355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Барбара Мецгер » Козырной туз » Текст книги (страница 8)
Козырной туз
  • Текст добавлен: 6 сентября 2016, 15:03

Текст книги "Козырной туз"


Автор книги: Барбара Мецгер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 22 страниц)

Глава 9

Разумеется, Алекс никуда не сбежал. Ведь ему необходимо поговорить с Филаном Слоуном, адвокатом Силбигером и судьей. А для этого Амбо-Коттедж – самое подходящее место. Кроме того, Кард отдавал себе отчет в том, что не в состоянии самостоятельно спуститься с лестницы, не говоря уже о том, чтобы куда-то уехать.

– Я остаюсь здесь, – сообщил он своему камердинеру, хозяйке дома и его дворецкому, – при условии, что вы поклянетесь защищать меня не на жизнь, а на смерть.

С трудом сдерживая смех, Нелл торжественно приложила руку к груди.

– Мисс Слоун… – забормотал Алекс. – Нет, лучше я буду называть вас кузиной, если не возражаете.

Нелл кивнула, хотя кузиной ее можно было назвать с большой натяжкой, поскольку они с Алексом очень дальние родственники, как говорится, седьмая вода на киселе. Нелл было приятно, что он желает считаться частью ее семьи или хочет, чтобы она считалась частью его семьи, что не одно и то же. Она сделала реверанс, делая вид, будто считает это за честь.

– Слушаю вас, кузен.

– Как я уже говорил, мне бы хотелось, чтобы вы со всей серьезностью отнеслись к ситуации, в которой я оказался. Я не хочу становиться добычей хищниц, которые охотятся на меня, и прошу у вас защиты. Когда я покину ваш дом, то по-прежнему не буду ни с кем обручен.

Нелл недоумевала, как можно заставить графа, сильного, властного и уверенного в себе, поступить против собственной воли.

– Я постараюсь не подпускать к вам леди Люсинду, милорд… простите, кузен.

– Нет, этого мало. Вы должны дать слово чести, что вы ее ко мне не подпустите.

– Хорошо. Пока леди Люсинда будет гостить у нас, чтобы держать ее подальше от дома, я запланирую для нее осмотр окрестных достопримечательностей, проведение уроков рисования на пленэре, поездки на пикники. Я знаю, что семьи первых лиц, живущих в наших окрестностях, почтут за честь развлекать дочь герцога. Может быть, мы даже посетим собрание, если леди Люсинда согласится туда пойти. Разумеется, здесь не то общество, к которому она привыкла. Я имею в виду избранную часть лондонского высшего общества, но…

Но при таком раскладе Алекс останется совсем один.

– Нет, вам не обязательно посвящать ей все свое время. Если леди Эпплгейт заскучает, она уедет отсюда намного быстрее. Главное, не оставляйте меня с ней наедине, обещаете?

Нелл перевела взгляд с дворецкого Алекса на его камердинера.

– Ну что ж, все вместе мы сможем это для вас устроить, милорд. А сейчас вам нужно отдохнуть, чтобы набраться сил и столь необходимого для вас мужества. Передаю вас в надежные руки мистера Стивза. Спокойной ночи.

Алекс не стал принимать настойку опия. Он не хочет проспать всю свою жизнь. Ему надоели эти кошмары, путаница в мыслях, тяжелая голова. Кроме того, ему нужно пустить в ход всю свою изобретательность и выдержать еще одну схватку за свободу от брачных уз. Слушая предостережения мисс Слоун, Алекс также решил, что рядом с ним должна находиться Нелл.

– Попроси мисс Слоун посидеть со мной некоторое время. А ты тем временем можешь поспать, перекусить и проверить, в каком состоянии находятся мои лошади. – Алекс напряг весь свой ум, пытаясь выдумать еще какие-нибудь поручения, чтобы сменить старину Стивза на более симпатичную сиделку. – По крайней мере пока не приедет леди Гарпия. По моим подсчетам, у нас есть несколько дней.

Стивз покачал головой:

– Ничего хорошего из этого не выйдет, милорд, помяните мое слово.

– Не волнуйся, она этого никогда не добьется.

– Меня беспокоит не леди Люсинда, милорд. Такие, как она, если падают, приземляются на все четыре лапы.

– А кто тогда? Мисс Слоун? Ей известно, что я приехал сюда не для того, чтобы предложить ей руку и сердце.

– Неизвестно, как все обернется, – проговорил Стивз. Он закупорил пузырек с настойкой опия и поставил стакан простой воды рядом с кроватью хозяина.

– Я не скомпрометирую мисс Слоун, если ты об этом. Все условности соблюдены. В доме постоянно находится всеми уважаемая компаньонка. Не говоря уже о том, что я получил увечья и что мы дальние родственники.

– Что касается присутствия в доме многоуважаемой компаньонки, если верить словам этой старой дамы, она здесь не одна, а их штук двадцать, не меньше. Просто их никто не замечает. А если мисс Слоун узнает, кто хозяин этого дома, что дом на самом деле не принадлежит ее брату и все такое прочее?

– В этом случае мне несдобровать. Она наверняка натравит на меня свою свинью или козу. Не знаю, что на уме у ее братца, раз он решил держать сестру в неведении относительно этого важного вопроса.

– Не знаете, что у него на уме? Нетрудно догадаться! Он как сыр, в масле катается, живет припеваючи, расхаживает тут как петух в курятнике. Не в его интересах, чтобы все узнали, что он – прихлебатель, самодовольный деспот, который должен быть признателен вам за крышу над головой!

– Полагаю, именно поэтому он и сбежал. Это неприятная ситуация для любого человека, но женщине еще тяжелее ее переносить, потому что у нее нет выбора. Кузину Нелл не обрадует весть о том, что она передо мной в долгу. Если кто-нибудь об этом пронюхает, страшно подумать, что произойдет. Старые сплетницы наверняка сделают из мухи слона. Черт побери этого мошенника Филана!

– Говорят, он такой же чокнутый, как и старуха. К тому же скуп, если речь идет не о его собственной персоне, и обирает до нитки жильцов, арендующих его ферму.

Проклятие, но ведь земля и дома, которые фермеры арендуют, принадлежат Алексу, а не Филану!

– Но насколько я понял, у него имеется собственный доход. У него есть судоверфь, которую построил отец Лизбет.

Стивз пожал плечами:

– Прислуга в доме не особенно много болтает. Хотя вряд ли они могли бы что-нибудь рассказать, поскольку служат здесь недолго. Попытаюсь разузнать все, что смогу, у Ред-ферна, хотя это не так-то просто. Странный он какой-то, похож на призрака. У меня мурашки по спине бегают, когда я на него смотрю.

– Сначала мне тоже было не по себе.

Камердинер усмехнулся, не понимая, к чему Карду ломать перед ним комедию: он знал, что его хозяин не робкого десятка. Стивз готов был побиться об заклад, что единственное, чего боится его сиятельство, – это брак. Он с серьезным видом снова покачал головой:

– Неудивительно, что к мисс Слоун не приходят молодые джентльмены. Все боятся ее тронутую тетушку, чудаковатого братца и живого мертвеца в дверях парадного подъезда.

– Нам нужно позаботиться о ней и устроить ее жизнь, не так ли?

Стивз недовольно ворчал, укладываясь спать на кушетке, поставленной в смежной гостиной, на случай если у хозяина возобновится лихорадка или ему потребуется настойка опия, чтобы облегчить боль.

– Мне следовало догадаться, что вы впутаете нас в это дело. Ведь здесь замешана женщина, не так ли? Помяните мое слово, милорд: не успеете оглянуться, как вы по уши влипнете в новую неприятность. И тогда снова помчитесь сломя голову на другой конец земного шара. И если это случится, не говорите мне, что я вас не предупреждал. Нам не надо было сюда приезжать, ваше сиятельство.

– Ты прав, мне не надо было брать с собой сварливого, надоедливого слугу. Ни сейчас, ни когда бы то ни было.

Алекса терзали чувство вины и любопытство. Дела, связанные с усадьбой, ждали его так долго, что могли подождать еще несколько дней. А Нелл? Чем дольше девушка ее возраста ходила незамужней, тем меньше у нее оставалось шансов выйти замуж. Жаль, что у Алекса не хватает духа спросить у нее без обиняков, почему она до сих пор не замужем. Его все еще мучили головные боли, и, когда он двигался, болело плечо и ребра. Он не покидал комнату и радовался, когда Нелл приходила к нему. Без нее он умер бы со скуки. Они говорили обо всем на свете. Самыми откровенными были разговоры о брачных перспективах. Оказалось, что у него их слишком много, а у нее вообще нет.

Нелл не могла похвастаться привлекательной внешностью. Худощава сверх меры, плохо одета. Светлые волосы слишком туго стянуты в пучок. Однако Карду Нелл казалась прелестной, с ее голубыми, как небо, глазами и лучезарной улыбкой. Хотя улыбалась Нелл редко. Под свободной одеждой граф разглядел стройную фигуру девушки, надеясь, что другие мужчины не столь наблюдательны, как он, и радуясь этому.

Граф хотел видеть Нелл счастливой и устроенной в жизни, но чтобы на нее не смотрел ни один мужчина, кроме него.

Когда Стивз вышел из комнаты и Нелл наклонилась, чтобы помочь Алексу сесть, взгляд графа задержался на ее груди. Все местные холостяки либо слепы, либо круглые идиоты, если не заметили столь соблазнительные прелести. Так и хочется дотронуться до ее груди. Вполне естественное желание для любого нормального мужчины!..

Однако Нелл – невинная девушка, к тому же знает она это или нет – находится у него на иждивении. У каждого джентльмена есть кодекс чести, и Алексу не пристало охотиться за девственницами или использовать в корыстных целях людей, которые ему чем-то обязаны. Первые могут не осознавать всю тяжесть последствий, вторые – почувствовать себя загнанными в угол. Лорд Кард презирал мужчин, которые домогались служанок, гувернанток своих детей, бедных родственниц, нуждающихся в их помощи.

В планы Алекса не входила охота за Нелл. Но было в этой девушке нечто такое, что растревожило его сердце – вот и все. Может быть, это объяснялось тем, что она пробудила в нем приятные воспоминания о давно прошедших, счастливых временах, когда его отец женился на Лизбет. Тогда Алекс был юным и беспечным и все видел в розовых тонах. Воздух был напоен ароматами весны. Запах розовой водой, исходивший от Нелл, напомнил Алексу те счастливые времена.

Может быть, на него действовали покой и умиротворенность, которые излучала девушка, когда молча сидела возле него и шила – то покрывала для алтаря, то рубашки для будущего малыша, которого ждала одна из жительниц арендованной фермы. Казалось, Нелл вполне довольна судьбой. Она никогда не жаловалась на жизнь, как большинство женщин. Не хныкала, не требовала, чтобы ее развлекали. С ней можно было беседовать о чем угодно – о книгах и о политике она внимательно слушала, когда Кард рассказывал ей о новых пьесах и концертах, на которых она не бывала. Кузину интересовало все: занятия Алекса сельским хозяйством, его обязанности в парламенте. Нелл не боялась в чем-то не соглашаться с Алексом, и это выгодно отличало ее от других женщин. Ничуть не смущаясь, она даже обыгрывала его в шахматы.

Кард вдруг подумал о том, как отнеслась бы Нелл к переезду в город. Стоит одеть эту девушку по последней моде, найти какую-нибудь высокородную даму, которая бы ввела ее в высшее общество, и Нелл заблистала бы в свете яркой звездой на бледном лондонском небосклоне. Но кто может сказать, как повлияет на нее суетная лондонская жизнь? Возможно, она утратит это дивное спокойствие, которое так восхищает в ней Алекса, и со временем превратится в одну из надменных красавиц, которые не успокоятся до тех пор, пока не окажутся в центре внимания. Ведь она женщина и ничто женское ей не чуждо.

Вспоминая о коварных свойствах женской натуры, лорд Кард напомнил себе о необходимости ни на миг не терять бдительности и тренироваться, чтобы как можно скорее восстановить свою физическую форму и в случае опасности оказаться на высоте. Теперь его уже не так часто мучили головокружения, когда он поворачивал голову. Ребра и плечо постепенно заживали. Тем не менее из-за сильных болей в спине Алекс пока не мог спуститься по узкой, крутой лестнице в гостиную. Однако он решил, что несколько кругов по комнате помогут ему укрепить мускулы, чтобы, когда приедет леди Люсинда, он смог спастись от нее бегством.

Внезапно Алекса осенило: а что, если уговорить Нелл притвориться, будто она с ним помолвлена – исключительно ради того, чтобы убедить пиявку отцепить свои присоски? Леди Люсинде можно сказать, что у них с Нелл все решено много лет назад. Впрочем, только отчаяние может заставить его пойти на подобный шаг. Потому что, когда он пойдет на попятный, придется придумать подходящий предлог, из-за которого он отказался от Нелл, что может ее обидеть. В противном случае Алекс будет выглядеть негодяем, который бросил свою невесту, тем самым лишив ее возможности когда-нибудь выйти замуж. Если выяснится, что она никому не нужна, если ее бросил такой выгодный во всех отношениях жених, как граф Кард, это в значительной степени снизит ее цену на местном рынке невест. Тем более после того, как Алекс провел с ней под одной крышей больше недели.

И тогда Алекс будет поставлен перед необходимостью сделать мисс Слоун предложение руки и сердца, чтобы спасти репутацию девушки и ее будущее. Он уже предвидел недовольное брюзжание Стивза, который наверняка не упустит случая еще раз сказать своему незадачливому хозяину: «Ну, вот видите? Что я вам говорил?» Но такая женщина, как Нелл, не заслуживает подобной участи, да и сам Алекс тоже. Он обойдется без крайних мер и собственными силами отразит натиск леди Люсинды, чтобы не ставить Нелл в неловкое положение.

В случае необходимости можно сбежать в Индию.

Как выяснилось, Алекс недооценивал местных молодых людей, потому что у мисс Слоун вдруг появились ухажеры. Больше всех это удивило саму Нелл. Складывалось впечатление, что произошло чудо. Благодаря очкам его сиятельства у многих в Кингстон-апон-Гулле внезапно открылись глаза.

Несколько раз в Амбо-Коттедж заходил викарий, хотя ему сказали, что из-за своего плохого самочувствия граф не сможет составить ему компанию. На самом деле графу просто было не до викария. Поглощенный игрой в карты с тетей Хейзел, он был слишком утомлен, чтобы выслушивать нудные нравоучения педантичного священника с постной физиономией.

Поэтому Нелл пришлось самой развлекать духовника бесконечными беседами за чашкой чая. Преподобный мистер Чоли стал ухаживать за мисс Элеонорой Слоун.

Мистеру Ноли было под пятьдесят лет. Но мисс Слоун уже исполнилось двадцать пять лет, и она вполне могла стать подругой жизни священника. Нелл была умной, заботливой и трудолюбивой. И что самое главное, новый высокородный родственник, возможно, не оставит свою кузину и ее мужа без средств.

Всем известно, что мисс Слоун бесприданница, однако граф не останется перед ней в долгу и в порыве благодарности позаботится о том, чтобы обеспечить родственницу. Кто знает, может быть, даже подарит молодоженам новый дом, где будет помещаться церковный приход…

Что до мисс Слоун, она также будет довольна. В ее далеко не юном возрасте будешь рада любому мало-мальски приличному предложению. В ее ситуации и с ее узким кругом общения она должна благодарить Бога и плясать от счастья, что к ней посватался порядочный человек. Ведь, положа руку на сердце, каждый раз, переступая порог этого дома, где проживают всякие иностранцы со странностями, мистеру Чоли приходится вновь и вновь анализировать свои чувства и вопрошать свою совесть. По мнению священника, мисс Слоун единственная из обитателей Амбо-Коттеджа праведная христианка. Поэтому, уведя ее из этого дома, мистер Чоли окажет ей неоценимую услугу. Бог свидетель – став его женой, мисс Слоун больше не будет иметь ничего общего с приверженцами папской церкви и откровенными безбожниками.

Чоли пришел к заключению, что, прежде чем делать официальное предложение, ему необходимо дождаться возвращения брата мисс Слоун, хотя Филан Слоун, который ни разу не был в церкви Святой Цецилии, являлся отъявленным безбожником, потерянной для Бога душой. Однако мистеру Чоли, с его высоким положением в местной христианской общине, негоже прослыть невнимательным к своей нареченной и воздерживаться от принятых в обществе любезностей в ее адрес. Кроме того, ему не хотелось уронить свое достоинство в глазах графа.

Вообще-то у него и в мыслях не было приударить за этой девицей. Пошлые ухаживания викарий считал неприличными и, положа руку на сердце, не имел опыта в подобных делах. Да и вряд ли мисс Слоун ожидает от него страстных излияний – ведь мистер Чоли уже не мальчик, к тому же носит духовный сан. Будь мисс Слоун одной из тех легкомысленных особ, которым подавай цветы да вирши, она не годилась бы в жены служителю церкви.

Однако мистер Чоли отметил про себя, что мисс Слоун весьма чувствительная особа. Поэтому рассказывал ей о своих будущих проповедях, о посещении больных и страждущих и об учебных планах преподавания Библии в воскресной школе. По разумению викария, мисс Слоун должна была оценить выбранные им темы для разговора. Мистер Чоли не имел понятия, в чем заключается положительное влияние уроков рисования или обучения слуг чтению на духовное развитие человека, но счел необходимым скрыть свое недоумение и неодобрение. Всему свое время. Когда он станет мужем мисс Слоун, ему представится возможность руководить деятельностью жены и направлять ее в нужное русло. Нижние слои общества следует учить покорности, чтобы они знали свое место и довольствовались тем, что имеют. Точно также, как и мисс Слоун должна знать свое место. Иначе он не выберет эту барышню себе в супруги. Мистер Чоли похвалил Нелл за преданность семье и за ее добрые дела и объяснил, что на свете есть и другие важные вещи, к которым она должна стремиться. Старой деве должна быть приятна его похвала.

Однако Нелл вовсе не было приятно. Ей хватало проповедей преподобного по воскресеньям. А сидеть с ним в своей гостиной и слушать, как он мелет всякую чушь, было выше ее сил. Нелл нисколько не интересовали нужды паствы. Она предпочитала сделать для прихожан что-нибудь полезное. Нелл пришла к заключению, что скорее всего из-за преклонного возраста викарий не справляется со своими обязанностями и хочет предложить ей взять на себя некоторые из них. Нет уж, дудки! Напрасно преподобный тратит на нее свое красноречие. У Нелл и без этого хлопот полон рот. Ей нужно подготовить дом к приезду новых гостей, разобраться в счетах Филана, найти помощников для арендаторов фермы. И извлекать графа, который становится все более беспокойным, пока он снова не покалечился. Не говоря уже о постоянных обязанностях Нелл – уроках рисования в воскресной школе и ведении хозяйства.

Несмотря на прозрачные намеки священника, Нелл не собирается взваливать на себя часть чужих обязанностей, чтобы мистер Чоли смог подольше поспать после обеда. Если требования к церкви столь высоки, пусть викарию найдут молодого помощника. Тогда, возможно, молодые прихожанки будут чаще посещать церковную службу.

– Напыщенный недалекий педант, – объявил Алекс, когда Редферн доложил о том, что к ним зачастил местный викарий.

Возможно, мисс Слоун не догадывается, откуда ветер дует, но Редферн, в надежде заработать себе в будущем хорошую пенсию, в два счета раскусил пройдоху священника. За перспективу получить надбавку к жалованью он с мастерством, достойным любого лондонского дворецкого, сумел подслушать, о чем мистер Чоли говорил с мисс Слоун, и разгадал его истинные намерения. Вердикт Редферна гласил, что викарий напомадил волосы вовсе не для того, чтобы произвести впечатление на графа.

– Вот молодец, что все разнюхал. В следующий раз скажи, что мисс Слоун нет дома. Она будет тебе за это признательна. У нее нет времени выслушивать излияния этого болвана. – В то время как сам Алекс вынужден довольствоваться игрой в пике с мадам Амбо… и ее многочисленными воображаемыми друзьями, которые подсказывают ей, какую карту сбрасывать. Хуже всего, что очень часто ее друзья из потустороннего мира оказываются правы. В результате чего Алекс задолжал тете Хейзел новое платье.

У Нелл тоже не было времени для нового визитера, однако это не останавливало мистера Пенсуорта. Он заглядывал в Амбо-Коттедж по несколько раз в день. Местный помещик говорил, что приходит к ним, чтобы справиться о состоянии графа, однако ни разу не вызвался посидеть возле больного. Он больше не приводил с собой сыновей, поскольку, наглядевшись на этих сорванцов, женщина вряд ли будет благосклонна к их отцу и своему ухажеру.

Пенсуорт был самым крупным землевладельцем в округе. Ему перевалило за сорок, и он не искал себе жену – наследники у него имелись, а для удовлетворения телесных нужд в гостинице в любое время к его услугам была Китти Джонстон. Однако точно так же, как викария и заезжего графа, его не могли не пленить умиротворенность и покой, исходившие от мисс Слоун. Он решил, что немного покоя и безмятежности в его собственном доме ему тоже не помешают.

Миссис Пенсуорт скончалась пять лет назад, дому не хватало женской заботы и тепла женских рук. Которые заодно держали бы швабру или тряпку. Сам Пенсуорт интересовался конурами для охотничьих собак и конюшнями. Женившись во второй раз, он мог бы больше времени посвящать своим любимым занятиям, вместо того чтобы возиться со счетами и слугами. Ему наскучило заказывать кухарке еду или решать, что лучше выращивать в саду – розы или рододендроны. Не мужское это дело!

А что касается мисс Слоун, она поднаторела в подобного рода делах. Амбо-Коттедж всегда был в идеальном состоянии – вычищен до блеска и ухожен. Разумеется, у нее по дому не бегают озорники мальчишки и охотничьи собаки, от которых одна грязь и беспорядок. Но ничего, она скоро к этому привыкнет. Мистер Пенсуорт был уверен, что дом служит не для красоты, а для того, чтобы в нем жить.

Мисс Слоун с ее воспитанием и образованием могла бы обучать его сыновей. Глядишь, не пришлось бы тратиться на гувернантку. Чем больше мистер Пенсуорт думал обо всем этом, тем сильнее нравилась ему мисс Слоун и тем привлекательнее становилась идея жениться на ней. Он слишком увлекся предстоящим охотничьим сезоном, чтобы охотиться за невестой. Мисс Слоун была самой подходящей для него партией во всей округе. Эту ягодку нужно сорвать, пока она спелая. А то засохнет и станет непригодна к употреблению.

Будь у мистера Пенсуорта выбор, он, разумеется, не выбрал бы молодую кобылку из этой конюшни: с чокнутой тетушкой и угрюмым, нелюдимым братом. Однако, как он полагал, девушку нельзя винить в том, что у нее ненормальные родственники. Его собственная сестра, например, сбежала даже не с художником, рисующим портреты, а с простым маляром, который красил их дом. Кроме того, у Пенсуорта уже есть наследники. Поэтому порода не имеет большого значения, даже если кобылка ожеребится низкорослым и хилым потомством. Однако происхождение его будущей невесты безукоризненно. Родословная мисс Слоун лучше, чем его собственная, признавал местный помещик, добившийся всего своими собственными силами. Говорят, ее дед был герцогом. Но он был родственником со стороны матери, поэтому ни денег, ни титула ей это не принесло. Ее отец был нетитулованным мелкопоместным дворянином с соответствующим доходом, который иссяк, когда он умер. Ни для кого не секрет, что денег у мисс Слоун нет и в помине, но Пенсуорт ищет себе бесплатную домохозяйку, а не толстый кошелек. Разумеется, если этот свалившийся как снег на голову высокородный родственник даст за малышкой приданое, нет смысла отказываться от денег.

Именно присутствие графа вдохновило Пенсуорта на ухаживание за мисс Слоун. Дальняя родственница титулованного богача предпочтительнее не имеющей ни отца, ни матери старой девы. С женой, имеющей родственника-аристократа, он не осрамится. На его взгляд, она слишком костлява, но для чего тогда Китти Джонстон из гостиницы и ей подобные? Так что мисс Слоун вполне годится на роль жены.

Точно так же, как и викарий, Пенсуорт решил дождаться брата мисс Слоун, чтобы попросить ее руки. Хотя это и претило ему, он был полон решимости сделать все как положено. Иначе жена сможет упрекнуть его в том, что он плохо воспитан. Да и графу это не понравится. Пенсуорт улыбался мисс Слоун, показывая зубы, по большей части свои. Затем погладил ее по руке, чтобы она поняла его намерения.

Сначала Нелл подумала, что этот человек собирается нанять ее гувернанткой к своим сыновьям. Потом забеспокоилась, что он пытается вытереть свои потные ладони о ее юбки. Когда его истинные намерения стали для нее яснее, по мере того как поднос с миндальным печеньем становился пусть Нелл заявила, что ей надо почитать графу книгу, и сбежала, захватив с собой последнее печенье.

– Этот шмат сала посмел ее лапать? – вышел из себя Алекс, когда Редферн доложил, что ему удалось подсмотреть в замочную скважину. – В следующий раз вышвырни его отсюда!

Хотя Редферн весил раза в два меньше и был раза в два старше мистера Пенсуорта, но ради еще одного лакомого куска в виде очередной надбавки дворецкий поклялся выполнить приказание графа.

Однако Редферн с грустью в голосе заметил, что ни за что на свете не станет, вмешиваться в отношения мисс Слоун с ее третьим поклонником. Да и кому такое придет в голову, если самым пылким ухажером Нелл был сам Генерал Уэллслм, известный на всю округу неустрашимый герой?

Генералом Уэллсли Нелл назвала того самого злосчастного гуся.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю