколько знал Линус, во всем Сити осталось лишь одно настоящее дерево, да и то росло в глубокой яме. Оно стояло посреди асфальта, как в тюрьме, хотя все равно пыталось расти. Три фонарных столба сторожили его. Странно – к чему бы это его сторожить? Линус отлично знал, что одинокое маленькое деревце совсем не опасно. Вот сами чинуши… Как бы узнать, чем занимаются эти люди, что они прячут в своих таинственных портфелях? Одному это разузнать трудно, нужен хороший товарищ. Скорей бы приезжала хоть эта девочка!

Он, как всегда, привез «Вечерние новости», однако у него даже не нашлось времени поговорить с Минной. Он бросил газету на ее прилавок и метнулся с остальными в магазин Кноппингов – двери так и хлопали одна за другой! Потом он как бы невзначай перевел велосипед на другую сторону улицы, поставил возле стекольной мастерской и начал возиться с трещоткой у заднего колеса, искоса поглядывая в окно.

Немного спустя появился усталый Флориан Баретт. Волосы у него были в страшном беспорядке.

– Она приезжает! – сказал он. – Вечером приезжает моя юная родственница! Я так ужасно нервничаю! Как ты думаешь, ей понравится у меня? Я, кажется, ничего не забыл? Это такая огромная ответственность!

Он еще сильнее взъерошил свои длинные растрепанные волосы и с волнением посмотрел на мальчика.

– Все будет хорошо, – сказал Линус. – Успокойтесь. Когда она приедет?

– Уже через час! Через час она будет здесь! Я поеду за ней на автобусе. Будь другом, взгляни на ее комнату. Хочу узнать твое мнение.

Они быстро поднялись на верхний этаж. Флориан открыл дверь. В прихожей было так темно, что Линус ничего не разглядел, хотя обычно он старательно осматривался на новом месте. Флориан ввел его в маленькую комнатку, выходившую на залитый солнцем двор. Она была оклеена новыми обоями с розочками, а белая мебель пахла свежей краской. На кровати лежало светло-зеленое покрывало, а на окнах колыхались новые занавески с волнами. Линусу комната понравилась: как раз для девочки.

– Мирово! – сказал он.

Господин Баретт сразу немного успокоился. Но только лишь на миг. Он с ужасом посмотрел на свои часы.

– Мне нужно торопиться! Мне нельзя опаздывать!

Они бегом спустились с лестницы. Выйдя из мастерской, они увидели невысокого круглого чиновника с привычным портфелем в руках. Вид у него был подозрительный. Увидев, что на него смотрят, он быстро исчез за углом улицы Старой Заставы.

Флориан схватил Линуса за руку.

– Опасайся их, – сказал он серьезно. – Я чувствую, что чиновники опасны, а я обычно не ошибаюсь. Мы должны быть готовы. Я давно хотел поговорить с тобой. Мы должны помогать друг другу.

Теперь он был совершенно другим. Уверенным и сильным. Линус понял, что у него появился друг, на которого можно положиться.

– Мне тоже они ужасно не нравятся, – сказал он. – Я слежу за ними.

– Хорошо делаешь, – сказал Флориан. – Ой! Время! Теперь я не успею на автобус! Я опоздаю!

Он застонал и снова схватился за волосы.

– Возьмите мой велосипед, – расщедрился Линус. – Можете оставить его на автобусной остановке. Я его заберу оттуда.

Флориан нерешительно взглянул на велосипед Линуса, потом на свои длинные ноги, сел на седло и уехал. Господин и госпожа Кноппинг, онемев от изумления, следили за ним из своего окна. Линус засмеялся от удовольствия и не спеша последовал за велосипедистом.

Когда Линус вернулся домой с велосипедом, он поставил его перед прачечной, а сам решил залезть на грушевое дерево, чтобы побыть одному. Он давно привязал веревку к одному из нижних суков. С ее помощью он легко забрался на грушу, а затем втянул конец веревки, словно поднял подъемный мост. Теперь он мог спокойно подождать, подумать…

Целый час просидел он там. А так долго пробыть на одном месте Линус умел не часто. Разве что с книгой в руках. Мама дважды выходила и звала его, но он не откликнулся. Он хотел не торопясь, спокойно разглядеть эту девочку, когда она приедет.

Вверху, на дереве, было тише и вообще лучше, чем внизу, на скучной улице. Линусу нравилось прикасаться к грубой коре, наблюдать за легкими движениями листьев… Однако почему ее нет? Не случилось ли чего? Линус так разволновался, что ему страшно захотелось есть, и он наконец сдался.

Линус и его мама занимали две комнаты и кухню на нижнем этаже в доме позади прачечной. Когда он пришел, они сразу же сели в кухне за стол: Аманда Лундин давно все состряпала. Когда она спросила сына, что он делал, Линус рассказал о своем посещении господина Баретта. Но он был так рассеян, что налил молока вместо соуса и намазал хлеб горчицей вместо масла.

Когда же он услышал, что на улице остановилась машина, то молча выскочил из-за стола. Аманда что-то сердито крикнула ему вслед, но Линус не обратил на это внимания. Он отворил двери на улицу и выглянул.

Перед стекольной мастерской остановилось желтое такси. Флориан подождал, пока шофер вынет из багажника небольшой коричневый чемодан. Линус затаил дыхание. Он увидел, как что-то зашевелилось за стеклом машины. Вот, вот она!

Но там сидела вовсе не такая подруга, какую он долго ждал! Там была маленькаядевочка, она вряд ли даже начала ходить в школу!

От разочарования он проглотил слюну. И с ней-то он собирался преследовать чинуш! Он почувствовал, как ему начало жечь глаза. И как мог Флориан так ошибиться? Это же совсем ребенок! Теперь лето пропало окончательно… Он вернулся в кухню. Оказалось, что мама рассердилась и убрала все со стола. Ну вот, а он толком даже не поел. Линус взял кусок колбасы и холодную картофелину и заперся у себя в комнате, предварительно приколов на дверях табличку: «НЕ БЕСПОКОИТЬ». Затем повесил свою боксерскую грушу и весь вечер из его комнаты доносились глухие удары.

* * *

На следующее утро он проснулся в таком плохом настроении, что даже вставать с постели не хотелось. Когда мама начала приставать к нему, говоря, что он должен поехать кое-что купить, ему не стало веселее. Он лежал и смотрел на развевающееся на веревках белье – простыни, наволочки, полотенца, рубашки, его собственные майки и джинсы.

Но что это? Вдруг в стройном ряду белья на одной из веревок образовалась дыра! Ее только что не было! Он сел на постели совершенно обескураженный – может быть, это воображение разыгралось? Он снова улегся, настраиваясь на самый мрачный лад… Стоп! Вот прибавилась еще дыра! Еще одна! Там висело полотенце в синюю клетку, уж в этом-то он был совершенно уверен! Что за чудеса?

Он выскочил из постели, бросился к окну и увидел, как вчерашняя девчонка прошмыгнула в дом Флориана с большой охапкой белья. Линус разозлился на себя: ну, вот, провалялся! А эта малышка, оказывается, еще и воровка! Нет, это уж слишком!

Он уселся у окна и стал караулить.

Скоро она снова пришла и, оглянувшись, направилась к одной из его полосатых маек. Пока она снимала ее, Линус осторожно открыл окно. Едва девчонка потянулась за следующей вещью, Линус одним прыжком очутился во дворе и крепко схватил ее за шею.

– Ты что делаешь? – закричал он. – Ты что, рехнулась?

Девочка побледнела, она зло посмотрела на Линуса, но ничего не ответила.

– Ты берешь наше белье, – сказал он несколько спокойнее.

– Да, – ответила она.

– Но этого делать нельзя! Хоть это-то ты понимаешь? Неси вещи обратно, не то я твоему дяде пожалуюсь!

Он отобрал свою майку и отпустил девочку. Та быстро скрылась. Он сел на корзину из-под белья. Если девчонка не вернется, придется подняться к господину Баретту. Несмотря на всю его злость, Линусу было немножко жаль ее. Что за странная родственница у Флориана? Маленькая, тощая и вороватая! И зачем ей их белье? Сперла бы конфеты или даже деньги, это было бы понятно. Он сам так поступал, когда был еще маленьким и глупым…

Но вот стукнула дверь, малышка принесла украденное белье и остановилась на некотором расстоянии.

– Давай сюда! – приказал он.

Она сделала несколько шагов и бросила все ему на колени.

– Как тебя зовут? – спросил он.

– Мел ина, – ответила она.

– А что, если я пожалуюсь! Ты не боишься?

Она покачала головой.

– Почему ты украла наше белье? Почему ты не крадешь конфеты или что-нибудь вкусное?

– У тебя есть конфеты?

Лицо у нее оживилось. Линус изумленно смотрел на нее: казалось, будь у него конфеты, Мелина готова слопать их все разом.

– Да что ты, конечно, нет! Я не предлагал… Мне просто хотелось знать.

Она кивнула головой и отошла на несколько шагов. Он смотрел на нее. Во рту у нее вместо переднего зуба зияла большущая дырка, похожая на дырки среди белья на веревке. Волосы у нее были темные, длинные и лохматые, а вот глаза, выглядывавшие из-под челки, оказались по-настоящему красивыми – разом и карие, и серые. Пожалуй, Мелина и правда хороша собой. Вот была бы она хоть чуть-чуть постарше…

Но какая она бледная и жалкая! И какое потрепанное на ней платье. Линус увидел, как жадно смотрела девочка на полосатую майку, которую он только что отобрал у нее. И ему снова стало жалко Мелину. У него появилась идея.

– Послушай, подожди здесь, – сказал он. – Только не тащи ничего, иначе я тебе ка-ак дам!

Он поднялся и бросился к себе, мимоходом кинув белье в корзину. В своей комнате он быстро выглянул в окно – Мелина стояла неподвижно. Линус выдвинул ящик комода, долго копался в нем, пока не вытащил майку с желтыми и красными полосками. Он снес ее Мелине.

– На, возьми, – сказал он. – Она мне мала.

Мелина так быстро протянула руку, словно боялась, что он передумает. Схватила майку и убежала.

Линус пошел домой и немного заправился простоквашей. Вот кое-что и произошло. Правда, не совсем то, чего он ожидал. Но уж лучше эта малышка, чем совсем никого. Только придется в оба смотреть за своими вещами! Интересно, как отнесется к этому Флориан? Вот уж действительно сюрприз!

Когда мама вошла в кухню, он сидел и улыбался.

– Чему ты? – спросила Аманда.

– Тут назревают события! – ответил Линус.

И он оказался прав.

Сорока

Мелина стояла в своей новой комнате и смотрелась в зеркало. Майка Линуса оказалась ей впору, ну совсем-совсем как платье. Мелина надела ее и теперь крутилась вправо и влево, радуясь, что она такая красивая. Боялась она одного: а вдруг мальчишка пожалеет свою майку? Сначала она даже хотела ее спрятать, но никак не могла заставить себя снять ее.

И все в ее комнате такое новое, такое красивое! Наверняка дядя Флориан добрый. Белье со двора она взяла, чтобы подарить ему. Но понравилось бы ему это? Пожалуй, придется придумать что-нибудь другое. Со взрослыми надо вести себя осторожно, это она знала, ибо жила у многих.

Ее первые мама и папа почему-то не стали заботиться о ней. Они отдали ее в детский дом, еще совсем маленькую. Потом она переехала к новым родителям. Они взяли ее, но Мелина оказалась такой крикливой и утомительной, что они быстро устали и отправили ее обратно. Потом она попала в больницу, и там ей отыскали дядю Флориана. Он сказал, что Мелина станет жить у него.

Флориан ушел рано утром, ему понадобилось что-то сделать. Перед тем как уйти, он долго упрашивал ее не выходить на улицу, пока он не вернется. Поэтому она сначала осмотрела всю квартиру, заглянула во все гардеробы и шкафы и слазила во все ящики. Только потом она обнаружила, что во дворе висит белье…

Теперь она испугалась. А вдруг он никогда не вернется? Может быть, он про нее забыл? Или попал под машину? Тут ей стало по-настоящему страшно. Лучше пойти на улицу и поискать его. Наверняка он удивится, увидев ее в таком красивом платье! А она будет махать ему рукой, вот так! Уже издалека…

Она вышла из подъезда, но дядю Флориана нигде не обнаружила. Сестры Сирень сидели под грушевым деревом, а между ними на ящике стоял поднос с кофе, булочками и печеньем, так что Мелина подошла поближе.

– Добрый день, дружочек, – произнесла Бедда дружелюбно. – Хочешь печенья?

На всякий случай Мелина взяла сразу две штучки. Она сделала книксен и поблагодарила, ибо этому ее учили. Она увидела, что рядом с кофейными чашками лежали маленькие красивые ложечки, и подумала, что такие могут понравиться ее дяде. Они действительно были удивительно хороши!

Когда она доела печенье, ее угостили довольно большой булочкой с корицей.

– Как тебя зовут? – спросила Сильвия Сирень, которая во всем любила порядок.

– Мелина, – ответила Мелина.

– А сколько тебе лет?

– Шесть.

– О боже, – сказала Бедда. – Твой дядя наверняка думал, что ты много старше.

Мелина без спроса быстро взяла еще одно печенье. Сильвия посмотрела на нее неодобрительно. Но Бедда остановила сестру, прежде чем та успела что-нибудь сказать.

– Он совсем об этом не говорил! – забеспокоилась Мелина. – Он считает, что я как раз такая, как надо. Он совсем не хотел кого-нибудь старше. Он дал мне красивую комнату!

– Тогда ты должна быть всегда послушной и делать ему приятное, – строго сказала Сильвия.

Мелина тихо кивнула и подумала о кофейных ложечках. В галантерею пришел покупатель, старшая сестра поднялась и ушла в лавку. Бедда склонилась над рукоделием, а девочка уселась на освободившийся стул.

– Бери еще, пожалуйста, – сказала Бедда и протянула поднос. – Твоего дяди нет дома? Ты его ждешь?

Мелина сидела и, болтая ногами, рисовала большим пальцем круги на земле. А потом вдруг убежала. Она остановилась перед окном стекольной мастерской и заглянула внутрь. На двери висела бумажка, на которой было написано: «Сейчас приду». Но она ничего не поняла, так как не умела читать.

Бедда поднялась и собрала на поднос чашки. Вид у нее был смущенный, и она бормотала:

– Кажется, я принесла две? Ну, конечно, каждой свою.

Линус только что вышел из прачечной, и она позвала его.

– Послушай-ка, помоги мне! Кажется, я потеряла одну ложечку! Маленькую кофейную ложечку! Лежит, наверно, где-нибудь под деревом!

Линус помог ей в поисках, но никакой ложечки они не нашли. Увидев, как Мелина вбежала в парадное Флориана, Линус долго смотрел ей вслед. Он кое о чем подумал, однако никому ничего не сказал.

Когда Мелина взбежала по лестнице, она нашла дверь захлопнутой. Ключа у нее не было. Она уселась на верхней ступеньке и стала ждать, с удовольствием поглядывая на ложечку – конечно, она понравится дяде Флориану. Ах, как он обрадуется!

Увы, все вышло совсем не так, как она себе представляла. Она услышала его шаги внизу, они все приближались и приближались. Но когда Флориан увидел Мелину, брови его недовольно сдвинулись. Ему не понравилось, что она вышла, несмотря на то, что он велел ей оставаться дома. А увидев ложечку, он стал еще угрюмее, не захотел ее взять и начал спрашивать, как она попала к Мелине. Он все спрашивал и спрашивал, так что наконец пришлось ему рассказать, что ложечка лежала под грушевым деревом – ведь это была почти правда…

Когда же он обнаружил выгравированную на ручке букву «С», то сказал, что, наверно, это ложечка сестер Сирень. Он спросит их. А еще он сказал, что никогда нельзя брать чужих вещей. Даже если ты их найдешь. Нужно выяснить, кто владелец этой вещи, а если хозяина не найдется, сдать ее в полицию.

Мелина все время кивала головой и поддакивала, хотя чувствовала, что лучше махнуть на все это рукой.

– Посмотри, что у меня есть! – сказала она.

Флориан был так взволнован, что даже не заметил ее нового платья. Теперь он посмотрел на нее недоверчиво.

– Это тот мальчик во дворе, – поспешила она защититься. – Платье слишком мало для него. Можешь спросить его сам!

– Раз ты так говоришь, я хочу тебе верить, – устало сказал дядя Флориан. – Мы должны доверять друг другу.

Жизнь его, действительно, менялась. Если бы он знал, что Мелина так мала, вряд ли он решился бы взять ее. Он не понимал, как мог так ошибиться, читая письмо из больницы. Очевидно, спутал цифры. Это на него похоже. А теперь вряд ли можно отослать ее обратно. Да и не хочет он этого! Преданное, маленькое существо… Как щенок!

Правда, в будущее он не мог заглянуть и не знал, что его ожидает. Сказал же Линус: «Тут назревают события!»

Через несколько дней снова поднялся ужасный переполох: Флориан послал Мелину в табачную лавку за газетой, и стоило фру Кноппинг на секундочку отвернуться, как Мелина быстро схватила пачку сигарет и конфетку. Недостаточно быстро: господин Кноппинг успел все заметить из другого угла лавки. Он закричал и бросился за Мелиной, а вслед за ним и фру Кноппинг.

Мелина стрелой помчалась к груше, схватилась за веревку и, словно обезьяна, вскарабкалась на дерево с пачкой сигарет в зубах. Скоро ее не стало видно в густой листве. Только Кноппинги, стоя внизу, все еще размахивали руками и возбужденно переговаривались.

Бедда Сирень, у которой глаза и уши видели и слышали все, что вокруг нее происходит, вскоре присоединилась к ним. Затем вышла Аманда Лундин и спросила, что случилось. Все кричали Мелине, чтобы она сейчас же спустилась вниз, – Кноппинги зло, фру Лундин решительно, Бедда умоляюще. Однако с дерева не доносилось ни звука.

Минна Миниатюр с любопытством высунула голову из фруктовой лавки. Но, увидя Кноппингов, закрыла дверь. Не совсем, конечно, нужно же ей было знать, что там случилось! Когда Линус с громким треском явился на своем велосипеде, она окликнула его:

– Послушай, узнай-ка, что там стряслось!

– Наверно, опять этот ребенок что-нибудь натворил, – сказал Линус.

Он присоединился к остальным и вскоре услышал всю историю. Тогда он быстро взобрался на дерево.

– Привет, – сказал он. – Опять натворила?!

– Только подойди, ка-ак лягну! – сказала она. И плюнула в него сквозь щель между передними зубами.

– Слезай вниз, – сказал он.

Она покачала головой. На бледном ее лице глаза казались совершенно черными. Линус побежал к Минне и доложил обо всем.

– Подумаешь, – прошипела та, – сколько шуму из-за какой-то конфеты и щепотки табака! Феноменально! Это на них так похоже! Они до смерти запугают бедняжку! Сейчас же сходи к господину Баретту и расскажи ему обо всем!

Выслушав доклад, Флориан глубоко вздохнул и пошел на улицу вслед за Линусом. Господин Кноппинг бросился к нему с криком:

– Я хочу сказать, что это зашло слишком далеко, господин Баретт! И вы за это ответите! Я этого не потерплю!

– Но, дорогой господин Кноппинг, расскажите сначала, что произошло, – тихо проговорил Флориан.

И господин Кноппинг рассказывал, а фру Кноппинг его рассказ дополняла. Флориан пробовал объяснить: он уверен, что Мелина скоро перестанет брать чужие вещи. Он надеется, что, пожив некоторое время у него, девочка подружится с жителями этой улицы, и все образуется…

Незрелая груша слетела с дерева, но, к счастью, никого не задела. Линус фыркнул, и его мама строго посмотрела на него. Супруги Кноппинги снова чуть не взорвались. Даже Бедда сказала испуганно:

– Боже мой! Что она себе позволяет!

Флориан достал свой черный кошелек и сказал, что хочет возместить Кноппингу убытки. Тот милостиво взял деньги и отправился домой со своей женой. Затем Флориан попросил уйти и остальных, чтобы Мелина отважилась спуститься с дерева. Он крикнул ей, что пора садиться за стол, кушать.

Но Мелина и не думала спускаться! Во всяком случае, в ближайшем будущем. Она ненавидела их всех там внизу, а дерево было хорошее. Листва его так приветливо шелестела. Мелине нравилось сидеть в холодке, в тени. Она смотрела, как играют солнечные блики, и чувствовала себя лучше, добрее… Но груши еще не созрели, они были слишком твердыми.

Вдруг глаза ее ослепил солнечный зайчик. Он отпрыгнул от бутылки, висевшей на ветке. Она посмотрела в ту сторону и увидела, что бутылка окружала плод. Груша росла внутри и была уже такая большая, что не могла выйти из бутылки. Вот чудеса! Точно в сказке! И такие же бутылки висели на других ветках: раз, два, три… Семь штук! Мелина ничего не понимала.

Но вот из своей лавки вышла Минна Миниатюр. В руках у нее был красный зонтик. Она всегда брала его с собой, если уходила надолго. И в других ответственных случаях. Ей нравилось держать что-нибудь в руках. Кроме того, с ярким зонтиком ее было лучше видно.

Мелина вчера забегала к ней в лавку и взяла плитку шоколада. Но хозяйка этого не заметила. Во всяком случае, она ничего не сказала. Тетя Минна добрая. Даже когда сердится, она совсем не опасна. Мелина поняла это, когда Линус отважился поддразнить тетушку Миниатюр. Кроме того, она никогда не ругала Мелину. Всегда-всегда она была хорошей!

Минна Миниатюр любила всех, кто был ниже ее ростом. С ними она чувствовала себя как-то лучше, чем с долговязыми. Ей нравилось защищать их. Она так хорошо понимала, каково им приходится. Сейчас, например, она знала, что нечего и думать спустить Мелину с дерева. Нет, она просто вышла пройтись по улице, посмотреть, какова ситуация. Она небрежно покачивала своим красным зонтиком, что приводило ее в доброе расположение духа: это выглядело весьма изящно, а она надеялась, что господин Баретт увидит ее.

Внезапно из-за угла вынырнул блестящий черный автомобиль. Он остановился совсем рядом. От страха Минна так и отпрыгнула в сторону. Но, немножко придя в себя, поспешила обратно к своей лавке: может быть, кто-то собрался что-нибудь купить?

Из машины вышел чиновник. Он осмотрелся по сторонам. Линус, все время стоявший у окна прачечной, напряженно наблюдал за ним. Чинуша медленно двигался вперед, настойчиво разглядывая редкостное грушевое дерево.

Едва он повернулся спиной к Линусу, тот выскользнул на улицу и вскарабкался наверх к Мелине. Теперь ему удалось сесть рядом с нею. Шепотом он объяснил ей, кто такие чинуши с плоскими портфелями в руках, и сказал, что Мелина должна помочь ему раскрыть их страшную тайну.

– По-моему, он оставил свой портфель в машине, – сказал Линус. – Во всяком случае, при себе у него портфеля нет. И теперь я узнаю, что там внутри. Хочешь помочь?

Мелина усердно закивала.

– Постараюсь отвлечь его от машины. А ты залезешь туда и стянешь портфель. Одолжишь, имею я в виду. Мы только посмотрим, что у него там. Мы его не возьмем! Понимаешь?

– Да, – промолвила Мелина и развеселилась. – Стащить – это я здорово умею!

– Неправда! – произнес Линус. – Ты просто берешь. Как сорока-воровка. Впрочем, теперь именно это и требуется…

Он начал спускаться и бесшумно достиг земли. Мелина следовала за ним. Она спряталась за деревом, а Линус схватил велосипед и покатил к чинуше.

Линус сделал несколько узких кругов вокруг чиновника, и тот очень удивился. Это был сам Книрк, он ходил и инспектировал. Дерзкий мальчишка все больше раздражал его, и, когда Линус сделал крутой вираж прямо у его ног, терпение Книрка лопнуло, он возмущенно запротестовал и бросился за велосипедистом. Тут Мелина незаметно скользнула к машине.

В тот самый миг, когда она открыла дверцу, Книрку удалось ухватиться за велосипед. Он так крепко держался за седло, что Линусу пришлось остановиться. Позабыв про портфель, Мелина помчалась к ним. Она крепко схватила чинушу за руку и пронзительно закричала:

– Отпусти его! Отпусти его!

Когда это не помогло, она укусила Книрка за руку.

– А-а-а-а-а-й! – взревел чинуша, отпуская велосипед.

Прежде чем он понял, что произошло, Линус и Мелина исчезли, на всякий случай прихватив с собой велосипед. Они пробежали мимо мастерской Флориана, а потом двором к прачечной. Аманда катала белье и ничего не заметила.

– Спасибо, – произнес Линус. – Ты меня спасла! Пожалуй, ты не так уж глупа!

Мелина заулыбалась от его похвалы.

Они прошмыгнули к окну и выглянули. Книрк стоял во дворе и недоуменно озирался. Прошло немало времени, прежде чем он ушел.

Линус рассказал Мелине про чинуш все, что знал сам. И о большом городе вокруг их дворца, и о господине Гнуллинге и его пурпурном кресле, о перестройке города и тайной карте. Когда он описал девятнадцать охранников и девятнадцать собак и других девятнадцать охранников и других девятнадцать собак, у Мелины по коже забегали мурашки. Она с восхищением смотрела на Линуса.

– Я должен выяснить, что это за карта, – произнес он решительно. – Если хочешь, помогай мне. Может, и хорошо, что ты маленькая, – не так бросаешься в глаза.

– Конечно, – сказала Мелина, – я тебе помогу. Но теперь мне надо идти. Дядя Флориан, наверно, удивляется.

– Привет, сорока-воровка! – махнул ей рукой Линус. – До встречи!

Когда она вошла в мастерскую, Флориан обрадовался. Он уже приготовил большой стакан малинового сока и два бутерброда. И ничего не сказал о конфете и пачке сигарет. Да и Мелина уже почти забыла об этом. Но теперь вдруг вспомнила, что запрятала их на дереве.

– Я оставила на груше сигареты, – сказала она. – Слазать?

– Нет, – сказал ее дядя. – Пускай полежат там. Пожалуй табак плохо пахнет после всей этой истории. Пусть ветерок его продует…

И они долго рассуждали о вещах своих и чужих.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю