355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Барбара Маккафферти » Взъерошенные перья » Текст книги (страница 14)
Взъерошенные перья
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 05:11

Текст книги "Взъерошенные перья"


Автор книги: Барбара Маккафферти



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 14 страниц)

Глава пятнадцатая

Как бы я хотел иметь право сказать, что только благодаря моей ловкости и проворству Джолин не удалось выстрелить еще раз. Но, увы-увы, мое вмешательство не понадобилось. Осознав, что пуля угодила в Р.Л., а вовсе не в Присциллу, Джолин мигом растеряла всю свою воинственность.

Однако ясно это стало далеко не сразу, поскольку Джолин продолжала сжимать в руке револьвер. Поэтому я выхватил-таки собственное оружие, нацелил на нее и проорал:

– Ни с места!

В точности как в мою бытность полицейским.

Но Джолин даже не посмотрела в мою сторону. Взгляд ее был прикован к Р.Л. Не выпуская револьвера из рук, она упала рядом с ним на колени.

– Боже мой, что я наделала? – Голос ее походил на завывание. – Что же я наделала?!

Р.Л. ответил довольно быстро:

– Ты в меня выстрелила! – Он сжимал плечо, сквозь пальцы сочилась кровь. – Ты в меня выстрелила!

Поскольку Джолин по-прежнему не обращала на меня внимания, я вынул из ее руки револьвер. Она, похоже, даже не заметила этого.

– О, прости меня! – завывала Джолин. – Дорогой мой, любимый мой, прости, прости меня!

Судя по всему, ее раскаяние не слишком тронуло Р.Л.

– Ты в меня выстрелила! – простонал он страдальчески. – И ты хотела убить Присс!

– Ну да! – Завываниям Джолин могла позавидовать полицейская сирена. Лицо ее напоминало каменную маску. – Я просто пыталась нас спасти!

Присцилла принесла из кухни полотенце, опустилась на пол рядом с братом, осторожно отвела его руку и прижала к ране чистую ткань.

Джолин умоляюще простерла руки:

– Разрешите мне!

Присс гневно взглянула на нее:

– По-моему, вы и так уже достаточно потрудились, – едко процедила она, покрепче прижимая полотенце к расплывающемуся алому пятну.

Р.Л. вскрикнул от боли. От этого крика у меня все сжалось внутри. Я не знал, то ли Присцилла пытается остановить кровь, то ли таким образом она мстит Р.Л.

Уточнять я не стал.

В конце концов, дел у меня и так хватало: держать под прицелом Джолин и ждать появления Верджила. Инес, разумеется, принялась истерично барабанить в дверь, как только раздался выстрел, но мне вовсе не улыбалось стать свидетелем того, как она снова пустит в ход свою сирену гражданской обороны, а потому я не собирался впускать ее в кабинет Джейкоба ни под каким видом. Через закрытую дверь я велел Инес вызвать «скорую помощь» и отправляться на улицу поджидать полицию и медицинскую бригаду. Тем временем Джолин захотелось поболтать. Может, это в порядке вещей у чересчур стеснительных людей, когда они в кого-то стреляют? Как бы то ни было, у Джолин от стрельбы язык развязался.

От стрельбы и от злости на любовника, который всерьез рассердился на нее. Джолин попыталась схватить Р.Л. за руку, но он отшатнулся с крайне недовольным видом. А на тот случай, если Джолин вдруг забыла, из-за чего он так разозлился, решил напомнить, причем в крайне сварливой форме:

– Ты в меня выстрелила! И ты пыталась убить мою сестру!

Похоже, Джолин дозволялось убивать только его папашу, убийство остальных родственников в глазах Р.Л. являлось недопустимым нахальством. Вид у Джолин был такой, словно Р.Л. залепил ей пощечину. Она шмыгнула носом и поникла. Хотите верьте, хотите нет, но Джолин старела прямо на глазах. За те несколько минут, что мы ждали Верджила, она добавила себе лет десять.

– Это конец, вы нас раскусили, – заговорила она, – но я хочу, чтобы вы знали одно. Джейкоба Вандеверта убил не Р.Л. Его убила я! Р.Л. никогда бы не решился. – Джолин равнодушно пожала плечами, словно речь шла о замене спустившего колеса у машины. – Так что пришлось мне заняться этим делом. Р.Л. всего лишь ударил Джейкоба этой дурацкой курицей. Вот и все.

Возможно, заявление это выглядело совершенно не в духе Джолин, но в качестве основания для обвинения в предумышленном убийстве оно годилось на все сто процентов.

– Его убила я! Только я! – продолжала разливаться Джолин. – И подготовила убийство я! А вовсе не Р.Л.

Ну, вот в этом нет ничего удивительного. Р.Л. не то что убийство, заурядную вечеринку организовать не способен.

Джолин велела Р.Л. спрятать в кармане портативный магнитофон и записать разговор с Джейкобом, что он и сделал, записав свою беседу с родителем, при которой присутствовала Присцилла. Как и говорила Присс, беседа эта произошла накануне убийства. Стукнув Джейкоба бронзовым бройлером, Р.Л. включил запись, дабы у Инес сложилось впечатление, будто шеф в полном здравии, и оставил магнитофон на столе Джейкоба, чтобы Джолин тоже воспользовалась этим фокусом, когда явится с ежедневным отчетом. Уходя, Джолин прихватила магнитофон с собой.

– Все было бы отлично! – завершила Джолин свой рассказ. – Все должно было быть отлично!

Я с ней согласился. Если бы не маленькая промашка, если бы P.Л. не отмотал ленту несколько больше необходимого, у них, вероятно, все получилось бы. Разумеется, Инес была права, когда говорила, будто слышала голос Присс. Она его действительно слышала – записанный на магнитофонную пленку.

У меня не было сомнений в том, что Р.Л. не хватило духу поведать Джолин о своей пустячной ошибочке. Дама сердца еще придет в восторг, когда узнает об этом.

– Все должно было быть отлично! – повторила Джолин.

Голос ее звучал искренне обиженным, как будто на них с Р.Л. возвели напраслину. Можете считать меня черствым и бессердечным, но я почему-то не испытывал к ней сочувствия. Ведь это Джолин всадила нож в старика, а теперь говорила об этом так, словно гордилась своим поступком.

Если я и сохранил какие-то сомнения по этому поводу, Джолин поспешила их рассеять:

– Знаете, если бы понадобилось, я бы сделала это снова! – Бледно-голубые глаза смотрели вызывающе. – Мерзкая старая скотина получила именно то, что заслужила!

Наверное, в моем взгляде читалось недоверие – неужели кто-то заслуживает, чтобы его ударили курицей по голове, не говоря уж о том, чтобы зарезать? – ибо Джолин вздернула подбородок и продолжила:

– Вы не понимаете. Этот старикашка все время ко мне лез, и лез, и лез. Стоило только зайти к нему в кабинет. Все норовил прикоснуться ко мне своими липкими лапами. – Джолин поежилась, ее блеклые глаза стали огромными. – А после того как узнал про Р.Л. и меня, как с цепи сорвался. Старый дурак вообразил, что я…

«Шлюха», – мысленно закончил я, но решил, что помогать ей не буду. И правильно сделал.

– …безнравственная женщина! – заключила Джолин с пафосом. – А мне хотелось всего лишь быть рядом с Р.Л. Неужели я много просила?

Честно говоря, немного. Но вот убивать ради столь скромного желания – уже явный перебор.

– Я… я все это сделала ради него! – страстный взгляд в сторону Р.Л.

Все это время предмет страсти не проронил ни слова, но теперь, видимо, решил, что пора внести свою лепту. Р.Л. с полминуты извивался, стараясь перевести себя в сидячее положение, потом обессиленно повалился на пол.

– Отец сам виноват. С чего это ему вздумалось оставить мне компанию?! Ты же знаешь, Присс, что из меня никудышный директор. Но отец ведь терпеть не мог, когда ему перечат. Я пытался объяснить, но он даже слушать не стал. – P.Л. протянул трясущуюся руку и вцепился в ладонь Присциллы. – Он хотел до конца своей жизни командовать мной, Присс… Как и Лизбет… – Голос его становился все слабее. – Если бы у меня была такая куча денег, Лизбет никогда бы меня не отпустила. И я навсегда остался бы при ней…

По моей спине побежали мурашки. Вот уж действительно ужасная участь. Глядя на Р.Л., я вспомнил об истине, которая начисто вылетела у меня из головы. Помните, о чем я упомянул в самом начале? О чем нельзя забывать, когда становишься детективом?

Не делай поспешных выводов.

Насколько я понимаю, делать выводы о сути человеческой натуры у нас не больше права, чем, скажем, о собачьей сути. Только из того, что большинство людей стремится к успеху, власти и деньгам, еще не следует, что к этому стремятся все без исключения.

– Мы собирались вместе бежать, – прошептала Джолин с мукой во взгляде. – Нас ждала такая прекрасная жизнь!

Теоретически все выглядело не так уж плохо. Джолин с Р.Л. скрываются в теплых краях, где круглый год нежатся на солнышке, а Присцилла остается в Пиджин-Форке и продолжает заправлять на птицефабрике, втихомолку переводя Р.Л. его долю прибыли.

Вот только была бы жизнь с Джолин такой уж прекрасной? Сбежав от Лизбет, как никто умевшей вызвать у человека желание умереть, Р.Л. собирался связать себя с Джолин, способной это желание осуществить. Возможно, я слишком привередлив, но оба варианта не кажутся мне чересчур привлекательными.

Похоже, Р.Л. и сам уже склонялся к подобной мысли. Он взглянул на Джолин, и в глазах его появился холодок, которого прежде там не было.

– Ты солгала мне! Ты хотела не просто их напугать. Ты хотела их убить. Ведь так?

Нетрудно было догадаться, о чем идет речь. Теперь уж не оставалось никаких сомнений, кто стрелял в нас с Присциллой, и неудивительно, что Р.Л. запаниковал, когда услышал об этом происшествии, – он тотчас понял, чьих это рук дело. Видимо, Джолин удалось успокоить его, мол, просто решила нас напугать. И доверчивый Р.Л. поверил.

Но лишь до поры до времени.

Джолин побледнела.

– Я слышала их разговор. – Ее голос вновь перешел в завывания. – Присс собиралась рассказать о нас Хаскеллу, и они бы нас раскусили. Нужно было что-то сделать…

Р.Л. закрыл глаза. Словно больше не мог видеть Джолин. Она схватила его руку.

– Поверь, это был единственный выход! Хаскелл слишком близко к нам подобрался…

Р.Л. вырвал руку. К сожалению, это была та самая рука, в которой засела пуля. С перекошенным от боли лицом, он открыл глаза и окатил Джолин ненавидящим взглядом.

А вскоре заявился Верджил со свитой. Сирены, разумеется, вопили на полную катушку. Шериф не испытывал особой радости от того, что я раскрыл дело вместо него, но повел он себя в высшей степени благородно. А когда на носилках вытаскивали Р.Л., даже пробормотал:

– Хорошая работа.

Примерно так тренер говорит команде противника: «Хорошая игра», после того как его команду втоптали в грязь. Но все-таки он произнес эти слова. А это кое-что да значит.

Присцилла объявила, что поедет вместе с братом. Я поплелся за ней.

– Думаю, ему много не дадут, поскольку он спас тебе жизнь. Да и смертельный удар нанес не он.

Я хотел ее утешить, но результата мои слова не возымели. Присс была сама не своя. Она коротко кивнула мне. И только. Больше она в мою сторону не смотрела.

Пожалуй, на этот раз мне следовало нарушить правило и поспешить с выводами. Но я не стал.

Даже заехав домой и доставив Руби в больницу, я все равно не задался вопросом, почему Присцилла не выйдет и не поговорит со мной. Я решил, что Присс не хочет оставлять брата, да и что я жаждал услышать? «Хорошая работа»? М-да…

На следующей неделе я, как дурак, позвонил Присс на работу под предлогом, что хочу узнать о состоянии Р.Л. И как себя чувствует Руби. Со дня развязки я не видел ни Присциллу, ни ее мать.

Ответила мне Инес. Естественно, я этого ожидал. До меня дошли слухи, что Инес перешла на освободившееся место Джолин, поскольку та не может выполнять секретарские обязанности из тюремной камеры. Я был искренне рад за Инес. Истинные профессионалы не должны сидеть без работы.

Инес сразу же переключила меня на своего нового босса. Присс сообщила то, что я уже и так знал от Верджила, – Р.Л. быстро поправляется. От меня не укрылось, что голос Присциллы звучит как-то странно. Несколько высокопарно. К сожалению, ее тон напомнил мне те времена, когда наша совместная жизнь с несравненной Клодзиллой подходила к завершению. Отстраненность и холод, вот что сквозило в голосе Присс.

– Я чем-то тебя расстроил? – спросил я виновато.

Знакомый вопрос, не правда ли? Вы небось считали, что кто-кто, а детективы таких идиотских вопросов не задают.

– Вовсе нет, – ответила Присс.

Если бы Присс подключили к детектору лжи, это славное устройство тут же перегорело бы. Думаете, я повесил трубку и сказал себе «довольно»? Как же! Я продолжил разговор:

– Мне очень жаль, что так вышло с твоим братом.

И это чистая правда. Мне было искренне жаль, что его ранили. Жаль, что он так поступил. Жаль, что дал себя вовлечь в эту историю.

– Знаешь, – продолжал я с пересохшим горлом, – почему бы нам куда-нибудь не сходить? Может, перекусим вместе? Как ты на это смотришь?

Присцилла с шумом втянула в себя воздух. Словно прикоснулась к чему-то горячему.

– Никак не смотрю, Хаскелл, – ответила она безжизненно.

Вот тут-то я и понял, что, должно быть, являюсь законченным мазохистом. Потому что не прекратил разговор и еще более виновато спросил:

– Но почему?

Не знаю, что я ожидал услышать. Что ей не нравятся мои веснушки и форма носа? Присс вздохнула:

– Послушай, Хаскелл, я бы себя неловко чувствовала, встречаясь с человеком, который упрятал за решетку моего родного брата. Прости.

Теперь наступила моя очередь вздыхать. Похоже, Присс упустила из виду, что я еще и тот человек, который не позволил упрятать за решетку ее родную мать. Ладно, сейчас, наверное, не время поднимать этот вопрос. Тем более что Присс не собиралась давать мне такой возможности.

– Что же, было приятно с тобой поговорить, – сказал я и сделал то, что сделать с самого начала.

Повесил трубку.

Вот так.

Очевидно, Присцилла была из тех людей, что таят обиды даже дольше, чем мой бестолковый пес.

В отличие от Присс Рип все же забыл свою обиду. Вообще-то к тому времени, когда я приехал за Руби, он уже простил меня. Полагаю, именно столько времени ему понадобилось, чтобы установить наличие связи между мною и полной миской еды. Наверняка от столь напряженных умственных усилий у бедняги закружилась голова.

Кстати, снимки Рипа в угрюмом настроении сделали свое дело. Спустя три дня после того как я приляпал фотографии рядом с магазинами, фермер по имени Карл Маркс приволок ко мне в контору здоровенную псину. Да-да, именно так его и звали – Карл Маркс. Посетитель долго и нудно объяснял, что он совсем не тот Карл Маркс, будто его можно было перепутать с тем Карлом Марксом. Судите сами: этот был таким тощим, что комбинезон болтался на нем как на вешалке. К тому же мистер Маркс (фермер) был совершенно лыс и беззуб, но, несмотря на весьма своеобразную внешность и еще более примечательное имя посетителя, я уставился вовсе не на него.

А на собаку, которую он держал на ободранном поводке.

Говорят, у каждого человека где-то в мире есть двойник. По-моему, в отношении собак это наблюдение тоже верно. Этот пес был двойником Рипа. Точной копией.

Внешне, по крайней мере.

А вот в характере имелись существенные отличия.

Например, пес мистера Маркса самостоятельно взобрался по крутым ступеням до самого моего офиса, а чуть позже сделал еще более поразительную вещь. Он по ним спустился!

После того как пес Карла Маркса (фермера) проделал свой потрясающий фокус со ступенями, мы с мистером Марксом отправились к Белинде Ренфроу. И там этот поразительный пес продемонстрировал еще одно отличие от Рипа. Он погнался за утками Белинды, заливаясь оглушительным лаем и истекая слюной. Одним словом, пес оказался настоящим знатоком дичи.

Белинда, похоже, совсем не расстроилась, что на очной ставке с преступником слегка ошиблась.

– Ну надо же! – беззаботно воскликнула она. – Эта чертова собака как две капли воды похожа на вашу.

Она повернулась к мистеру Марксу, на тощем лице которого гуляла широченная беззубая улыбка. К слову сказать, не самое приятное зрелище.

– Тут ведь всякий мог бы ошибиться.

Карл Маркс с готовностью затряс лысой головой. У меня сложилось впечатление, что он охотно бы признал в черном псе хоть самого дьявола в собачьем обличье, если бы за это полагалось пятьдесят долларов.

Которые ему действительно полагались. Я мог бы добавить, что выплаченные Карлу Марксу пятьдесят долларов не включали расходы по доставке самозванца, выдававшего себя за Рипа, в собачий приемник. Так что пришлось заняться этим самому.

Со времени появления двойника Рипа я все жду, когда же Лизбет и Элтон Габбард позвонят мне по поводу разоренного цветника, но они так и не объявились. Полагаю, у Лизбет появилось слишком много забот, чтобы еще беспокоиться о своих тюльпанах.

Все эти дни я то и дело спрашивал себя, оценил ли Рип мои усилия. Я ведь из кожи лез, чтобы его не бросили в каталажку за преступления, которых он не совершал. Но, судя по всему, Рип ни капельки не оценил моей жертвенности. Он по-прежнему лает на меня всякий раз, когда я подъезжаю к дому, и, разумеется, по-прежнему рассчитывает на то, что я буду таскать его по лестнице вверх и вниз. Даже недовольно поскуливает, когда я делаю это слишком медленно. Словно я нерадивый слуга, которого он нанял по недосмотру.

Рип не оценил и кое-чего еще. С тех пор ко мне обратилось четырнадцать человек – вы только вдумайтесь, четырнадцать! – которые приволокли псов черной масти. Большинство этих животных даже отдалено не напоминали Рипа, но их сопровождающие спорили со мной до хрипоты. Основным доводом служило то, что собака потерялась давно и потому я забыл, как она выглядит.

Мельба больше не отвечает на телефонные звонки в моем офисе кратким и недовольным «Да?». Теперь она рявкает в трубку: «Это по поводу собаки?» – и, если ей отвечают утвердительно, выдает тираду, за которую можно смело сажать в тюрьму.

Не могу понять, почему эти люди и собаки все приходят и приходят.

Я снял фотографии Рипа на следующий день после визита мистера Карла Маркса, а с тех пор прошло две недели. Но вчера ко мне в контору вломился четырнадцатый по счету человек с очередным черным псом. На сей раз с карликовым пуделем.

Я так и вытаращился на этого парня. Он стоял передо мной в ковбойских сапогах и широкополой шляпе и вел себя так, словно я отъявленный лгун.

– Вы уверены?! – прорычал ковбой по имени Боб, скребя щетину на подбородке. – Он один в один как на той фотке, что я видел. Та же морда!

Я внимательно посмотрел на собаку. Может, ковбой Боб решил, будто Рип сбежал и сделал себе химическую завивку? А после этого еще и скукожился?

– Это не моя собака, – сообщил я доброжелательно.

Ковбой Боб пару раз моргнул, еще немного поскреб подбородок, после чего не нашел ничего лучше, как попытаться заставить меня оплатить ему дорогу.

– Что же это такое, – недовольно сказал он. – Я ведь проехал целых двадцать пять миль, чтобы вы могли взглянуть на эту собаку! Не грех бы и раскошелиться.

Надеюсь, вы догадались, что я ему ответил.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю