Текст книги "Этот чертов Майк Дайм"
Автор книги: Барри Фантони
Жанр:
Крутой детектив
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 5 страниц)
25
Из регистрационного журнала мотеля Абингтон нельзя было извлечь много информации – как правило, тут останавливались на ночь пары по фамилии Смит или Джонс. За последние два дня появилось только двое новых постояльцев – отец Дули О’Ханран в восьмом номере и некто с неразборчивой фамилией в номере девятом. Остальные номера, похоже, пустовали.
Некоторое время я постоял возле бассейна, наблюдая за комнатами 8 и 9. В комнате священника было темно, в другой горел свет. Но это еще ничего не значило. Я осторожно подобрался к двери девятого номера, прислушался, но ничего не услышал. Тогда я решил заглянуть в окно – между шторой и подоконником имелось пространство в несколько сантиметров.
Единственное, что удалось разглядеть, – кровать, которая стояла как раз у окна. Но и это было не мало, поскольку на кровати лежал тот, кого я искал, и читал газету. Из-за газеты я не мог рассмотреть его лица, но зато хорошо видел забинтованное левое плечо.
Я осторожно достал пистолет, снял его с предохранителя и принялся ждать. Лежащий мужчина дочитал газету, потянулся за бутылкой. Но рана стесняла его движения, и ему пришлось отложить газету, чтобы налить себе.
Я не рассмотрел человека, которого ранил в итальянском дансинге. Но сейчас у меня появилась такая возможность. Я видел его в бильярдной Макса Слоувана, когда заходил поговорить с Джоуи. Это был мелкий мошенник и бездельник по имени Олли Кеппард. По-прежнему наблюдая за ним через окно, я протянул руку и постучал дулом своего пистолета в дверь его номера. Кеппард подскочил на постели и сунул руку под подушку, доставая из-под нее пистолет такого же калибра, что и мой.
– Одну минуту, – крикнул он. – Кто там?
– Отец О'Ханран, – сказал я самым сердечным тоном, старательно имитируя ирландский акцент.
– Кто? – удивился Кеппард.
– Священник из соседнего номера.
– Что вам нужно? Я занят.
– О, сущие пустяки. Всего лишь небольшое одолжение.
Я услышал, как в замочной скважине поворачивается ключ, затем дверь слегка приоткрылась. Я высоко поднял левую ногу и толкнул дверь. Удар отшвырнул Кеппарда в противоположную сторону. Стукнувшись о стену, он выстрелил, но пуля попала в потолок, осыпав его штукатуркой. Я кинулся вперед и ударил Кеппарда ногой по руке, в которой было оружие. Он заскулил от боли и страха.
– Ты меня помнишь? – спросил я и ударил его в живот. – Майк Дайм, ищейка с Такер-стрит.
Кеппард повалился набок, упал на раненое плечо, из которого тотчас полилась кровь, быстро проступавшая сквозь бинты, обругал меня сукиным сыном и потерял сознание.
Я сел в кресло и стал ждать, когда он придет в себя. Наконец Кеппард пошевелился, застонал и открыл глаза. Я швырнул ему полотенце, и он расслабленными движениями столетнего старца попытался остановить кровотечение. Потом снова назвал меня сукиным сыном.
– Зачем надо было убивать Позо? – спросил я.
– Он слишком много знал, – ответил Кеппард, задыхаясь. – Это связано с сумкой Ратеннера.
– Выкладывай все, что знаешь, – посоветовал я и протянул ему зажженную сигарету.
Он поерзал, чтобы устроиться поудобнее, закурил и закашлялся, выплевывая кровь.
– Однажды вечером, несколько недель назад, я был у Слоувана, ко мне подошел этот тип и спросил, не хочу ли я, чтобы в моих карманах завелось кое-что кроме пыли и мусора. Ну, я ответил, что, конечно, хочу, и через день мне позвонили и велели спереть эту самую сумку. Дело казалось дурацким, но обещали хорошо заплатить.
Я должен был отправиться на вокзал в камеру хранения и забрать сумку. Потом позвонить по телефону и спросить, что делать дальше. Я позвонил, и мне описали двоих, за которыми я должен был следить. У меня своя система. Я вожу старое такси, с номером и лицензией, все как положено, это подарок от одного придурка из мэрии, который мне обязан за услугу. Так что я могу следить за кем угодно, а на меня никто не обращает внимания. План был такой – здоровый громила напился и все время бегал в туалет, поэтому я хотел стащить сумку. Но маленький сторожил ее, и я никак не мог к ней подобраться. Наконец в одном баре, «Три Сайкс», на меня нашло вдохновение. Сумку все время носил толстый, маленький ходил с пистолетом. Единственное место, где я мог подменить сумку, был туалет. Тут и появился этот тип.
Вы не поверите – три сумки, и все абсолютно одинаковые. Невероятно. Такое совпадение.
Кеппард замолчал и опять закашлялся, поэтому я сам продолжил рассказ:
– Ты видел, как Саммерс взял сумку, которую должен был взять ты. Ты подождал его у выхода, подъехал к нему на своем такси и предложил подвезти. Так получилось, что ты довез его до гостиницы «Маагз», подождал, пока он заснет, и украл сумку. Прекрасно. Но потом ты, заглянув в сумку, понял, что слишком мало получишь за свою работу. В отличие от бедняги Саммерса, озабоченного только своими денежными затруднениями, ты имел некоторое представление, откуда взялись эти деньги, и понимал, что они скверно пахнут. Поэтому и задумал двойную игру. Ты видел, что Джоуи играл в бильярд с Французом, может, видел, как тот тип, что предложил тебе работу, разговаривал с Французом. Как бы то ни было, ты позвонил боссу и начал угрожать ему. Прекрасно. Никакой полиции, ясное дело. Можно диктовать свои правила игры.
Лицо Кеппарда вдруг резко потемнело. Он что-то сказал, но я не расслышал, что именно, потому что в этот момент что-то разорвалось у моего уха. Еще несколько секунд мое сознание пыталось выплыть из охватывавшего меня мрака, но затем я почувствовал, что тону.
26
Я лежал на ковре с пистолетом в руке. Это был мой пистолет, и из него недавно стреляли. С трудом поднявшись, я доковылял до постели. И при виде того, что они сделали с Олли Кеппардом, меня охватила тошнота. Что ж, старый трюк, и сцена была разыграна прекрасно. Теперь любой полицейский, оказавшийся на месте преступления, немедленно отправит меня на скамью подсудимых, присяжным даже не нужно удаляться на совещание, доказательств моей вины хоть отбавляй. А полиция уже была поблизости – я слышал завывание сирен.
Пришлось спрятать пистолет и тихо выбраться из комнаты. Мейзи Уэбстер стояла возле бассейна со стаканом в руке и вглядывалась туда, где в темноте уже показались маячки первых полицейских машин, спешивших к месту убийства.
Я смотрел, как тяжелые полицейские машины, одна за другой, въезжали во двор мотеля, как из них выходили деловитые люди в форме, как размахивала руками Мейзи Уэбстер, приглашая их пройти и выпить с ней стаканчик. В моем распоряжении было минуты три, не больше, чтобы вбежать в номер священника.
В стенном шкафу я обнаружил круглый отложной воротник, носки, чистое белье и – о, счастье! – рясу. Она была размера на три больше, чем требовалось, но все же могла спасти меня. Полицейские кричали в громкоговоритель, что все должны выйти из дома с поднятыми руками, иначе они открывают огонь. В туалете, выходящем на задний двор, одним из ящиков письменного стола я разбил стекло окна, потом успел нахлобучить на голову шапочку отца О’Ханрана, после этого упал на пол и закричал:
– Не стреляйте, прошу вас! Я – отец О’Ханран. Ради Бога нашего. Иисуса Христа, не убивайте беззащитного священника! Какой-то сумасшедший взял меня в заложники, но теперь несчастный убежал через задний двор. Имейте сострадание ко мне ради спасения ваших бессмертных душ!
Выстрелы прекратились, и наступило продолжительное молчание. Как видно, полицейские удостоверились, что номер действительно занимает священник, потому что я услышал, как мегафон приказал каким-то Карнахаму, Вексу и Блютеру отправляться на задний двор для подкрепления.
– Святая Мария, мать Иисуса, – опять завопил я. – Опустите ваше оружие, прошу вас. Я сейчас выйду.
– Оставайтесь на месте, отец, – посоветовал мегафон. – Тут поблизости от вас псих-убийца. Не двигайтесь, пока мы его не схватим.
Я слышал возбужденные голоса, доносившиеся с заднего двора, потом раздался выстрел, и свирепо залаяла собака. Я подошел к двери и распахнул ее. В лицо мне ударил яркий луч света от полицейского прожектора.
– Я же вам сказал оставаться на месте! – закричал полицейский.
– Знаю, знаю. Но мой христианский долг – помочь несчастному, за которым вы охотитесь. Все мы грешники и все мы дети Божьи, все овцы стада его, сын мой.
Я медленно вышел, повторяя все банальности, которые только приходили мне в голову. Луч прожектора покинул мое лицо и теперь метался по кустам и деревьям, окружавшим мотель. Я осторожно двигался вдоль бассейна, приближаясь к своему «паккарду», и именно в этот момент натолкнулся на Мейзи Уэбстер.
– Эй, я вас где-то уже видела, – заявила она.
– Разумеется, я – отец О’Ханран и живу здесь, – бодро ответил я, стараясь побыстрее проскользнуть мимо.
– Никакой вы не отец О’Ханран, – сказала она, отпивая из стакана, с которым, похоже, вообще никогда не расставалась. – Но где-то я вас видела.
И вдруг по ее возбужденному лицу проскользнула тень воспоминания, рот распахнулся с выражением полного изумления, которое удвоилось, когда я с силой толкнул ее. Послышался звон разбитого стекла, глухой всплеск, и наступила полная тишина.
– Иисус милостивый! – завопил я. – Эта дама упала в бассейн. На помощь, дети мои. На помощь!
По-моему, полицейские все еще спорили, кому из них лезть в бассейн, чтобы выловить миссис Уэбстер, когда мой «паккард» въехал в город.
27
Над стройкой, где я за день до того встречался с Ратеннером, поднимался густой дым. Трое рабочих неподвижно сидели на корточках возле костра, в котором горели покрышки. В их испитых лицах оживления было не больше, чем в каменных лицах статуй, они покорно и равнодушно, точно запертые в клетках звери, грелись у дымящего костра. Я подошел к огню и тоже протянул руки, чтобы согреться. Когда мне захотелось закурить, я сунул руку в карман, где обычно держал зажигалку, но вместо нее нашел бумажник. Бумажник я обычно ношу в другом кармане, поэтому достал его, чтобы удостовериться, все ли на месте. На месте было все, кроме фотографии, которую я взял у Француза. Этого и следовало ожидать.
Пока я исследовал свои карманы, один из рабочих сунул в костер палку, и мы все прикурили от ее раскаленного конца. Я посмотрел на часы. Ровно восемь. Сутки, данные мне Ратеннером на поиски сумки, истекли. Сумки я не нашел, но у меня было кое-что получше, оставалось только получить ответ еще на один вопрос.
– Вы здесь давно, парни? – спросил я рабочих.
Последовало долгое молчание, потом один ответил:
– Мы тут всегда были.
Другой добавил:
– Целую вечность.
– И даже еще больше, – отозвался третий.
Ратеннер выглядел именно так, как я его себе представлял. Он сидел за столом на деревянном стуле возле лампы без абажура, в комнате на последнем этаже склада. На этот раз он был один – никаких парней с пистолетами. Я присел рядом и посмотрел ему в лицо. Безобразный шрам, пересекавший горло, – след от операции – не смог бы помешать мне узнать его, да и глаза были все те же, жесткие и злые. Правда, он похудел и как-то весь усох, но тем не менее Уоррен Ратеннер и без блондинки и без бассейна, несомненно, оставался человеком, изображенным на фото, найденном мной на теле Француза. Я о многом хотел бы поговорить с Ратеннером. Но он вряд ли бы мне ответил, по крайней мере я никогда еще не встречал человека, который бы мог разговаривать с такой дыркой в голове, какая виднелась на его виске. Края раны были слегка обугленными, это означало, что в него стреляли с близкого расстояния и, судя по размеру раны, из пистолета небольшого калибра. Поборов некоторое отвращение, я дотронулся до щеки Ратеннера. Она была ледяной, значит, прошло несколько часов, как он умер.
Я расстегнул пиджак убитого и достал его бумажник. Внимательное изучение содержимого не дало мне никакой новой информации, но в его карманах я обнаружил связку одинаковых новеньких ключей, которую взял себе. Потом я простился с Уорреном Ратеннером, погасил свет и ушел.
Если повезет, еще успею повидаться с Элейн Дамоне до того, как она покинет город.
28
Элейн была в своей очаровательной розовой спальне и аккуратно, но быстро складывала вещи в два больших и тоже розовых чемодана, лежавших на кровати. Мое появление ее изумило – прекрасные миндалевидные глаза Элейн вспыхнули, и она замерла.
– Уезжаем? – спросил я.
– Майк Дайм! – воскликнула она. – Какого черта вы тут делаете? И как вы сюда попали?
Я швырнул на постель ключи, найденные в кармане Ратеннера, ее взгляд следил за траекторией их полета, пока, легко звякнув, они не исчезли среди розовых простыней. Единственное кресло, стоявшее в спальне, было завалено платьями Элейн, но я уселся в него, не снимая всех этих модных и немыслимо красивых тряпок.
– И давно вы знаете? – спросила Элейн. В ее руках неизвестно откуда появился маленький «вальтер» тридцать второго калибра. Ствол пистолета немного почернел, возможно, после выстрела в Ратеннера. – Не пытайтесь достать оружие. Держите руки так, чтобы я могла их видеть.
Я послушался, но спросил:
– Можно приговоренному закурить последнюю сигарету?
Она подняла ствол «вальтера» и нацелилась мне прямо в глаз:
– Здесь еще пять пуль, и мне достаточно одной, чтобы убить вас. Можете покурить, если хотите. Но объясните кое-что, Дайм. Мне казалось, что мой план безукоризнен, но, похоже, я в чем-то просчиталась. Что вам удалось узнать?
Я медленно достал сигарету. Зажег ее и затянулся. Дым защекотал ноздри, но я не почувствовал себя от этого лучше. Вероятно, Элейн была задумана природой как женщина и имела все возможные женские прелести, но ее душа, или сердце, как бы это ни называлось, были чистый камень. Мои шансы выжить зависели теперь от ловкости языка и от того, насколько долго ей захочется слушать мою историю.
Элейн пододвинула ногой скамеечку, стоявшую у постели, и села напротив меня.
– Пустая рамка для фотографии в вашей гостиной навела меня на размышления, – начал я. – Это и была ваша единственная ошибка, потому что вы необыкновенная женщина, Элейн. Вас отличает удивительная и безумная безукоризненность. Трудно представить, что вы держали в гостиной рамку без фотографии. Тогда я не знал, почему фотографию вынули. Но ведь и вы, когда подобрали меня на шоссе после аварии, не могли в точности знать, что я тот самый детектив, с которым хотел поговорить Ратеннер. Однако когда вы обыскали мои вещи, прежде чем отправить их в прачечную, то нашли у меня фото вашего босса и блондинки. – Я поискал глазами пепельницу, чтобы стряхнуть дым с сигареты. Не нашел и стряхнул его на пол.
– Продолжайте, – сказала Элейн. – Мне очень интересно.
– Когда я сидел в вашей гостиной, то от нечего делать пролистал книгу, лежавшую на пианино, и нашел в ней ту фотографию, которую вы вынули из рамки и убрали с глаз долой. Я сразу понял, почему. Разумеется, она вас раздражала. Наверное, вам было противно, когда он до вас дотрагивался. Ко мне прикасались его парни, и мне тоже было тошно.
– Но в историю со Стентоном Дамоне вы поверили, не так ли?
– О Стентоне Дамоне мы поговорим позже. Сначала объясните, почему другая фотография Ратеннера оказалась у Француза.
– Вы простачок, Дайм. Симпатичный, но простачок. Блондинка – сестра Француза, Уоррен одно время думал, что влюблен в нее.
– Вы неплохо устроились в жизни, Элейн. У вас был Ратеннер, готовый тратить на вас огромные суммы, а в его отсутствие рядом находился очаровательный Тедди Холланд. Но у вас возникли грандиозные замыслы, нечто более великое, чем просто слоняться у бассейна и развлекать Ратеннера. Вы знали, что после каждой сделки состояние вашего босса удваивается, и вот наконец решили нанести удар. Вы уговорили Холланда впутаться в это дело, да он и рад был таскать для вас каштаны из огня. Холланд нанял мелкого жулика по имени Кеппард, чтобы он украл сумку с деньгами, оставшимися после ликвидации всей аферы и убийства страхового агента Киркпатрика. Но все пошло не так, как задумывалось. Кеппард не смог незаметно завладеть сумкой, а позже, когда он узнал о ее содержимом, то начал вас шантажировать. Тогда вы нашли меня.
История близилась к концу, но ничего такого, что могло спасти бы меня, не происходило. Я завидовал Шехерезаде, потому что и мне хотелось, чтобы мой рассказ продолжался тысячу и одну ночь, пока не подоспеет хоть какое-нибудь спасение.
– У Кеппарда аппетит рос не по дням, а по часам. Вы рассказали о шантаже, но жертвой его были вы сами, Элейн. Вашего брата Стентона вы придумали, так же, как придумали и себя самое. Нет никаких Дамоне. Нет ни в Бразилии, ни в Перу, ни в Сальвадоре.
– Да, но я-то существую, – заметила она. – Я вполне живая. А теперь мне пора.
– Я еще не закончил, – поспешил остановить ее я. – Ты послала ко мне Холланда, потому что решила, что мне не удастся отыскать сумку. Холланд оказался достаточно умен, чтобы заметить оставленный мне Джоуи Позо шифр, который я в тот момент разгадывал, и он отправился вслед за мной в мотель в Абингтон. Там он организовал мне неприятности. Ясно, что это был твой человек, а не кто-то из парней Ратеннера. Потом я подумал, что Холланд забрал сумку и смылся с ней из мотеля, а ты тем временем убивала Ратеннера. Когда сумка оказалась у тебя, ты прикончила и Холланда.
– Незаменимых людей нет, – сказала Элейн и вновь прицелилась в меня из своего «вальтера». – Кстати, это Тедди убил Ратеннера, а не я. Я всю ночь мирно, как младенец, спала в своей постели. Но, за исключением небольших деталей, все, что ты рассказал, правда. Черт бы тебя побрал, Майк Дайм, ты все-таки все разнюхал. В другой жизни, пожалуй, стоит познакомиться с тобой поближе. Твои умственные способности выше, чем я ожидала, и ты заслуживаешь больше, чем ранняя и нелепая смерть. Но такова уж, мистер Дайм, твоя судьба. – Она сняла предохранитель и нажала на курок.
29
В прекрасном розовом ковре Элейн Дамоне образовались две безобразные дырки. Если бы Элейн так не увлеклась своим монологом о судьбе, она бы наверняка услышала Тедди Холланда, который на четвереньках подползал к дверям спальни, пока она говорила. Но она услышала только выстрелы из пистолета Тедди, пули которого отбросили ее на середину комнаты, и она, все еще нажимая на курок своего «вальтера», чье дуло теперь было направлено в пол, буквально упала мне на грудь. Элейн умерла, изумленно глядя на меня своими удивительными черными глазами. Я притих, ожидая новых выстрелов, но Холланд уже больше никогда не смог бы стрелять в людей. Он лежал, вытянувшись на полу, вложив в последние выстрелы все остатки своей уходящей жизни. Элейн действительно считала, что незаменимых людей нет и что ей хватит одной пули, чтобы разделаться с любым из нас, но тут она просчиталась.
Я наклонился над Элейн и закрыл ей глаза. Возможно, я также поцеловал ее, не помню. Холланд подоспел вовремя. Когда я шел в спальню Элейн, то видел его в гостиной. Там, где Элейн выстрелила в него и оставила умирать. Он был еще жив, когда я проходил мимо, и его тридцать восьмой калибр лежал с ним рядом.
Я почувствовал, что устал. Было уже десять утра, так что можно побеспокоить полицейское управление. Набирая телефонный помер, я другой рукой перебирал вещи, которые Элейн успела сложить в чемодан, и увидел сумку, из-за которой началась вся эта история. Теперь она вызывала у меня странное чувство отвращения, мне даже не хотелось дотрагиваться до нее. Я вытащил из чемодана Элейн другой предмет – старую фотографию в массивной рамке: многочисленное крестьянское семейство, все облачены в черное и торжественно застыли, позируя фотографу. Одиннадцать детей стояли строго по росту, на первом плане. Среди них, где-то посередине, я рассмотрел ту, что лежала сейчас на полу у моих ног.
Телефон полицейского участка почему-то не отвечал, но меня это даже обрадовало. Я ни с кем не хотел разговаривать, разве что с какой-нибудь сердобольной женщиной, которая бы меня пожалела. Поэтому положил фотографию крестьянского семейства возле тела Элейн и вышел из ее квартиры, громко хлопнув дверью.