355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Бетти Монт » Тропинка к счастью » Текст книги (страница 9)
Тропинка к счастью
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 23:21

Текст книги "Тропинка к счастью"


Автор книги: Бетти Монт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 21 страниц)

– Мне тоже пора.

На улице шел нудный дождь. Они побежали к грузовику, который стоило подогнать поближе к зданию, чтобы не мокнуть, но это не пришло Майклу в голову. Весь обратный путь они молчали. Майклу до сих пор плохо верилось, что он уговорил Линду пойти с ним на прием.

Вот и дом Линды. Прежде чем выйти и помочь ей, Майкл, немного стесняясь, сказал:

– Линда, хочу предупредить. В воскресенье нужно быть одетой в парадную форму.

– Как скажешь! – улыбнулась она.

– Ну и хорошо.

Они попрощались, и Майкл покатил домой. Он вспоминал по дороге Линду и особенно последние минуты – как она посмотрела на него на прощание… Определенно Линда нравилась ему: славная женщина, и характер замечательный. А глаза, а грудь… Да, она очень даже ничего.

Он уже привык думать о Линде постоянно.

Но он ничего не сказал детям о своих планах на воскресенье.

9

В шесть утра в воскресенье зазвонил телефон. Линда уже проснулась и лежала в раздумьях: что бы ей надеть сегодня на прием. Все-таки надо выглядеть нарядной и в то же время не в вечернем туалете. Приятное занятие – размышлять о нарядах в такой ранний час. Она попыталась представить себе, как они встретятся с Майклом. Интересно, как он будет выглядеть в костюме и при галстуке? Пожалуй, очень неплохо. Если он еще причешется и побреется, будет просто неотразим… У него такое мужественное, приятное лицо, даже в своей рабочей одежде он весьма привлекателен.

Все-таки Линду мучили сомнения, правильно ли она сделала, согласившись пойти с ним. Она убеждала себя, что их так называемое свидание ничего еще не значит, ведь если отдаться чувствам, то в дальнейшем ей придется снова подвергнуть себя мучениям и переживаниям, а уж этого она хлебнула сполна и теперь не хочет повторения своих страданий.

А почему, собственно, она решила, что Майкл имеет в виду нечто другое, чем просто дружеские отношения. Кажется, он до сих пор любит свою жену, и у него на руках, между прочим, трое детей. Кстати, Марго явно дала ей понять, что против их встреч с отцом, а для него дети так много значат…

У Линды своих проблем предостаточно. И Макс ей до сих пор небезразличен – она все еще переживает последствия их развода, хотя почти привыкла к одиночеству… Привыкла? Пожалуй, не очень, иногда ей так не хватает преданного друга… Нет, нельзя поддаваться грустному настроению. Она читала в журналах, к чему приводит иногда импульсивность разведенных женщин, а ее встречи с Майклом Хэнксом иначе как импульсивностью и не объяснишь. Без сомнения, тот произвел на нее впечатление, но она боится каких-либо глубоких чувств и даже хочет, по возможности, прекратить частые свидания. Вот только Фэй…

Но вот она не смогла устоять и согласилась на новую встречу, да не просто так, а пойти с ним вместе на прием, где все его знают.

От этих мыслей у Линды заболела голова. Она решила, что лучше ни о чем плохом не думать и принимать все так, как оно есть. Слишком большая осторожность тоже не ведет ни к чему хорошему. Эмилия говорила ей когда-то: «Не пытайся себя одурачить и не терзайся бесконечными сомнениями. Так можно проморгать счастье и остаться снова ни с чем».

Линда теперь хорошо знала, что значит «остаться ни с чем», она достаточно мучается в таком состоянии, и будущее ее страшит. Она создала вокруг себя непроницаемый кокон, чтобы избежать потрясений и не подвергаться новым испытаниям судьбы. И вдруг появляется этот Майкл, и она снова чувствует себя уязвимой и беззащитной. Хорошо быть уверенной в себе, но для этого нужно ощущать себя полноценной женщиной…

И вот ее раздумья прервал ранний телефонный звонок. Чтобы ответить, нужно встать и пройти в другую комнату. Прежний жилец этой квартиры не удосужился провести телефон в спальню.

Пока она подошла к аппарату, звонки прекратились. Ну и хорошо. Скорей всего, ошиблись номером, ей так рано никто не звонил, особенно по воскресеньям. Можно пойти поспать еще немного – ведь предстоит длинный день.

Но телефон настойчиво зазвонил снова. Линда нехотя босиком потащилась назад по еще темной гостиной и медленно взяла трубку. А вдруг это Майкл?

– Это учительница Анни? – услышала она в трубке незнакомый женский голос.

– Вы имеете в виду Анни Хезард? – спросила Линда.

– Да, именно ее.

– Я ее учительница. А кто говорит?

– Приезжайте сейчас в больницу. Анни хочет вас видеть.

– В какую больницу? Что с ней?

– Приезжайте в больницу, это очень важно.

– В какую?

Но в трубке раздались гудки отбоя – видно, их разъединили. У Линды от волнения забилось сердце, но она быстро сообразила, что речь может идти только об одной больнице – медицинском центре Ганновер, самой большой больнице в городе. Линда быстро нашла номер в справочнике.

– У вас есть пациентка по имени Анни Хезард?

– Минутку, пожалуйста.

Линда ждала. Если она сейчас найдет там Анни, остается еще одна проблема – как добраться туда. Автобусы не ходят по воскресеньям.

Наконец ей ответили:

– Да, у нас есть Хезард. Направлена в акушерское отделение.

– Спасибо.

Акушерское отделение. Девочка уже несколько дней чувствовала недомогание, но у нее не было никаких определенных симптомов. Даже школьный доктор ничего не заподозрил.

Линда вызвала такси, быстро оделась и спустилась вниз, чтобы дождаться машину в холле. Она стояла и смотрела через стеклянную дверь на улицу. Интересно, что сейчас может делать Майкл Хэнкс? Спит или проснулся уже? Может, он собирается с детьми в церковь или работает в своей мастерской? Да какая разница, лучше не думать об этом. Надо же еще успеть собраться на прием, она же не знает, сколько времени займет визит в больницу, хотя отменить встречу можно в любое время. Главное сейчас – узнать, что случилось с Анни.

– Вы что-то сегодня рановато, – заметила миссис Спейси, выйдя в холл за утренней газетой. На ней был ярко-розовый халат и шлепанцы, а в волосах красовались разноцветные бигуди, так что она походила на некую экзотическую птицу.

– У меня дела, – ответила Линда.

Она поспешила было к двери, увидев на улице такси, но машина проехала мимо.

– Что-нибудь случилось? – не отставала любопытная консьержка.

– Надеюсь, что нет.

Линде не хотелось обсуждать с миссис Спейси свои дела, ей всегда казалось, что та считает ее работу с беременными девочками-подростками аморальной. Кроме того, миссис Спейси скуки ради любила совать нос в чужие дела, а ее любопытство подчас становилось навязчивым.

– Мне кажется, вы волнуетесь.

– Да с чего вы это взяли? – раздраженно ответила Линда, не поворачиваясь.

– Если к вам сегодня кто-нибудь зайдет, что мне сказать? Где вы будете?

Линда не успела ничего ответить, так как появилось такси. Она мило улыбнулась миссис Спейси, помахала ей рукой и поспешила выйти из дома.

Через четверть часа машина остановилась у главного входа в больницу. Линда очень волновалась.

Что бы ни случилось с девочкой, это могло закончиться плохо, у Линды были нехорошие предчувствия: бабушка Анни, а это, видимо, была она, не стала бы звонить по пустякам. Линда неожиданно представила себе бедную, напуганную Анни абсолютно одну в палате.

В отделении было тихо и безлюдно. Она почувствовала запах кофе и услыхала далекий звон посуды. В комнате ожидания никого не было.

Пост дежурной сестры оказался пуст, и Линда пошла туда, где слышались голоса.

– Линда! – окликнул ее кто-то из кабинета.

Она вернулась и заглянула в открытую дверь. Там за письменным столом сидел знакомый врач и улыбался ей.

– Привет, Уэйс, – сказала она. – Не спал всю ночь?

Уэйс работал в отделении еще тогда, когда Линда находилась здесь на обследовании, а однажды даже сам проводил ей обследование, так как ее лечащий врач отсутствовал. Уэйс вообще считался неплохим специалистом, но оставался на должности дежурного врача. Характер у него был резковатый, но Линде он всегда нравился.

– Кто же мне даст поспать? – сердито отозвался невыспавшийся доктор. – Кому, как не мне, дежурить в выходные? Господи, и почему женщины все больше рожают ночью? Никакого покоя. Особенно я «люблю» заниматься преждевременными и осложненными родами.

– Может, хватит шутить? Если ты так устал от дежурств, переведись в приемную, там все тихо и спокойно.

– Нет уж, спасибо, – воскликнул Уэйс и резко встал, смахнув неловким движением руки чашку кофе на пол. – Вот черт! А ты давно не бывала у нас в отделении?

– В общем, да.

– У нас появился новый врач-практикант – молодой симпатичный индиец. Нет, ты только представь, кто у нас тут только не работает, и у всех свои религиозные праздники. Нашему индийцу за здорово живешь дежурство не предложишь.

Линда нетерпеливо перебила его:

– Ты знаешь что-нибудь об Анни Хезард?

– Я знаю о ней все, только что ее осматривал. У нее начинаются схватки, и она на грани истерики. Давление у нее очень высокое, и ее бабушка достала уже всех – и меня, и персонал. Мы стараемся сделать все, что можно, но, скорее всего, она к вечеру родит. Это я об Анни, а не о бабушке.

– Пойду навещу ее, – сказала Линда. Ей было не до шуток.

– Слушай! Хочу попросить тебя об одолжении.

– Хорошо. Я тебя слушаю.

– Сделай что-нибудь с этой бабушкой. Она стоит у дверей палаты с таким видом, будто готовится нас всех заколдовать. Нейтрализуй ее ради всего святого.

Линда улыбнулась.

– Но что я могу сделать?

– Ну, я не знаю! Отвлеки ее, выведи погулять или запри в кладовке. Я не собираюсь заниматься этой девочкой в ее присутствии. Тут начнутся такие дела, а она будет стоять и сопеть мне в затылок, понимаешь? Ну и тетка, скажу я тебе!

– Ладно, постараюсь.

– Спасибо заранее.

– Ничего не обещаю. Насколько мне известно, бабуся очень своенравна.

– Уж я-то это понял. Черт побери, надо было мне идти в почтальоны. Самые нервные пациенты, попадающие в больницу, оказываются именно у меня. Ну почему, Линда?

– Не знаю. Это уже судьба, но ты не отчаивайся, в жизни бывают вещи и похуже.

Уэйс усмехнулся. Линда направилась к посту медсестер. Тут она заметила в коридоре странную пожилую женщину, одетую довольно нелепо: на голове этой дамы красовалась серая фетровая шляпа какого-то немыслимого фасона, а в руках она сжимала старый черный ридикюль.

– Слава Господу, вы приехали! – воскликнула женщина. – Голди вот-вот появится на свет. Врачи могут делать все, что угодно, но ребенок скоро родится.

– Где Анни? – спросила Линда, участливо взяв ее за руку.

– Вон там, в той палате, с ней что-то делают. Вы не могли бы туда заглянуть, а то меня не пускают, я вас очень, очень прошу. Моей девочке плохо, а меня выгоняют. – И она вытерла покрасневшие глаза клетчатым платочком.

Линда кивнула. Дверь, на которую указала бабушка, была приоткрыта, и она услышала стон Анни. Линда решительно открыла дверь и вошла.

Взволнованная медсестра пыталась уговорить девочку разрешить ей подключить монитор.

– Ну послушай, детка! Эта штука позволит нам слышать, как бьется сердце твоего малыша…

Анни заплакала и оттолкнула руку медсестры. Линда подошла поближе к кровати.

– Анни! – позвала она.

– Миссис Форд! – воскликнула та и протянула к ней руки.

Линда крепко обняла ее, пытаясь удержать в кровати, а то та уже готова была вскочить с нее.

– Ну что с тобой, милая? – ласково спросила она и погладила ее по голове. Волосы Анни были заплетены в косички, наверное, бабушкой, но сейчас они растрепались. – Ты меня удивляешь, – продолжала Линда. – Ты же знаешь, для чего все это оборудование, я вам все показывала. Помнишь, мы пробовали его на Кэт…

– Она не боялась!

– Ну-ка вспомни, что я вам говорила про тот момент, когда вас отвезут в больницу? – Анни плакала навзрыд. – Девочка моя, послушай. Я сказала, что, если тебе будет немного страшно, это нормально. На твоем месте я тоже бы боялась.

– А Луиза говорила… – всхлипнула Анни.

– Ты будешь слушать меня или Луизу? Если ты думаешь, что она знает больше меня, тогда позови ее сюда, а я пойду домой.

Линда понимала, что ее преподаватель психологии вряд ли бы одобрил подобный прием, чтобы успокоить подопечную, но она действовала интуитивно и хотела любым способом унять истерику.

– Не уходите… миссис Форд… не уходите!

– Тогда перестань плакать и давай поговорим спокойно. Ну? Дай-ка я вытру тебе лицо. – Она взяла со столика салфетку и нежно промокнула щеки Анни. – Ну вот. Совсем другое дело. Возьми еще салфетку и высморкайся. – Анни послушно привела себя в порядок. – Теперь скажи мне, как ты себя чувствуешь.

– У меня болит живот. – Она снова обняла Линду и крепко прижалась к ней.

– Это постоянная боль? Или то болит, то отпускает?

– То больно, то нет. Ой, миссис Форд, так сильно болит!

– Не сдерживай дыхание, милая, от этого еще больнее. Дыши так, как я учила на уроках. Ну вот, правильно…

Линда подождала, пока пройдет схватка, взглянула на медсестру, стоявшую возле монитора, и снова обратилась к Анни.

– Теперь, дорогая, вспомни, как я тебя учила быть хорошей мамой ребеночку еще до того, как он появится на свет. Помнишь? – Анни кивнула головой. – А разве я не говорила тебе, что ты должна слушаться медсестру, ведь она хочет помочь тебе и малышке. – Девочка снова кивнула. – Я знаю, что тебе очень скверно, но ты же не желаешь, чтобы твоей Голди было тоже плохо? Сейчас надо помочь медсестре, она подключит тебя к этому аппарату, чтобы слушать, как бьется сердце малышки. Медсестра будет о тебе заботиться, хорошо?

– Не уходите, миссис Форд.

– Я не уйду, Анни, не волнуйся.

– А это больно?

– Нет. Кэт разве говорила тогда, что ей было больно? Тебе просто наденут два пояса: один вот здесь наверху, а другой как раз над сердцем Голди.

– Правда не больно?

– Правда. Когда может быть больно, я тебе скажу.

И Линда тут же пожалела о сказанном. Не успели наладить монитор, как вошла другая сестра из лаборатории, она собиралась взять кровь на анализ.

– А это больно? – прошептала Анни.

– Да, – вздохнула Линда. Не могла же она обмануть ее.

– Очень? – не унималась Анни, и губы ее задрожали.

– Чуть-чуть. Как комарик укусит.

Девочка доверчиво протянула руку сестре.

Линда потеряла счет времени. Она возилась с Анни, отвлекала ее, поглаживала, успокаивала. В общем, делала все, что могла, лишь бы та вела себя спокойно и дала возможность сестрам следить за ее состоянием и состоянием ребенка.

Появилась еще одна медсестра с капельницей в руках.

– Анни, это только одна иголочка, которую тебе вставят в руку, чтобы не колоть так часто. Без этого не обойтись. Что скажешь?

Анни уже ничему не сопротивлялась, успокоенная присутствием учительницы. Видя, что она больше не плачет, позвали бабушку. Та вошла в палату и все внимательно осмотрела.

– Девочке не дают ничего есть, – пожаловалась она Линде. – Она же не ела со вчерашнего дня, ей нужно дать что-нибудь.

– Лучше не надо, – возразила Линда и отвела бабушку в сторону, чтобы Анни не слышала их разговор. – Через капельницу поступает лекарственный питательный раствор, там содержится глюкоза. Так что ее не морят голодом.

Вошел доктор Уэйс, натягивая на ходу перчатки.

– Пора приступать к своим обязанностям, – сказал он Линде.

– Не хочу! – завыла Анни, но уже не так громко, как раньше.

– Ну перестань, ты же у нас такая умница. – Линда погладила ее по руке.

Доктор осмотрел девочку и отошел в сторону.

– Удержать плод не удается, – сказал он тихо.

– Я же вам сказала, что Голди собирается родиться, – вмешалась бабушка. – Что бы вы ни делали, природу не обманешь.

Уэйс бросил использованные перчатки в металлический тазик.

– Вы правы. Я думаю, пора отправить Анни в родильный зал.

Анни зарыдала в голос.

– Линда, я хочу, чтобы ты пошла с ней туда, – потребовал врач.

– Слушай, я давно не присутствовала при родах! И я…

– Ну пожалуйста! Не объясняй мне ничего, я знаю, что говорю. Никто не просит тебя ассистировать мне, просто побудь там и все.

Линда заколебалась, она знала врачей. Уступи им хоть немного, потом получишь сполна. Уэйс в курсе, что она получила медицинское образование, и запросто заставит ее помогать в таких сложных родах.

– Ты согласна? – настаивал доктор, стараясь держаться спиной к бабушке, чтобы та не услышала их разговор.

– Ладно. Только не проси меня помогать тебе.

– Идет. Пошли.

– Нет, подожди. У меня есть одна просьба.

– Какая?

– Считаю, что бабушка должна пойти с нами, – требовательно произнесла Линда.

– Ну, знаешь!

– Она ничего не понимает в медицине, но сойдет с ума, если не увидит все своими глазами. Пусть роды будут при ней, и девочке будет легче. Поверь мне!

– Вот черт!

– Я тебя очень прошу.

– Ладно, – вздохнул Уэйс, – но ты тогда сама присматривай за старухой. Ты скажешь девочке?

– Я сама ей все объясню.

Тут бабушка тронула его за плечо.

– Ты что это, стараешься меня не пустить с Анни, да, парень? – спросила она угрожающим тоном.

Уэйс принял невинный вид.

– Кто, я? Ничего подобного. Миссис Форд, оставляю бабушку на твое попечение. Только прошу, – он указал на шляпу, – снять головной убор и оставить в этой палате.

Он вышел, Линда направилась к кровати и потрепала Анни по щеке.

– Послушай, настала пора родиться твоей Голди. Бабушка и я пойдем с тобой в родильный зал, но нам надо переодеться. Мы сейчас выйдем ненадолго и потом вернемся. Хорошо?

– Не уходите, миссис Форд!

– Дорогая, все будет нормально. Давай так – сначала бабушка останется с тобой, а я пойду переоденусь, а потом я побуду здесь и отпущу бабушку. Идет?

– Я боюсь, миссис Форд.

– Знаю. Но ты же не одна. Вот, возьми бабушку за руку, а я скоро к вам приду.

Линда вышла в холл. Ее подозвала к себе медсестра и повела в раздевалку за халатом.

– Думаю, этот вам подойдет по размеру. Вот еще шапочка. Халат для бабушки я оставлю здесь, и ее шапочку положу сверху. У вас усталый вид, вы хоть ели что-нибудь с утра?

– Нет, совсем ничего. Даже не успела выпить кофе. Прямо из постели сюда – мне бабушка позвонила.

Линда только сейчас поняла, как голодна. Она не выходила из палаты ни на минуту и вообще даже не представляла себе, сколько времени прошло.

– Вот, возьмите, – сестра протянула ей яблоко, которое достала из большого бумажного пакета.

– Я не хочу лишать вас завтрака! – возразила Линда.

– Послушайте, раз вы взяли на себя эту бабушку, то я ваша должница.

Линда улыбнулась и откусила кусочек сочного яблока.

– Который час? – спросила она.

– Без двадцати час.

– О Господи! Мне нужно срочно позвонить. Где тут телефон?

– Вон там на столе. Нужно звонить в город через девятку.

– Большое спасибо.

– Я же вам сказала, что за бабушку готова на все! – рассмеялась сестра и вышла.

Линда быстро переоделась и доела яблоко. В голове у нее все путалось, она даже не представляла, что уже так поздно. Линда поискала глазами справочник и увидела его на полке. Нашла номер телефона Майкла.

Вот все и решилось само собой – их встреча не состоится. Будет ли другая? Если у него серьезные намерения, то он назначит еще встречу.

Она набрала номер и долго ждала, пока кто-нибудь ответит. Наконец ответил мальчишеский голос.

– Брайан? – спросила Линда.

– Да. Кто говорит?

– Линда Форд. Мне надо поговорить с твоим папой.

Она слышала, как у Брайана играла музыка, а он сам что-то жевал.

– Он еще не пришел… из церкви… Наверное, они с… Фэй зашли куда-нибудь по дороге.

– А ты можешь передать ему кое-что от меня?

– Да… конечно.

– Скажи ему, что у меня непредвиденные обстоятельства. – Но тут она решила, что Брайан разговаривает с ней, не отрываясь от магнитофона, и поэтому надо изложить все проще. – Скажи, что я не смогу с ним пойти на прием сегодня. И передай, что я позвоню позже. Ты все запомнил?

– Еще бы! Вы… то есть у вас какие-то обстоятельства… и вы не сможете… пойти на прием. И позвоните позже.

– Правильно. Так ты не забудешь?

– Я? Никогда ничего не забываю. У меня… – Пауза. Шум перемотки пленки. Щелчок клавиши. – У меня суперпамять! – закончил фразу мальчик.

– Спасибо.

– Всегда готов помочь.

Линда медленно положила трубку, чувствуя некоторое разочарование от того, что не сможет сегодня повидать Майкла. Впервые она не гнала от себя эту мысль, ей действительно хотелось встречи с ним. И лучше даже не на шумном бестолковом приеме, а как тогда, на берегу: он и Фэй рядом, плеск волн, крик чаек… Но не стоит сейчас думать об этом…

Линда тяжело вздохнула. Надо подумать об Анни: Уэйс сделал для нее все возможное, но ничего не помогло, и теперь предстояло самое трудное.

Линда пошла в палату. Проходя мимо открытых дверей, она видела молодых мам, которые готовились к кормлению своих малышей. Но ни одной такой молодой, как Анни, не было. Линда с тяжелым сердцем задумалась, нужен ли этой девочке ребенок и как та справится с кучей проблем, которые обязательно возникнут с его появлением.

Бабушка не находила себе места от волнения. Линда отвела ее в коридор и показала на дверь раздевалки.

– Вон в той комнате на стуле для вас приготовлен халат и шапочка. Переоденьтесь, пожалуйста, но если размер халата не подойдет, поищите другой на полке. Можете меня позвать, если не разберетесь, что к чему.

– Вы так добры к моей внучке, – дрожащим голосом сказала бабушка и погладила ее по руке.

– Я очень люблю Анни и хочу, чтобы с ней все было в порядке.

– Но мы же вместе пойдем и позаботимся об этом, правда?

Линда посмотрела ей в глаза и молча кивнула. По взгляду старой женщины было видно, что она очень хорошо понимает ситуацию, хотя и не разбирается в медицине.

– Я хочу вам кое-что подарить, можно? Это поможет вам, и вы увидите свет в своем окошке.

Линда улыбнулась.

– В моем окошке есть немного солнечного света, бабушка, – сказала она.

Из палаты раздался стон Анни.

– Миссис Форд!

Линда поторопилась к ней.

– Очень больно, миссис Форд, – пожаловалась девочка и скорчилась от боли. – Нам с Голди очень больно.

– Теперь скоро все пройдет. Только ты дыши так, как я тебя учила. Помнишь?

Анни шумно задышала. Появился Уэйс с медсестрой, которую Линда не видела раньше.

– Ну, как у нас дела? – спросил он деловито.

Анни при виде его залилась слезами. Не обращая на это никакого внимания, врач осмотрел ее.

– Ну, ребята, – сказал он ободряюще, – пора ехать. Давайте выключим монитор и покатим. Где же наша замечательная бабуся?

– Переодевается, – ответила Линда.

– Ясно. Встретим ее по дороге. Укрепите капельницу, – обратился он к медсестре.

Доктор помог выкатить кровать в коридор. На первом же повороте они увидели бабушку.

– А, ну вот и она! – воскликнул Уэйс. – Пошли скорей, мы вас потеряли!

Он, не останавливаясь, быстро двигался дальше, бабушка изо всех сил старалась догнать их.

– Ну вы вырядились, бабуля! – бросил Уэйс через плечо, заметив, что от волнения та застегнулась не на те пуговицы.

– Не хуже тебя, – буркнула пожилая дама.

– Ты видала, Линда? – не унимался врач.

Она нахмурилась, потому что бабушка так и не сняла свою идиотскую шляпу, а под мышкой крепко держала старый ридикюль. Она надела халат на три размера больше.

Линда сердито посмотрела на Уэйса – старуху сейчас лучше было не трогать.

Они вкатили кровать в зал через двойные стеклянные двери.

– Когда же наконец появится Голди? – спросила Анни.

Линда погладила ее по щеке.

– Теперь недолго ждать, уже скоро.

– Откуда вы обе знаете, что это будет девочка? Надо же, какая уверенность, – сказала медсестра, разворачивая кровать.

– Так решила бабушка, – ответила Линда.

– А она все знает, – добавила Анни.

Медсестра широко раскрыла глаза, потом многозначительно покачала головой – мол, если эта бабушка так считает, то им со своей медициной и соваться некуда.

– Уэйс, подожди-ка! – крикнула дежурная сестра по родзалу. – Мне надо поговорить с тобой.

– Не сейчас, Бэкки, – отмахнулся тот.

– Нет, именно сейчас.

– Бэкки, я занят.

– Эта дама одета не по правилам! – возмущенно продолжала сестра, указывая на бабушкину шляпу и ридикюль, который та еще крепче прижимала к себе.

– Я знаю, Бэкки. – Уэйс занялся инструментами. – Если тебе не нравится экипировка этой дамы, займись этим сама.

Бэкки попробовала подойти к суровой даме, но остановилась на полпути: та смотрела на нее испепеляющим взглядом.

– Господи Иисусе! Святая Дева Мария! – пробормотала оторопевшая Бэкки.

– Ты забыла Будду! – заметил Уэйс.

– Я тебе покажу Будду! – разозлилась та.

– В другой раз, ладно?

– Ты у меня еще попляшешь, Уэйс! – пообещала Бэкки и отошла.

– Хорошо. А теперь, Анни, давай-ка перебирайся на этот стол и будь умницей.

– Не могу, – простонала девочка.

Она дрожала и от страха, и от холода, потому что в большом зале было довольно прохладно.

– Можешь, и старый добрый доктор поможет тебе. Давай-ка я тебя подниму!

– Нет! Не надо! Я не хочу!

– Ну, вперед, маленькая! Вот так, молодец. Видишь, все получилось прекрасно. Теперь наша миссис Форд встанет вот здесь, чтобы приподнять тебя, когда это понадобится, а бабушка будет здесь, рядом с тобой, идет? Дайте же ей одеяло, она вся продрогла! – Медсестра выполнила его указание. – Ну что, команда готова? Где мой халат?

Уэйс стал серьезным, даже взгляд изменился.

– Вот он.

– Ну так давайте его сюда, черт возьми. – Ему подали стерильный халат и перчатки. – Где педиатр? Вы вызвали сюда педиатра?

– Он сейчас подойдет.

– Кто сегодня дежурит?

– Барнет.

– Вы ему сказали, что речь идет о родах со сроком в тридцать две недели?

– Я ему передала все, что вы велели. Слово в слово.

– А вы предупредили, чтобы он несся сюда на всех парусах?

– И это тоже.

– Так где же он?

– Уже на подходе.

Линда могла поклясться, что опытный врач Уэйс нервничал. Он громко кашлянул.

– Ну, начали. Линда, подвинь ее немного вперед. Какое у нее давление?

– Высокое, – ответила сестра.

Анни корчилась и причитала.

– Больно… больно… миссис Форд! Боль не проходит…

Линда держала ее за руку, бабушка гладила по голове и бормотала что-то монотонным голосом. Наверное, какие-то одной ей ведомые заклинания или заговоры.

Пришел педиатр.

– Как дела? – спросил он.

– Уже на подходе, – отозвался Уэйс.

Включили все лампы.

В тринадцать минут третьего Голди Хезард появилась на свет.

– Анни, – сказал Уэйс, – у тебя девочка.

Он перерезал пуповину и передал ребенка в руки педиатра.

– Я хочу ее увидеть, – чуть слышно сказала Анни и подалась вперед. – Я хочу увидеть мою Голди.

– Подожди минутку, еще тут с тобой надо закончить, – ответил врач.

Он взглянул на Линду и сразу отвел взгляд – что-то было не так.

– Эй, Барнет, – крикнул Уэйс. – Ну что там?

Тот производил на столе какие-то манипуляции с ребенком.

Линда видела только спину Барнета, медсестра ему помогала. Слышно было, как работает какой-то аппарат. Барнет что-то приговаривал про себя, как человек, принимающий решение в сложной ситуации. Ребенок молчал.

– Линда, – позвал ее Уэйс, – помоги мне со светом.

Она взглянула на него и, увидев, как он волнуется, побледнела.

– Барнет, что происходит? – настаивал Уэйс.

– Она не дышит, – печально отозвался тот.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю