Текст книги "Этот чертов Майк Дайм"
Автор книги: Барри Фантони
Жанр:
Крутой детектив
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 5 страниц)
7
Я лежал на спине, разглядывая небо в дырку, образовавшуюся на месте крыши бьюика. Легкий дождик окроплял мой лоб и стекал по щекам. Я попробовал пошевелиться, но ощутил страшную боль. То немногое, что не болело, оказалось или парализовано, или окровавлено, руки были по-прежнему связаны. Я пополз к свисавшей на одной петле дверце, продираясь сквозь острые осколки стекол, и в конце этого мучительного пути сумел сесть. Только теперь я увидел Хога. Его огромная голова лежала на сиденье рядом с туловищем, ручищи по-прежнему сжимали руль. Меня затошнило, и я поспешил выползти из машины на влажную холодную землю. Когда бьюик вылетел с автострады, стальная оградительная полоса разрезала машину пополам, снеся крышу и заодно голову Хога, как гильотина. Француза вообще нигде не было видно. Я медленно встал на ноги и огляделся в поисках чего-нибудь острого, чтобы разрезать собственный галстук, которым мне связали руки. Кое-как нагнувшись, подобрал с земли кусок бампера и принялся пилить им свой лучший и единственный галстук.
Когда удалось перерезать волокна и освободиться, я подумал, что было бы неплохо покурить, но сигареты в моем кармане промокли. Пришлось отправиться к приборной доске бьюика. Потом я вспомнил, что мой пистолет исчез. Хорошая пушка, 38 калибра, пристрелянная, которую я очень любил и которая меня не раз выручала. Я попробовал включить фары, и в их ярком свете увидел очертания тела. Маленький человечек, с головой, повернутой под странным углом, напоминал нелепого спящего паяца. Но Француз больше никогда не проснется. Я нашел свой 38 калибр у него под мышкой, в кобуре, предназначенной для пистолета более мелкого калибра, и не устоял перед искушением проверить карманы Француза.
В его сафьяновом бумажнике я обнаружил кучу денег, квитанции из гостиниц, счета и фотографию, на обороте которой карандашом был записан номер телефона. На ней, на фоне пальм и бассейна, сидел крупный мужчина лет пятидесяти пяти в плавках, с полотенцем, переброшенным через плечо. Его черные гладкие волосы влажно блестели, как если бы он только что вышел из воды; он не успел принять подобающую позу для съемки, потому что лицо было наполовину прикрыто полотенцем, однако глаза видны хорошо – темные, жестокие глаза, вряд ли бы изменившие свое выражение, как бы ни улыбался рот. Рядом на шезлонге возлежала красивая блондинка в бикини со стаканом в правой руке. Она не смотрела в объектив, а мрачно улыбалась мужчине. Наверное, именно такая убийственная улыбка и нравилась в ней этому типу больше всего. Я положил фотографию себе в карман, взял доллар в счет оплаты моего погибшего галстука и выкинул бумажник Француза. «О ревуар, мон ами», – попрощался я с ним. Как ни паршиво все складывалось, кому-то всегда достается больше, чем тебе.
8
Слегка покачиваясь на дрожащих ногах, я выбрался на автостраду и поднял руку. Два светящихся огонька стремительно приближались ко мне, неся спасение. Это был антрацитовый кадиллак, за рулем сидела женщина. «Вам куда?» – спросила она. Голос был теплым и одновременно решительным, как мед с ложкой лимонного сока. Она включила свет в салоне, и я с изумлением увидел потрясающую красотку: еще никогда в жизни не встречал таких огромных миндалевидных глаз, такой белой бархатистой кожи. Полные губы немного опущены вниз, что придавало им угрожающий вид, но их выражение смягчала очаровательная ямочка на подбородке. Одним словом, олицетворение красотки, заставляющей мужчин плясать под свою дудку и делать кучу глупостей.
Так я стоял и смотрел на нее с разинутым ртом, пока она вопросительно не приподняла безукоризненные полукружия бровей над яркими глазами:
– Так что же? Вас подвезти или нет? Я еду в Филадельфию. В район Фейермонт-парк.
Я пытался вспомнить какие-нибудь слова, которые знал раньше, но не преуспел в этом и просто кивнул.
– Ну так садитесь. А то я уже замерзаю. – Она наклонилась открыть дверцу и одарила меня улыбкой, сверкнув крупными белыми зубами.
9
В машине, пахнувшей, как парижская весна, я почувствовал себя вполне сносно – согрелся и успокоился.
– Давайте познакомимся, – произнесла женщина. – Меня зовут Элейн Дамоне.
Наступила пауза. Я должен был заполнить ее, назвав себя, – с Элейн Дамоне вся жизнь становилась практичной и определенной.
– Майк Дайм.
– Так что же с вами случилось, мистер Дайм? – Ее акцент был неуловимым, смесь среднего Запада, Нью-Йорка и Чикаго.
Я рассказал ей все, опуская кое-какие детали.
– Да, вам надо подкрепиться после такого, – сказала она и наманикюренным ногтем нажала кнопку на передней панели, под ней открылась дверца крохотного шкафчика, заставленного дорогими ликерами и хрустальными бокалами.
– Вы производите впечатление человека, который умеет открывать бутылки. Налейте себе. Мне не хочется.
Я налил себе коньяка Мартель Кордон Бле, того самого, который Наполеон предпочитал Жозефине.
– Мне кажется, что вы немножечко жулик, мистер Дайм. Не знаю, правду вы мне рассказали или нет, во всяком случае, не всю правду.
Я ничего не ответил. Меня охватывала сонливая истома, было все равно, с какой стати это дело интересует Элейн Дамоне. В любом случае, ей не удалось заставить меня разговориться, но и мне не удалось смутить ее уверенную безмятежность. Последние ночные часы мы проехали в абсолютном молчании, в котором, однако, отсутствовала враждебность. Просто я забылся на мягких, приглашающе-удобных подушках ее кадиллака.
10
Проснулся я с ощущением, что что-то не в порядке. В самом деле, когда последний раз спал на розовых шелковых простынях? Я сел на постели, вдыхая аромат туалетной воды Шанель. Все тело болело и ломило, голова кружилась. Новую попытку встать я предпринял не скоро, но на сей раз с большим успехом, и смог как следует осмотреть комнату. Позолоченная мебель в стиле какого-то из Людовиков, декадентски-изящные картины, живые цветы в бледно-розовых полупрозрачных вазах. Все обставлено со вкусом и роскошью. Потом я увидел напечатанную на машинку записку:
«Уверена, что вы хорошо выспались. Мне не оставалось ничего другого, кроме как уложить вас в постель. Ваша одежда в стирке, по крайней мере, та одежда, которая еще не превратилась в тряпки. У прислуги сегодня выходной до полудня, а у меня дела. Ценные вещи из ваших карманов в надежном месте, в верхнем ящике комода. На кухне найдете кофе и графин с водой. Будьте как у себя дома.»
Вот так. Ни тебе поцелуя на прощание, ни подписи. Я надел махровый халат и подошел к окну. Впечатление потрясающее! Квартира находилась в мансарде многоэтажки на окраине Фейермонт-парка. Вся Филадельфия простиралась передо мной, сверкая на солнце фиолетовыми и серыми крышами домов. Налюбовавшись этим грандиозным видом, я отправился на кухню, включил плиту и зажарил полдюжины яиц. После завтрака вернулся в спальню и в изнеможении рухнул в кресло. В этот момент зазвонил телефон.
Поскольку было еще далеко до полудня, на звонок пришлось ответить мне. На другом конце провода мягкий голос с калифорнийским акцентом спросил: «Элли?» Я отчетливо представил себе этого типа: с фальшивой и жестокой улыбкой, фальшивой бриллиантовой заколкой на галстуке, загорелым лицом человека, проводящего большую часть суток на яхте. «Элли? – снова позвал он. – Это ты?» Я уже собирался ответить, что дома никого, кроме меня, нет, но связь неожиданно прервалась. Почти в тот же момент негромко хлопнула дверь. Я положил трубку на место и повернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как дьявольски элегантная Элейн Дамоне входит в комнату с кучей свертков в руках.
– Вот, – сказала она радостно. – Рубашка, галстук, носки и костюм.
– Весьма признателен. Хотел бы еще узнать, кто раздел меня накануне.
Ее голос стал ледяным:
– Для этого существует прислуга. Вас пытались отмыть целый час. И если бы не традиции нашей семьи, в которой принято оказывать помощь тем, кто в ней нуждается, я выкинула бы вас из машины. Может, лучшего вы и не заслуживаете.
– Спокойно. Вы бледнеете от гнева, и ваш красивый загар теряет свою прелесть.
– Переодевайтесь, – приказала она, сверкнув своими убийственными очами восточной принцессы. – Мне надо поговорить с вами о важном личном деле. Я жду в гостиной.
Я оделся, разложил по карманам свои вещи, включая пистолет, и отправился в гостиную.
11
В гостиной целую стену занимали книжные шкафы с прекрасно подобранной библиотекой. Удобные кресла стратегически расставлены для проведения интеллектуальных бесед, а в центре располагался гигантский круглый стол со стеклянной столешницей.
Элейн сидела на диване у окна и читала газету. Увидев меня, она подняла голову и скрестила ноги, приготовившись к небольшой беседе.
– Итак, вы частный детектив. Знаете, я не привыкла говорить о своих проблемах с посторонними, и менее всего с кем-нибудь вроде вас. – Она помолчала, потом спросила: – Вы сейчас заняты каким-нибудь расследованием?
Я отрицательно покачал головой.
– Один член моей семьи попал в скверную историю и не может из нее выбраться, – продолжила Элейн. – Думаю, мне нужен совет и помощь квалифицированного специалиста, у меня нет никакого опыта по этой части. Полагаюсь на свой инстинкт, ведь то, что я выбрала вас, не имеет ника кого логического объяснения. Но сразу же хочу предупредить, что дело очень деликатное. Понимаете?
– Пойму не раньше, чем расскажете, в чем суть. И не раньше, чем перестанете относиться ко мне, как к вызванному из-за аварии слесарю. Конечно, вы очень гостеприимны, но я об этом не просил. Если у вас есть для меня работа – прекрасно. Первый день работаю в счет оплаты прачечной и нового костюма.
Сначала она немного растерялась, и ее глазищи округлились от изумления, потом поднялась и налила мне виски.
– Как вы могли заметить, я не стеснена в средствах. Моя семья разбогатела много лет назад на сахаре и золотых приисках. Потом Дамоне переселились на север. Повторяю, мы люди богатые и очень гордые. – Она тряхнула копной блестящих волос. – Член семьи Дамоне наследует от предков не только деньги, но и безукоризненное, незапятнанное имя. Это большая ответственность. У меня есть брат, в отличие от меня абсолютно лишенный способности себя контролировать. Я, например, удачно инвестирую свой капитал, а Стентон все промотал, потому что вел довольно веселую жизнь. Стентон, вообще-то, неплохой парень. Добрый, слишком даже добрый – достаточно ему выпить стакан-другой, как он начинает относиться к тебе, как к лучшему другу детства. Папа всегда оправдывает Стентона, что бы тот ни сделал, считает, что таковы типичные ошибки молодости. Стентон, конечно, дурачок, но вовсе не преступник. А в прошлом году он оказался замешан в одну действительно грязную историю. Если папа об этом узнает… с его больным сердцем! Поюсь, это может убить его. Знаете, мистер Дайм, мне тяжело рассказывать об этом постороннему.
– Такое всегда нелегко рассказывать, – согласился я. – Но потом все, как правило, ощущают сильное облегчение.
Элейн подошла к одной из висевших на стене картин, за которой был оборудован сейф, открыла его и достала конверт.
– Здесь сто долларов, и они ваши, что бы вы не решили насчет этого дела потом, когда я доскажу свою историю.
Она замерла в ожидании ответа, а я лениво покачал головой:
– Договорились. Но если у меня будут дополнительные расходы по ходу дела, вы оплачиваете их отдельно. Если не возьмусь за ваше дело, можете припрятать назад свою сотню. Я веду дела только на своих условиях.
– Понимаю. – Она подошла ко мне. – Год назад Стентон связался с группой подонков. За пару дней те дочиста подмели его деньги. Конечно, сначала я ему помогала – одолжила крупную сумму, но он приходил просить деньги снова и снова. Я понимала, что этому надо положить конец. Он устроил жуткую сцену, кричал, что покончит с собой, если я не дам ему двадцать тысяч, что он найдет деньги в другом месте… И нашел. Подделал в чеке на пятьдесят тысяч папину подпись. А потом чек попал в руки шантажиста. Конечно, можно было попробовать договориться с полицией не давать ход делу о подлоге, но для папы это смертельный удар – честь семьи и все такое. Как-никак Стентон наследник половины его состояния. Одним словом, я сама заплатила шантажисту. Вы, наверное, уже догадались, какая помощь мне от вас потребуется.
– Конечно, – бодро отозвался я. – Неверные супруги и шантажисты – самый надежный хлеб частных детективов, об этом можно узнать из любого романа.
– Насколько я понимаю, вы согласны узнать, кто этот вымогатель и где он живет?
– Так точно. И при этом постараюсь не особенно огорчать бедного милого Стентона. Но мне нужны некоторые детали.
– Сначала обещайте действовать только в соответствии с моими инструкциями. Я плачу вам сотню в день, плюс еще две тысячи в случае успеха.
– Никаких «в случае», мэм. За две тысячи я преподнесу вам шантажиста на блюдечке. Упрячем его за решетку как миленького.
– Нет, нет. Никакой полиции, это недопустимо. Сплетни в газетах, фотографии, вы что, не понимаете? Честь нашей семьи будет задета. Когда вы его найдете, просто сообщите, кто он и где находится. Это все.
– Потом делом займется какой-нибудь киллер?
– Вас не касается.
– Прекрасно. Но я вам все же посоветую запереть Стентона где-нибудь в надежном месте до окончания всей истории.
– Я обо всем позаботилась. В настоящий момент он находится посередине Атлантического океана на пути в Европу.
– Сколько выплат вы уже сделали вашему шантажисту?
– Три. И он все время увеличивает требования. Всякий раз выплата организуется по-разному. Будет нелегко выловить его, но если вы его отыщете, вам не придется жаловаться на мою неблагодарность. С точки зрения профессионала, что теперь следует предпринять?
– Подождать, пока он не объявится. – Я протянул ей две визитные карточки. – Вот телефон моего офиса, я там всегда, когда не ем и не сплю. А второй номер – бара Чарли, где я ем и там же сплю – на втором этаже. Чарли всегда может принять для меня сообщение.
Элейн кивнула в знак согласия, и мы улыбнулись друг другу. Она – потому, что нашла того, кого искала, а я – потому, что родился ищейкой.
12
Я вышел из роскошного холла дома Элейн и направился к единственному такси, скучавшему неподалеку, которое довезло меня до дома Нормы Саммерс. Прошли сутки, как она выбросилась из окна, но никаких следов трагедии не наблюдалось. Ни любопытных на тротуаре, ни полиции, точно ничего такого и не было. Заплатив таксисту, я сказал:
– У этой дамочки Дамоне есть и еще кое-что, что мне показалось странным. Среди фотографий на камине одна рамка стояла пустая. Понимаешь, амиго? Одна рамка для фотографии стояла без фото.
Он посмотрел на меня, как на сумасшедшего, ничего не ответил и умчался.
За щеткой моей машины красовался листок штрафа за стоянку в неположенном месте, к тому же кто-то снял с нее бампер. Все, как обычно. Я сел в машину и без особой спешки поехал в бар Чарли.
Во время ланча у Чарли всегда много народа, но сегодня мне пришлось прокладывать себе путь локтями. Свободных столиков не было, и я пристроился рядом со стариком, читавшим экономическую страницу «Филадельфии пост». Когда я потеснил его, старик неодобрительно посмотрел на меня поверх своих очков и заслонился своей газетой. Жуя обед, я машинально пробегал глазами заголовки. Обычные сплетни, отчеты о выборах, прогноз погоды, программа телевидения. И вдруг – сообщение:
В РЕКЕ ДЕЛАВАР НАЙДЕН ТРУП УТОПЛЕННИКА. Примерно в полвосьмого сегодняшнего утра Эрк Юргенс, моряк одного из буксиров, обнаружил в водах Делавара к северу от залива Ред Бенк труп мужчины. Полиция установила, что утонувший – 43-летний Уолтер Киркпатрик – сотрудник страховой компании Гранд Юнион Пенсильвания Иншуэренс. Один из руководителей компании заявил, что внутреннее расследование деятельности Киркпатрика, которое начало руководство фирмы, возможно, вызвало у него нервный срыв. Полиция полагает, что речь идет о самоубийстве.
– Может, хотите купить мою газету? – спросил старик. – Уступлю за пять центов.
В ответ я только улыбнулся и сосредоточился на своем фруктовом коктейле.
Мне следовало поразмыслить о событиях последних двух дней. В особенности об Элейн Дамоне, которая разъезжала на роскошной машине посреди ночи. История с братом была, конечно, довольно трогательной. Но что-то в ней не сходилось. Элейн не была дурочкой и понимала, что в таких случаях обращаются в крупные агентства типа Пинкертона. Там всего за сотню, притом, в мгновение ока и с соблюдением максимальной конфиденциальности, ей отыскали бы злополучного шантажиста. Что ж, я получил шанс хорошо заработать, только и всего.
Потом я вспомнил о миссис Саммерс, о ее убитом муже, и меня внезапно охватил ледяной озноб. Хог и Француз – просто обычные наемные убийцы. Тот, кто им платил, наверняка знал, как я поучаствовал в деле Саммерсов. В этом было мало приятного. Что ж, моя жизнь принимала волнующе острый характер – я должен был найти крупного вымогателя и при этом ускользнуть от когтей шефа гангстеров. Человеку с моим опытом бояться нечего. Надо только отрастить бороду и носить темные очки. В настоящий момент мой офис, может, уже битком набит убийцами вроде Хога… Я купил у Чарли бутылку «бурбона» и отважно отправился прямо в пасть к врагу.
В офисе никого не оказалось. Я подобрал под дверью три адресованных мне письма, прошел в свой кабинет и позвонил в отдел происшествий «Филадельфии пост», где работал журналист по имени Харви Хендерсон.
13
Редакция находилась на Брод-стрит, в красном кирпичном здании. Снова начал накрапывать дождик, темнело, в окнах зажигались огни. Я вошел, сказал швейцару, что у меня назначена встреча с Хендерсоном, и поднялся на пятый этаж.
– Я узнаю, может ли мистер Хендерсон принять вас, – заявила секретарша бесцветным голосом, изучив мой галстук, и принялась искать номер Хендерсона в списке внутренних телефонов, после чего мне было позволено пройти прямо по коридору.
«Не стучи, Дайм, открыто!» – послышался голос Хендерсона из-за двери, на которой красовалась его фамилия. Голос был веселым и полным энтузиазма, как и положено голосу редактора отдела происшествий. Я вошел и пережил крепкое рукопожатие крупного, почти двухметрового Харви, передвигавшегося по комнате с завидной легкостью.
– Ну, старина, что у тебя там случилось?
Я рассказал про Элейн и ее брата, про Хога и Француза, про несчастных Саммерсов и сумку с деньгами, объяснил, что за мной охотятся, и мне необходимо знать, кто именно. Когда я закончил, Хендерсон позвонил, попросил принести нам два кофе и сказал:
– О Хоге и его напарнике я кое-что могу тебе сообщить. Они здесь у нас недавно, ребята не очень опытные, но, конечно, и не деревенские воришки. Откуда происходят деньги из сумки? По-моему, тут и зарыта собака. Последнее время крупных краж не было, по крайней мере, о них не сообщалось. Конечно, у многих фирм случаются недостачи и некрасивые истории с налогами, но я сомневаюсь, чтобы они обратились к двум гангстерам наподобие Хога и Француза. Знаешь, дело, которым я сейчас занимаюсь, может пролить свет и на твою историю. – Он закурил трубку. – Читал о сотруднике страховой компании, который утонул? Мы сообщили о нем в утреннем выпуске.
– Читал. Некто Киркпатрик. Найден в реке.
– Полиция не знает, что думать. Жизненный путь бедняги был прям, как Аппиева дорога. То, что полиция не знает, – Киркпатрик уже восьмой страховой агент, умерший при довольно странных обстоятельствах.
– Страховые агенты тоже умирают, как и прочие люди.
Хендерсон поднялся, подошел к шкафу и достал из ящика голубую карточку:
– Вот список страховых агентов, внезапно скончавшихся за последние три года. Джек Прескотт, повесился в Колорадо. Джордж Черлсли в Фениксе, Аризона, упал с лестницы, когда чинил крышу. Виктор Голдмарк утонул в Нью-Йорке. И так далее. Есть одно обстоятельство, Дайм, которое соединяет все эти разрозненные факты несчастных случаев. Ты слышал о Мэнни Глюке? Был такой мелкий мошенник. Потом ему пришла в голову идея организовать гениальный трюк со страховками. Ему нужно было только найти страхового агента, готового немного округлить свое жалование, а таких, сам знаешь, предостаточно. Глюку даже не требовался большой базовый капитал, он просто предлагал долгосрочные страховые полисы и давал агенту пятьдесят процентов в совместном предприятии. Страховой агент продавал фальшивый полис, а взносы наличными переводил на счет Глюка. Потом страховое общество Мэнни аннулировалось и быстренько создавалось новое. Особого риска здесь не было, Мэнни только и требовалось, что найти подходящего агента, уставшего от тягот жизни и созревшего для мелкого мошенничества. Они работали под фальшивыми именами. Потом Глюк снабжал их поддельными документами, и они навсегда исчезали от американского правосудия где-нибудь в Мексике. Такова, по крайней мере, официальная версия.
– А по-твоему, Хендерсон, их следовало искать на дне залива или в местном морге?
– Вполне достаточно и самоубийства, не вызывающего подозрений у полиции, или хорошо организованного несчастного случая.
– Да, но если все так превосходно организовано, ты-то как докопался?
– Один страховой агент додумался до чего-то наподобие плана Мэнни, но ему не хватало размаха и смелости. Он согласился работать с Глюком, но в последний момент сдал его полиции и смылся с деньгами за границу.
– Агенты, которые записаны в карточке, были замешаны в нечто подобное?
– Голову даю на отсечение, что да. Киркпатрик тоже наверняка один из козлов отпущения. Вопрос в том, кто сейчас руководит операцией – некто, кто сам до всего додумался, или Мэнни оставил наследника? Узнай ответ, и ты поймешь, чьи деньги были в сумке. Но не забывай, что дело довольно опасное. Будь готов к неприятностям.
– Не переживай за меня. С того момента, как я родился, не прошло еще и дня, чтобы кто-нибудь не захотел со мной разделаться. Скажи еще одну вещь. Где Мэнни Глюк отбывал наказание?
– Штат Нью-Йорк, тюрьма Синг-Синг.
– Кстати, – спросил я, уходя. – Слышал о парне по имени Стентон Дамоне? Кто-то его шантажирует.
– Нет, и катись отсюда, Дайм. И так потерял из-за тебя уйму времени.