355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Беверли Бартон » Ночные игры » Текст книги (страница 2)
Ночные игры
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 15:21

Текст книги "Ночные игры"


Автор книги: Беверли Бартон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 19 страниц)

Глава 2

– Мне приехать к тебе или ты?..

– Я не дома, – сказала Ник. – Я в арендованном домике в Гатлинбурге.

– Одна?

– Тебя это не касается.

Грифф улыбнулся. Он представал себе негодование на красивом лице Николь Бакстер. Какая жалость, что столь привлекательная женщина пытается доказать всему свету, что она не хуже любого мужчины. Не то чтобы Грифф не признавал равенства полов, просто ему нравилось видеть в женщинах женственность.

– Уж коль ты недалеко от Ноксвилла, почему бы тебе не приехать ко мне? – предложил Грифф. – Я, кстати, тоже не дома, но если выехать сейчас, то я буду у себя через три часа.

– А она не будет возражать? – спросила Ник с сарказмом в голосе.

Грифф хмыкнул.

– По пути я подброшу Лизу домой. Мы на пикнике, недалеко от Чаттануги. Заехали в гости к Линдси и Джадду. – Молчание в трубке. – Ты еще на связи?

– Я подумала, какое впечатление это произведет на них, – сказала Ник. – Я имею в виду, когда они узнают, что УКК было двое.

– Им не обязательно об этом знать. Ни сейчас, ни вообще когда-либо.

– Этот тип начал новую игру и, возможно, уже убил двух женщин.

– Если его почерк иной, чем у Кэри Мейгардена, нам не привязать его к делу об УКК.

– То есть ты хочешь сказать, что надо начинать дело с нуля, будто оно никак не связано с…

– Дело об УКК официально закрыто. Я не вижу причин открывать его заново. А ты? Как это поможет нам отыскать этого типа и остановить его прежде, чем он закончит игру?

– Возможно, ты прав. Но если он снова ведет охоту за королевами красоты…

– Вот это надо выяснить, – сказал Грифф. – Я сделаю несколько звонков и попытаюсь узнать, не было ли в последнее время дел об убийстве в Баллинджере, штат Арканзас, и в Стиллуотере, штат Техас. Если обнаружится, их два и они схожи, значит, это и будет наш парень.

Я гоже постараюсь что-нибудь разузнать по своим каналам. Могу сделать пару звонков уже по пути к тебе.

– Если мы превратим расследование в соревнование; то нам будет сложно работать вместе.

Ник застонала:

– Ну хорошо. Ты свяжись со Стиллуотером, а я с Баллинджером. Видишь, я готова к сотрудничеству.

– Тебе сказать, как найти мой дом?

– Думаю, я сама справлюсь.

– Я предупрежу, чтобы, как только ты приедешь, тебя сразу проводили в мой кабинет.

– Вам нравится жить в собственной резиденции с круглосуточной охраной, мистер Пауэлл? – Ник пожалела о своем саркастическом замечании в ту самую секунду, как оно слетело с ее губ.

– Это вопрос безопасности, мисс Бакстер. И только.

Падж добрался до дома задолго до темноты, заехав по дороге в автопарк, где поменял арендованную машину на свою собственную. Когда он был мальчишкой, то терпеть не мог семейный особняк со стошестидесятилетней историей. Но, повзрослев, он привык к родному очагу. К своей семье Падж испытывал двойственные чувства. Он обожал мать и ненавидел отца. Своих сестер, Мэри Энн и Маршу, он терпел. Слава Богу, видел их он только на каникулах и в праздники. Своих предков он знал как по материнской линии, так и по отцовской. Все они были выходцами из Европы. Его отец приходился троюродным братом матери Пинки, но в некоторых семьях любое родство было пропуском в клан. Они с Пинки познакомились на одном из праздников, который собрал даже дальних родственников. Они были детьми, но сразу сошлись и дружили все годы.

Падж закатил «БМВ» в ангар за домом, достал из багажника вещи и поднялся по каменным ступеням к заднему входу. Он давно отказался от прислуги. Хороших помощников найти почти невозможно, и Падж считал, что лучше обходиться самому, чем мириться с некомпетентностью. Раз в неделю, если он жил в доме, к нему приходила старая Аллегра Дьютре. С девяти до полудня она прибиралась и готовила, после чего оставляла его одного. Аллегра была поварихой в их доме столько, сколько Падж себя помнил. Ей было уже около семидесяти, но силы еще не оставили ее, хотя соображала она и не так быстро, как раньше. Падж был добр к Аллегре, поскольку она всегда относилась к нему с уважением, коего он заслуживал.

И никогда не лезла в его дела.

Хвала небесам, солнце наконец село, и с реки подул легкий ветерок. Падж прошел через дом на кухню, отключил сигнализацию и бросил на пол чемодан и круглую коробку с трофеем. Чемодан был практически пуст, если не считать маскировки: парики, косметика, липовые усы и бороды. Даже несколько комплектов цветных контактных линз. От одежды, которую он использовал на пути до Баллинджера и обратно, Падж избавился, разбросав ее по разным мусорным бакам вдоль дороги.

Сняв пиджак и повесив его на спинку кухонного стула, Падж расстегнул рубашку до груди и сел. Снял ботинки и носки. Посмотрел на коробку с трофеем и улыбнулся. Он дождется утра и тогда пополнит свою небольшую, но уникальную коллекцию. Впрочем, зачем ждать? В конце концов, его тайная комната в подвале дома пустовала больше года, прежде чем около двух месяцев назад он начал наведываться туда снова. Когда в апреле прошлого года, победив в игре, которая длилась пять лет, он забрал жизнь Пинки, то избавился от всех трофеев, напоминавших ему о королевах красоты. Та игра была в прошлом, как и сам Пинки. Теперь он начал новую игру, с новыми противниками и новыми правилами.

Падж встал, подобрал с пола коробку и подошел к двери, на которой деревянные ступени вели в подвал. Он щелкнул рубильником, включая свет внизу, и осторожно спустился. Первая запыленная комната использовалась как чулан и была завалена хламом, накопившимся за все поколения. Слева находилась кладовая для продуктов, но ею давно не пользовались, и сейчас она пустовала. Справа располагался винный погреб, ключ от которого был только у Паджа. Прямо, в дальнем углу подвала, за старыми кирпичными стенами с вмурованными ржавыми цепями, была еще одна, очень личная комната, которую Падж оборудовал под зал трофеев. Как и в случае с винным погребом, только он владел ключом от этой комнаты.

С новым трофеем под мышкой Падж приблизился к запертой двери, остановился, засунул руку в карман и достал связку ключей. Отперев дверь, он открыл ее настежь, нашарил на стене выключатель, зажег свет и шагнул в комнату. Вдоль правой стены висели полки, на которых стояли пустые стеклянные контейнеры. Только четыре из них не пустовали. Но скоро и пятую емкость займет приз.

Падж положил коробку на круглый стол, который стоял в центре комнаты, снял крышку и протянул руку. Когда пальцы его прикоснулись к чему-то мягкому и шелковистому, он закрыл глаза и вздохнул.

Кендалл Мур была самой сильной, отважной и яростной из всех его жертв. Он надеялся, что охота на следующую добычу доставит ему такое же удовольствие.

Ник не могла поверить, что пошла на такое. Даже в страшном сне не могла она представить себе, что когда-нибудь ей придется объединить усилия с Гриффином Пауэллом.

«Ты не объединяешься с ним, – убеждала себя Ник. – Это временная мера и причина тому одна: Грифф тоже знает о том, что убийц в деле об УКК было двое. И второй убийца вышел на него и сообщил о начале новой игры».

Подъехав на арендованной машине к парадным воротам Гриффинз-Рест, Ник поняла, что ей придется звонить в дом, чтобы проехать на территорию. Когда она нажала на кнопку вызова на интеркоме, ей ответил мужской голос. Она назвала свое имя, и ей сразу открыли. Только проехав за ворота, Ник поняла, что где-то перед воротами установлена скрытая камера и ее тщательно проверили, прежде чем пропустить.

Дорога сначала петляла по лесу, а затем вышла к открытому берегу озера. Хотя двухэтажный особняк с колоннадой и производил впечатление, однако для человека, состояние которого оценивается в миллиардах, был все же довольно скромным. На озеро опускались сумерки, окрашивая гладь воды в янтарные тона. Но охраняемая зона вокруг дома хорошо освещалась.

Ник припарковала «шевроле» неподалеку от входа, съехав с дороги, чтобы не помешать другим машинам. Она не знала, сколько времени может занять встреча с Гриффином, но собиралась отправиться в обратный путь как можно скорее. По дороге сюда она видела несколько мотелей. Любой из них подойдет для ночлега.

Ник с кожаной сумкой через плечо вышла из машины, выпрямилась во весь свой немаленький рост и уверенно направилась к главному входу. Она позвонила в дверь, и менее чем через минуту ей открыл Сандерс, правая рука Гриффина Пауэлла.

Как и всем, кто знал Гриффина, Ник было интересно, где он пропадал десять лет. В двадцать два Пауэлл пропал из поля зрения всех, с кем был знаком, а десятью годами позже неожиданно появился дьявольски богатым и в сопровождении загадочного Дамара Сандерса.

– Прошу, входите, специальный агент Бакстер, – пригласил ее Сандерс.

Ник на секунду замешкалась, повинуясь инстинкту самосохранения. Для девушки войти в жилище Гриффина Пауэлла было все равно что войти в логово дракона.

Когда Ник все же переступила через порог, Сандерс жестом предложил ей следовать за ним:

Я провожу вас в кабинет мистера Пауэлла.

– Мистер Пауэлл уже здесь?

– Он только что прибыл. – Сандерс посмотрел прямо на нее. – Он просил, чтобы вы подождали его в кабинете.

Ник кивнула и пошла за ним. Сандерс был коренастым загорелым мужчиной средних лет с бритой головой. Его национальность оставалась загадкой. Говорил с британским акцентом, хотя Ник подозревала, что английский не был для него родным языком. Сандерс оставил ее у открытой двери кабинета, коротко кивнув на прощание. Ник глубоко вздохнула и вошла в двухэтажное помещение.

Ух ты! От этой комнаты веяло мужским духом. Стены были обшиты панелями. Напротив огромного камина стояли два кресла, обшитых коричневой кожей, параллельно камину располагался двухметровый кожаный диван зеленого цвета и журнальный столик перед ним. В углу, у окна, из которого открывался вид на озеро, стоял массивный антикварный письменный стол.

Каждый, кто хоть немного знал Гриффа, догадался бы, что это его убежище. Именно в таких норах и прячутся сильные мужчины от мира.

Ник почувствовала присутствие Гриффа в комнате еще до того, как он вошел, до того, как он произнес хоть слово. Каждый мускул ее тела напрягся. Она повернулась.

– Привет, Ник.

Ей нравилось ее уменьшительное имя, но в его устах оно прозвучало как оскорбление. Черт бы побрал этого мужчину. Он будто забирался ей в душу, отчего она сразу начинала чувствовать себя неуверенно.

– Привет, Гриффин.

– Выпить не желаешь? – спросил он, бросив взгляд на буфет, который стоял в противоположном от стола углу.

– Нет, но если ты хочешь, то…

– Садись.

Что это: просьба или приказ? Впрочем, в случае с Гриффом разницы никакой.

Ник села с правого края дивана. Грифф сел на диван слева.

– Что ты выяснил о техасской жертве? – спросила она.

– Немного. В Стиллуотере было два убийства за последние два месяца. Мужчину пырнул деловой партнер. Второй жертвой была девушка, чье тело нашли неподалеку от городского парка. Она висела на дереве головой вниз. Ее ноги были привязаны к суку.

Ник на секунду закрыла глаза, затем посмотрела на Гриффа:

– Ее убили выстрелом в голову?

Грифф кивнул:

– Да.

– А скальп с нее сняли?

Грифф сжал челюсти:

– Черт!

– В Баллинджере было то же самое?

– Он не просто казнил их, нет, этого ему было мало!

Он скальпировал их.

– Трофеи, – сказал Грифф. Ник вскочила с дивана:

– Он нужен мне. Я должна остановить его до того, как пойдет новый отсчет трупам. Но мой шеф скажет, что два похожих убийства в разных штатах еще не повод заявлять, что мы имеем дело с серийным убийцей.

– Даже если добавить при этом, что убийца позвонил нам обоим?

– Звонки докажут только, что у какого-то психа есть наши номера.

– Значит, нужно добыть улики, которые докажут обоснованность нашей теории. Я съезжу в Стиллуотер и Баллинджер и попробую накопать чуть больше, чем написано в полицейских рапортах.

– Я еду с тобой. – Их взгляды встретились.

Уголки рта Гриффа изогнулись, будто он сдерживал улыбку.

Ты же знаешь, как полицейское начальство и шерифы не любят, когда федералы суют нос в их расследование. Детка, от одного твоего вида они начнут нервничать. Детка, специальный агент приехал по их душу и задает вопросы.

Ник поежилась от обращения, которое он, вне всякого сомнения, использовал с сотнями других женщин. Но она была более чем уверена, что к ней он обратился так только для того, чтобы позлить ее.

– Вот что я тебе скажу, детка, – в тон ему ответила Ник. – Я в отпуске, так что могу поехать с тобой частным порядком и не стану без крайней надобности совать под нос каждому встречному свои визитки.

– А тебе не кажется, что мы смогли бы получить больше информации, если бы ты, вместо того чтобы приказывать, пустила в ход свое обаяние?

– Думаю, твоего обаяния с избытком хватит на двоих.

– Ну что вы, мэм. Я рассматриваю это всего лишь как комплимент.

Ник равнодушно пожала плечами:

– Дело твое.

Грифф встал:

– Может, мы сможем забыть о взаимной неприязни и работать вместе? Давай назовем это перемирием.

Ник внимательно посмотрела на него:

– Я готова попробовать.

– Для начала неплохо.

– Убийство в Баллинджере произошло совсем недавно, – сказала Ник, решив, что перемирие уже вступило в силу. Бог им в помощь. – Тело обнаружили вчера. А что насчет Стиллуотера?

– Там девушку нашли около четырех недель назад.

– Значит, сначала надо ехать в Баллинджер, собирать там информацию, а оттуда двигать в Стиллуотер.

– Согласен. Мой личный реактивный самолет будет готов к утру.

– Хорошо. Тогда встретимся здесь утром… в котором часу?

– А куда ты поедешь сегодня? – спросил Грифф.

– По дороге сюда я видела парочку приличных с виду мотелей.

– Оставайся здесь. У меня достаточно места.

– Я буду чувствовать себя неловко.

– Почему? Из-за того, что я тебе не нравлюсь? Иди ты боишься, что не сможешь устоять, если зайду к тебе ночью? Поверь, я безопасен. – Грифф поднял руки, словно хотел показать, что не подойдет к ней ближе чем на три метра.

– Ты мне действительно не нравишься, – с легкостью признала Ник. – Но за приглашение спасибо. Я заберу вещи из машины… черт, я же взяла машину напрокат.

– Давай ключи, Сандерс принесет твои вещи, а поутру займется машиной.

Ник улыбнулась:

– Бог ты мой, наверное, здорово раздавать приказы и следить, как их выполняют.

Грифф прищелкнул языком.

– Ники, Ники, что случилось с нашим перемирием?

Ники? Это еще что такое? Она не отшила его, когда он назвал ее деткой, и теперь он решил, что может сам придумывать, как ее называть?

Ник с трудом заставила себя сдержаться от колкостей и достала из сумки ключи.

– Держи. – Она бросила ключи в раскрытую ладонь Гриффа, не прикасаясь к нему. – Спасибо. И поблагодари от моего имени Сандерса.

Грифф сжал ладонь с, ключами, не сводя глаз с Ник.

– Как ты думаешь, зачем он позвонил нам? Зачем предупреждать, что он снова начал убивать? Ведь он мог убить их одну дюжину, прежде чем кто-нибудь обратил бы внимание на странные совпадения.

Ник вздохнула:

– Понятия не имею, но что-то подсказывает мне, что рано или поздно он сам нам об этом скажет. И не думаю, что нам это придется по душе.

Падж посадил голову манекена на подставку и установил подставку на круглый стол, где лежал скальп Кендалл Мур. Осторожно натянув скальп на лысую пластиковую голову, он долго и тщательно выбирал правильное положение. Затем снял с полки стеклянный контейнер и поместил в него голову со скальпом, из ящика железного стола в углу Падж достал ярлычок, который подготовил много недель назад. На ярлычке было аккуратна отпечатано:

Кендалл Мур, № 5.

Падж закрыл контейнер, пересек комнату и сел на Стул около стола. Оглядев пять прекрасных трофеев, Падж улыбнулся.

Интересно, сколько времени понадобится Гриффу и Ник, чтобы понять, что жертв пять, а не две?

Несмотря на взаимную неприязнь, Гриффин Пауэлл и специальный агент Бакстер объединятся против него. Именно этого он от них и хочет. Они еще не знают, что им суждено стать основными игроками в его новой игре.

Падж подозревал, что уже завтра они отправятся либо в Баллинджер, либо в Стиллуотер. Обе жертвы убиты одним способом, и с обеих женщин снят скальп.

Падж развернулся в кресле и посмотрел на монитор компьютера, стоявшего на столе. Если он собирается придерживаться столь тщательно составленного расписания, то ему нельзя терять ни минуты. Следующую добычу нужно выбрать немедленно. Сегодня. В крайнем случае завтра. Он уже сузил круг избранных. Он отбирал самых лучших, самых сильных и умных женщин, охота на которых станет настоящим вызовом.

Падж включил компьютер и открыл файл, который заполнял уже довольно давно. Одно имя выделялось среди прочих. Вот кто станет его лучшей добычей.

Глава 3

После того как они обо всем договорились, Ник удивительно хорошо спалось. Гриффин сам проводил ее до гостевой спальни. Комната была большой, элегантной и вполне женственной. Интересно, сколько женщин побывало здесь до нее за эти годы? Сандерс принес ее чемодан и сказал:

– Если вам что-нибудь понадобится, не стесняйтесь спросить.

– Спасибо, не понадобится.

– Завтрак будет подан на кухне в семь, – сообщил Сандерс.

Ник посмотрела на часы. Стрелки показывали шесть сорок три утра. Вчера вечером она завела будильник на шесть. Как обычно, приняла душ, высушила волосы, надела чистое нижнее белье. Закрутила волосы в тугой узел и наложила минимум макияжа. Румяна, блеск для губ и тушь для ресниц. Надеть пришлось то, что нашлось в чемодане, который Ник собирала для отдыха в горах, а не привычную униформу. Выбирать приходилось между джинсами, шортами и единственной юбкой. Она остановила выбор на джинсах, добавив к ним белый пуловер с короткими рукавами.

Спустившись вниз, Ник пошла на запах. Аромат кофе с корицей привел ее на большую современную кухню. Ник вошла и остановилась, когда увидела Сандерса у плиты и Барбару Джин Хьюз в инвалидной коляске, которая суетилась, накрывая на стол. Младшая сестра Барбары Джин была одной из жертв Убийцы королев красоты, а сама Барбара оказалась одной из немногих, кто видел убийцу, покидающего место преступления. Она должна была находиться под защитой ФБР на время расследования, но вместо этого поддалась дару убеждения Гриффа и осталась под его защитой. Даже после того как Кэри Мейгарден был схвачен и ничто больше не угрожало Барбаре, она предпочла остаться здесь и сейчас работала на Гриффа.

Барбара Джин улыбнулась вошедшей:

– Доброе утро, специальный агент Бакстер. Приятно снова видеть вас. Жаль только, обстоятельства не позволяют мне насладиться встречей.

– Да, мне тоже. И прошу вас, называйте меня Ник.

– Гриффин и Мэйли должны спуститься с минуты на минуту, – сообщила Барбара Джин.

– Пахнет восхитительно. – Ник постаралась скрыть любопытство по поводу Мэйли. Кто она? Одна из женщин Гриффа? Не исключено. Но вчера, когда они разговаривали по телефону, разве Грифф не упоминал, что собирается отвезти домой особу по имени Лиза?

Когда на кухню вошла женщина, Ник повернулась к ней. Блондинка, красивая, с хорошей фигурой. Ростом около метра шестидесяти. Возраст приблизительно тридцать лет. Одежда очень простая: темно-сикие свободного кроя брюки и зеленая хлопчатобумажная блузка.

– Доброе утро, – поздоровалась женщина. Взгляд ее задержался на Ник. – А вы, судя по всему, небезызвестная Ник Бакстер. – Она улыбнулась и протянула руку для приветствия. – Я Мэйли Пердю, доверенное лицо Пауэлла. Меня пригласили на всю неделю.

Ник улыбнулась в ответ, облегченно вздохнув. Ей не хотелось завтракать в компании с очередной пассией Гриффа.

Ник и Мэйли оживленно болтали, когда на кухню вошел Гриффин. Он перевел взгляд с одной на другую и обеим кивнул.

– Завтрак сейчас будет подан, – тут же объявил Сандерс.

Грифф жестом указал дамам на стол и дождался, пока все, включая Барбару Джин, устроились на своих местах. Затем повернулся к Мэйли, которая сидела слева:

– Ты получила сегодня какую-нибудь информацию?

Сандерс поставил перед Мэйли банку колы и положил рядом соломинку. Мэйли открыла банку и вставила в нее соломинку. И только после этого ответила:

– Вообще-то кое-какая информация пришла еще ночью. Я пока не распечатала ее.

– А какого рода информация? – спросила Ник. – О двух жертвах?

Мэйли кивнула.

– Располагая только их именами и базовой информацией, я довольно много узнала о них. Интернет сделал частную жизнь открытой книгой.

– Кроме того, как они были убиты, есть между ними что-то общее? – спросил Грифф.

– Хм… И да и нет. В их прошлом нет ничего, что быих связывало. Родились и жили в разных штатах, похищены, похоже, также в разных штатах. Разного вероисповедания. Кендалл Мур была чистокровной американкой, «белая кость», так сказать. Родители Галы Рамирес иммигрировали из Мехико еще до ее рождения. И жили они очень бедно.

Сандерс так тихо поставил на стол блюдо с запеканкой, что Ник этого даже не заметила.

Грифф посмотрел на Барбару Джин, которая сидела по другую сторону от него:

– Ты уверена, что хочешь слушать все это?

Та кивнула:

– Да, уверена. Если у Кэри Мейгардена был напарник, я хочу знать о нем все. Ведь мы не знаем наверняка, кто из них убил мою сестру, верно? – Голос ее задрожал и смолк.

Сандерс поставил на стол поднос с лепешками, пахнувшими корицей, подошел к Барбаре Джин и положил руки ей на плечи. Ник наблюдала за ним краем глаза, никто из сидящих за столом не смотрел на Сандерса в открытую.

– Хорошо, ты рассказала нам, в чем различия между Галой Рамирес и Кендалл Мур, – сказал Грифф. – Теперь поведай, что у них общего.

Все посмотрели на Мэйли.

– Что ж. Начнем с того, что обе они брюнетки. Обе родились и были воспитаны в южных штатах.

– И это все? – спросила Ник.

– Есть еще одно. Обе девушки были спортсменками. Гала Рамирес профессиональная теннисистка. Ей было только двадцать, и карьера ее была на подъеме. Она имела неплохие шансы выиграть чемпионат страны, – сказала Мэйли. – А Кендалл Мур, которой двадцать девять, завоевала олимпийское серебро в беге на длинные дистанции.

Повисла тишина. Стало слышно, как тикают часы.

– Спортсменки, значит? – Грифф положил себе на тарелку приличный кусок запеканки. – Это может означать, что с королев красоты он переключился на спортсменок. Они – жертвы его новой игры.

– Возможно, – согласилась Ник. – Они были замужем? Имели детей? – спросил Грифф. – Обе незамужние, – сказала, Мэйли. – Детей не было.

Ник подытожила список сходств:

– Брюнетки, не замужем, южанки и, что самое важное, спортсменки. Но вы хоть понимаете, сколько женщин попадает под это описание?

– Тысячи. – Мэйли откинула полотенце, прикрывающее лепешки, и взяла верхнюю. Запах жженого сахара и корицы наполнил воздух. – А может быть, десятки и сотни тысяч – смотря что мы включили в понятие «спортсмен».

Разговор перешел к поездке в Баллинджер.

К концу завтрака Ник смотрела на Гриффина Пауэлла другими глазами. Она не могла не отметить, что присутствующие здесь люди любили его и уважали.

Через двадцать минут Грифф бросил салфетку на стол, встал, и взглянул на Ник:

– Если ты собралась и готова ехать, то в восемь можем отправляться.

– Я готова.

– Хорошо. – Он посмотрел на чашку кофе в ее руках. – Доливай кофе, мне все равно еще нужно сделать пару звонков. Встретимся в холле через десять, минут. – Не дожидаясь ее ответа, он вышел из кухни.

Ник торопливо допила кофе, извинилась и пошла к себе… Ей нужно было почистить зубы, закончить сборы и позвонить.

Джош Фридман ответил после третьего гудка:

– Привет, красотка, ты чего в такую рань поднялась? Ты же в отпуске.

Джош входил в группу, занимавшуюся расследованием дела об УКК. Они знали друг друга уже несколько лет.

– Официально я все еще в отпуске, – сказала Ник. – Но с этой минуты я бы не хотела, чтобы Дуг знал, что я делаю неофициально.

Джош смачно присвистнул.

– Не нравится мне все это. Что ты задумала? Не доведет ли это тебя до беды?

– Не исключено. – Ник задумалась, стоит ли рассказывать Джошу всю правду. Не станет ли он смеяться над ней? Ведь если кто и знал о ее отношении к Гриффину Пауэллу, так это Джош. Он не раз слышал хулу в адрес Гриффа из ее уст, когда они расследовали дело об УКК.

– Я весь внимание, – произнес Джош.

– Но если ты будешь смеяться надо мной…

– А почему я должен смеяться над тобой? Нет, конечно, если ты вышла замуж за Гриффина Пауэлла, то… Боже, Ник, ты что, действительно вышла за него?

– Нет, разумеется! – Ник набрала полную грудь воздуха. – Но я сейчас у него.

– Ты шутишь, да?

– Обещай, что никому ничего не скажешь, пока я не узнаю больше.

– Узнаешь больше о чем?

– Ты ведь помнишь мою теорию относительно Убийц королев красоты? Ту, которую я так и не смогла подтвердить доказательствами, но которой поделилась с тобой и Дугом и которую разделял со мной Гриффин Пауэлл? – Она торопливо добавила:

– Но это единственное, что нас объединяет. Так что не выдумывай ничего.

– Боже, только не говори мне, что вы с Гриффином Пауэллом пустились во все тяжкие, чтобы доказать…

– Второй убийца вчера позвонил мне на сотовый и Гриффу тоже. С разницей в несколько минут. Он сказал, что начал новую игру. И нам обоим дал подсказку.

– Черт! Ты точно меня разыгрываешь.

– Мы уже знаем, что он убил двух женщин, и нам нужно найти доказательства, что эти убийства связаны. Сейчас мы с Гриффом вылетаем в Баллинджер, штат Арканзас. Там нашли одну из жертв. – Ник быстро поделилась с Джошем информацией, которой располагала, и добавила: – Если мне понадобится твоя неофициальная помощь…

– Слушай, я думаю, ты должна рассказать все Дугу, чтобы он подключился к расследованию…

– Нет. Не раньше чем я смогу доказать ему, что наш парень снова начал убивать. Только тогда и ФБР сможет начать расследование.

– Дугу не понравится, что ты сейчас в одной команде с Гриффином Пауэллом, – напомнил ей Джош.

– Мне тоже не нравится работать с ним в одной команде, но здесь решаем не мы.

– А кто же решает за вас?

– Убийца.

Эмбер Керби не покидало странное чувство, будто за ней кто-то наблюдает. От этого ей становилось не по себе. Но она не замедлила бег, ни на йоту не укоротила шаг. В конце концов, она не одна занималась бегом трусцой. Сегодня она вышла на пробежку позже обычного. Ведь воскресенье было для нее единственным днем в неделе, когда в жестком расписании появлялось свободное время. Скоро начнется баскетбольный сезон, и даже этого времени у нее не будет. Но Эмбер не возражала против такого графика. Ведь спортивная стипендия давала ей возможность учиться в колледже. Можно было бы еще пойти в армию. Но поскольку у нее были врожденные способности к спорту, Эмбер предпочитала играть в баскетбол, чем подставлять свою голову под пули в Ираке.

Чем дальше она убегала по маршруту, тем больше расслаблялась. Видно, ей просто показалось, что кто-то подглядывает за ней из-за кустов. Ростом за метр восемьдесят, с плоской грудью, костистая, Эмбер была не из тех девушек, на которых заглядывался противоположный пол. Как часто жалела она, что не пошла конституцией в мать, а была копией отца и двух его крупных нескладных сестер.

Падж сидел на веранде в своем любимом кресле-качалке из ивовой лозы, которое некогда принадлежало его бабушке. Сюзетте. Он не помнил ее. Она утонула в одном из многочисленных прудов их огромного поместья, когда ему было всего два года. Ее смерть была несчастным случаем, хотя однажды Падж подслушал, как мама с тетей называли ее сумасшедшей и говорили, что она сама, покончила с собой во время припадка.

Оглядывая плодородные земли, с которых некому было собирать урожай, Падж с ненавистью подумал о своем особняке, наполненном призраками предков, чьи души летали вдоль замшелых стен. И хотя он никогда не видел призраков, но всегда чувствовал их присутствие. Еще мальчишкой он понял, что их поместье, Бельфлер, населена злыми духами.

Но когда солнце заливало долину, Падж предпочитал думать о чем-нибудь более приятном. Завтра он поедет в Теннесси за своей следующей жертвой и привезет ее сюда. Первую ночь она проведет в подвале. На следующее утро, до того как Аллегра придет приготовить ему завтрак, он вывезет добычу отсюда и выпустит на волю.

Уже одна мысль о предстоящей охоте будоражила Паджа. Он ликовал, представляя, как три недели будет, преследовать Эмбер Керби, после чего схватит ее и казнит.

Баллинджер располагался к югу от города Литл-Рок и походил на любой другой городок с населением до десяти тысяч жителей. Грифф вел машину по Мэйн-стрит и смотрел по сторонам в поисках отелят, где Сандерс забронировал им номера. Было решено, что они остановятся здесь на два дня, после чего отправятся в Стиллуотер.

– Вон указатель, – сказала Ник. – Отель «Баллинджер». Парковка на заднем дворе.

Грифф въехал под знак и остановил их арендованный «форд-таурус» на заднем дворе по соседству с адвокатской конторой.

– Зарегистрируемся, оставим багаж и сходим в полицейский участок, который мы видели при въезде в город.

Когда они вышли из машины, Грифф открыл багажник и взял оба чемодана. Но Ник протянула руку.

– Я сама, – сказала она.

– Хм… – Что она пытается доказать? Что ей не нужна мужская помощь? Только мужу она позволяла носить за нее сумки?

Ник пощелкала пальцами:

– Чемодан, пожалуйста.

– Конечно. – Грифф протянул ей чемодан.

Бок о бок они пошли по аллее вдоль Мэйн-стрит ко входу в отель. Вестибюль старого отеля оказался маленьким, но очень уютным с его коричневыми мраморными полами и дубовыми панелями. Полная седовласая женщина, которая до их прихода обмахивала метелкой от пыли старые черно-белые фотографии с видами города, замерла, когда поняла, что в помещении есть кто-то еще.

– Доброе утро. – От улыбки морщинки собрались вокруг ее глаз и рта. Грифф готов был поспорить, что в молодости она была красавицей. – Чем я могу вам помочь?

– Я Гриффин Пауэлл, а это мисс Бакстер, – сказал Грифф. – Мы забронировали номера.

– Ах да, конечно. Мы регистрируем с двух часов, но, учитывая, что сейчас вы наши единственные постояльцы, мы нарушим правило. – Она посмотрела на Ник и Гриффа. – Меня зовут Клео Уиллоуби, я владелица отеля.

Ник протянула ей руку. Клео зажала метелку под мышкой и ответила на рукопожатие.

– Скажите, дорогуша, вам дать комнаты со смежной дверью?

– Нет, – поспешно ответила Ник.

Клео удивленно изогнула бровь.

– Мы с мисс Бакстер деловые партнеры, – объяснил ей Грифф.

– Понимаю. А что за бизнес, позвольте узнать, мистер Пауэлл?

– Я частный детектив, – без колебаний ответил Грифф.

В таком маленьком городке новости распространяются быстро, так что нет смысла делать тайну из цели своего приезда.

Клео широко улыбнулась:

– Как интересно. И что же привело вас в Баллинджер?

– Мы рассчитываем поговорить с шерифом о недавнем убийстве, – сказал Грифф.

– Неужели? А Бенни ждет вашего визита?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю