Текст книги "Как день и ночь"
Автор книги: Барбара Макколи
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц)
– С тех пор не многое изменилось, – кивнул он. – В «Голодном медведе» были драки из-за яблочных пирогов Диггера. По-моему, одну или две из них начал я.
– Наши конкуренты могут убить из-за рецепта. Несколько раз они внедрялись в компанию. – Она наклонилась к нему и прошептала: – Я одна из трех сотрудников, которые знают рецепт полностью.
От ее близости у него возник комок в горле. Несколько прядей светлых волос обрамляли нежное лицо, в голубых глазах скрывалась тайна. Сэм наклонился и почти провел своими губами по ее рту.
– Боже, женщины у власти по-настоящему заводят меня.
– Нахал. – Она уперлась ему в грудь и оттолкнула его. Потом попыталась встать, но он засмеялся и удержал ее.
– Успокойтесь, Фейт, я поддразниваю вас. Доскажите мне, что случилось с Диггером в Бостоне.
Она смирилась и со вздохом села снова.
– Однажды он уехал, как предполагали, в Техас. И больше не вернулся. Он передал все свои рецепты Парнеллу Грейсону, управляющему, и велел ему вести дела в пекарне. Парнелл был блестящим бизнесменом. На первых порах он создал еще несколько магазинчиков, торгующих сэндвичами. Все успешные. Год спустя открылся первый ресторан «Илайджа Джейн». Диггер продолжал оставаться владельцем и управлял финансовыми делами из Техаса. Он изобретал новые рецепты, составлял оригинальные меню. И он дал Парнеллу исключительное право контроля. Остальное, как говорится, история.
Да, это возможно. Сэм тогда был мальчишкой. Теперь он вспомнил, что ходили слухи, будто Диггер несколько месяцев жил в Бостоне.
– Что будет теперь, когда Диггера нет?
– Никто не знает, – покачала головой Фейт. – Парнелл ушел в отставку с поста президента. Правление в смятении. Новые проекты положены на полку до лучших времен. Все ждут, пока будет официально признана смерть Диггера и прочитано его завещание.
– Значит, волки приготовились к прыжку. Все ждут, как будут поделены миллионы Диггера, – натянутым тоном проговорил Сэм. – Сколько вы предполагаете получить, мисс Кортленд?
– Там более крупные ставки, чем деньги, мистер Маккентс. – Пламя сверкнуло в холодных голубых глазах. – Я работаю в «Илайджа Джейн» с шестнадцати лет. Все уикенды, ночами, во время летних каникул. Именно я открыла линию замороженных продуктов. Я принесла первую рекламу на ТВ. Я лично открыла десять ресторанов в трех штатах.
– Вы амбициозная женщина, Фейт. – Сэм скинул брови. – Или мне следовало сказать «мадам президент»?
– Ради этого я работала. – Щеки у нее порозовели. Она задрала маленький аккуратный подбородок. – Я была первой кандидатурой. Но только Диггер имел право назначать нового президента. Если же президента будет выбирать правление, мои шансы где-то между ничтожными и нулевыми.
– Но если вы так много работали, как говорите, и заслужили такое положение, почему они будут голосовать против вас?
Она снисходительно посмотрела на него.
– На случай, если вы не заметили, а я уверена, что вы заметили, я женщина, и к тому же молодая. Не сомневаюсь, что даже на ранчо это будет большим минусом.
Только не для него. Ему хватило ума не произнести это вслух.
Она явно что-то скрывала, разыгрывала какую-то свою карту. В этом он не сомневался. Она принимает его за деревенского простака с тыквой вместо головы. Мол, этот ковбой думает, что акции – это скот, а маркетинг – покупка бакалейных товаров. Ему, в общем-то наплевать, что думает Фейт Кортленд о его Деловой хватке, но, черт возьми, дураком выглядеть все-таки неприятно.
– Ничто из сказанного вами не отвечает на вопрос, почему вы здесь, – спокойно заметил Сэм. – Завещание – юридический документ, и было бы разумнее, если бы кто-то из адвокатов «Илайджа Джейн» встретился со мной. Что же заставило вас, деловую женщину с множеством обязанностей, приехать сюда?
Она долго смотрела на компьютер, потом вздохнула и откинулась на спинку стула.
– Видите ли, нет тела, поэтому Диггер не может быть признан мертвым. Придется обращаться с петицией к властям штата. На это уйдет уйма времени. А в компании начнется хаос. Правление будет воевать за контроль над финансами. Цена акций резко упадет. Я намерена сделать все, чтобы этого не случилось.
Наступил вечер, и в комнате быстро темнело. Отсвет от экрана компьютера падал на нежные черты Фейт.
– И как вы намерены это сделать, мисс Кортленд?
Она наклонилась вперед и посмотрела на него.
– Я намерена найти тело Диггера.
Глава третья
– Что?!
– Он где-то там. – Фейт сняла очки и положила в сумку. – Я намерена найти его.
По серьезности ее тона и упрямо вздернутому подбородку Сэм понял, что лучше не смеяться.
– Поисковые команды прочесали весь район Дважды, – спокойно проговорил он. – Поток в каньоне смыл все, в том числе и лагерь Диггера. Его тело могло быть унесено отсюда на десятки миль и засыпано грязью и камнями.
Фейт побледнела.
– Могло быть унесено, – повторила она прерывающимся голосом. – Но ведь вы не уверены, правда?
– Конечно, мы не уверены. Мы никогда точно не узнаем, что произошло. В жизни иногда так бывает. Приходится смириться и жить дальше.
– Я не могу с этим смириться, – покачала она головой.
– Дорогая, у вас нет выбора.
– Выбор есть всегда, – твердо заявила она. – Просто некоторые люди принимают скоропалительные решения.
– Я провел в каньоне шесть дней с двумя поисково-спасательными командами, – сощурился он. – Никто не знает каньон Лонсам-Рок лучше, чем я.
– Тогда вы и отвезете меня туда!
Сэм вытаращил глаза. Фейт говорила серьезно.
– Я езжу верхом с пяти лет, – продолжала она. – Я умею справляться с лошадью. Пожалуйста, Сэм, отвезите меня в каньон.
Какие умоляющие глаза! В Сэме что-то дрогнуло. Что ж, не самый плохой способ провести вместе несколько дней.
– Я заплачу вам, сколько захотите.
Деньги. Все мысли Фейт Кортленд лишь о деньгах и бизнесе. Сэм мысленно дал себе пинка. А он-то чуть не свалял дурака из-за голубых глаз.
– Простите, мисс Кортленд. – Он испытывал к ней почти жалость. Почти. – Меня это не интересует. Вам придется поучиться решать свои проблемы другим способом.
– Если вы не повезете меня, я найму кого-нибудь другого.
– Это ваши деньги, – пожал он плечами, – тратьте их как хотите. Я бы только предложил не пытаться нанять людей в этом районе. Как только вы скажете, что хотите поехать в горы искать тело Диггера, потому что его двадцатимиллионному состоянию грозит беда, вас тут же посадят в палату, обитую войлоком. В Мидленде хорошая психиатрическая клиника.
– Вы не можете остановить меня, – холодно возразила Фейт.
– Кто говорит о том, чтобы остановить вас? – Сэм непонятно почему рассердился. – Это дело вашего неофициального жениха. Хотелось бы мне знать, что это за мужчина, который позволяет будущей жене бродить по горам с незнакомым парнем?
– Я ни с кем не брожу. И не люблю отступать. Особенно когда речь идет об «Илайджа Джейн». А теперь, извините, у меня много работы с бумагами, которые я привезла. И мне нужно сделать несколько звонков.
Сэм понимал, когда ему дают отставку. Его уки вцепились в подлокотники, он наклонился к ней.
– Что вы будете делать, Фейт, если отправитесь в горы с ненадежным мужчиной?
– Понимаете, мистер Маккентс, – она глубоко дышала, но не шелохнулась и не отвела взгляда, – я просто позабочусь, чтобы мужчина был надежным.
– Джейк Стоун, – ласково пожурила мужа Сэвенна, – наша гостья здесь по меньшей мере две минуты, а у нее в руках еще нет бокала. Позор тебе.
Фейт еще приходила в себя после медвежьего объятия Джейка, которым он приветствовал ее. Потом она выслушала теплые слова Сэвенны, и еще не успела открыть рот, как Джессика, младшая сестра Джейка, всунула ей в руку бокал с белым вином. Отказаться не было никакой возможности.
Появился Джаред с девочкой лет двух на руках.
Последовали новые приветствия, объятия и поцелуи.
Фейт уже почти запомнила всех по именам, когда в комнату вошла красивая девочка лет тринадцати с румяной темноволосой малышкой, пристроенной на бедре. Подросток с темными волосами и большими голубыми глазами казался копией Джессики.
– Это наша сестра Эмма. – Джейк поцеловал младшую родственницу Стоунов в макушку и перехватил у нее ребенка. – А это Мадлин.
Без предупреждения Джейк перебросил девочку в свободную руку Фейт.
– Ты поспешил. – Энни со вздохом опустилась на кушетку. – На нашей гостье роскошный брючный костюм. И не просто белый, а еще и от короля моды Питера Нигарда.
Фейт боялась дышать. Рядом с ней никогда не бывало детей, она никогда не держала их на руках. А теперь румяный херувим улыбался ей и подпрыгивал. Как она замечательно пахнет, подумала Фейт.
В таком виде ее и застал вошедший Сэм. Она стояла посередине гостиной Джейка. Вся в белом, словно богиня, со смеющейся малышкой в одной руке и бокалом вина в другой. И улыбалась.
– Не смотрите на меня, мисс Кортленд. – Фейт резко повернула голову. Сэм улыбнулся и приложил два пальца к полям своего черного стетсона. – Джаред снимает на видео.
Вытаращив глаза, Фейт оглядела комнату. И тут Мадлин сделала то, о чем предупреждала Энни, – на белой ткани брючного костюма расплывалось пятно. Все засуетились. Эмма побежала за полотенцами, Сэвенна, бросив хмурый взгляд на мужа, повела Фейт в другую комнату. А Фейт будто впала в прострацию.
Джаред продолжал снимать.
– У тебя это будет на пленке? – спросил Сэм. Джаред кивнул, но, заметив взгляд жены, не рискнул улыбнуться. – Я заплачу тебе за копию летним поголовьем коров.
– Вас обоих надо выпороть, – сердито буркнула Энни.
Фейт вернулась в гостиную несколько минут спустя. Сэвенна одолжила ей поношенную джинсовую рубашку, подчеркивавшую голубизну глаз. Джинсы Сэвенны свободно болтались на длинных ногах, но обтягивали бедра. Даже старые черные ковбойские сапоги выглядели на Фейт так, будто она создана для них.
– Техас в крови у этой девушки, – проговорила Джессика, отбрасывая назад прядь черных волос. – Ей не хватает только шляпы.
Сэм подошел и водрузил на нее свой стетсон. Конечно, он был велик. Большая черная шляпа на светлых волосах… Сэм почувствовал, как вскипела в нем кровь. Он поспешно отступил.
Сэвенна направилась в кухню, на ходу объявив:
– Еда на столе ровно в пять. Строиться рядами.
Воскресный обед с семьей Стоун оказался весьма познавательным событием. На огромном блюде высилась гора жареных цыплят. Над мисками поднимались шапки картофельного пюре. Душистые жирные подливки. Бисквиты такие воздушные, что Фейт, не заботясь о приличиях, попросила вторую порцию.
– Фейт, Сэм рассказывал вам, как Джейк и он налили в бутылки с кетчупом Диггера техасский адский перечный соус? – ухмыляясь, спросил Джаред.
– По-моему, я не слышала этой истории.
И истории посыпались как из рога изобилия. После рассказа о соусе Фейт услышала о знаменитой погоне Диггера с бейсбольной битой за помощником шерифа, о похищении свиньи и о многом другом. Все так смеялись, что у Джессики началась икота.
– В Кэктес-Флэт не проходило свадьбы, – Джессика вытерла картофельное пюре с подбородка сына, – рождения ребенка или деловой сделки, к которым каким-нибудь образом не приложил бы руку Диггер. Это относится и к вам, Фейт. Наверно, он смотрит на нас сверху и устраивает так, чтобы вы сейчас были здесь.
– Вот Сэм, – не унимался Джейк, отодвигая тарелку и косясь на ореховый пирог, – он был настоящим вызовом Диггеру. Его неженатое положение бесило Диггера, словно красная тряпка быка.
– Так же как и каждую женщину в радиусе пятисот миль отсюда, – добавила Сэвенна, освобождая на столе место для пирога и сладостей.
– После того как вас, леди, разобрали другие, я и обрек себя на холостую жизнь. – Сэм оглядел всех и подмигнул Сэвенне. – Даже Фейт уже забрали, – продолжал Сэм. – Практически она уже помолвлена с Говардом из Бостона. Фейт, разве не так?
– С Гаролдом. – Она сердито стрельнула в него взглядом.
– Вы уже назначили день свадьбы? – Энни улыбнулась Фейт.
– В конце этого года.
Почти полная луна освещала двор Джейка. Деревья отбрасывали длинные тени. На небе звезды. Фейт не помнила, когда она видела столько звезд. Она вообще редко выезжала за город на прогулку. А в деловых поездках у нее никогда не бывало времени просто сидеть и любоваться на небо. Воздух наполняли стрекотание сверчков и аромат гардений.
Фейт сидела на качелях. Сэм, ухватившись за спинку качелей, начал медленно их раскачивать.
Фейт откинулась назад и смотрела в ночное небо.
– Они замечательные.
– Звезды?
– Стоуны. Они все.
– С детства, насколько я помню, они были для меня скорей семьей, чем просто соседями. – Он с минуту изучал ее, потом перевел взгляд на небо.
– А ваша семья? У вас есть братья или сестры?
Он покачал головой.
– Мама умерла, когда мне было десять. А отец – пять лет назад. Джейк, Джаред, Джессика и я вместе росли. Они всегда стояли за меня. Кроме одного небольшого недоразумения. Джейк по ошибке подумал, что я неправильно отношусь к его первой жене. Несколько лет назад мы все выяснили.
Нет сомнения, что Сэм дамский угодник, подумала Фейт.
– Не могу вообразить Джейка и Сэвенну с кем-нибудь еще. Они удивительно подходят друг другу. Так же, как Джаред и Энни, Джессика и Дилан. Я никогда не видела более любящих пар.
– А вы и Арнольд? – Он вскинул брови и посмотрел на нее. – Разве вы не любящая пара?
– Гаролд. – Она испытывала удивительную расслабленность. Нельзя позволить ему раздразнить ее. – Конечно, мы любящая пара. Он безупречен.
– Безупречен? Что в нем такого безупречного?
– Во-первых, он никогда не сует нос в чужие дела и не задает личных вопросов. – Некоторые думают, будто Гаролд равнодушный человек и временами бывает немного суховат, но она-то понимала: у него слишком много забот. – Он бухгалтер в крупной юридической фирме. Джентльмен высшего калибра. Терпеливый и уравновешенный.
– Вы называете это «безупречный»? – расхохотался Сэм. – Скорее, безупречно скучный.
– И он принимает меня всерьез. – Она поудобнее уселась на качелях и скрестила руки. – Еще одно немаловажное качество.
– Я тоже принимаю вас всерьез. – Рука Сэма скользнула чуть вниз, и подушечки пальцев коснулись ее затылка.
У Фейт перехватило дыхание. Неужели он таким же образом действует на всех женщин? Она уже знала ответ: конечно, на всех.
– Всерьез? Тогда, Сэм, я хочу, чтобы вы взяли меня.
– Взял вас? – Он замер. Даже пальцы у нее на затылке замерли.
– В горы, – быстро уточнила она. Получалось не совсем так, как она хотела. – В Лонсам-Рок.
– Вы еще не бросили эту затею? – Он продолжал медленно раскачивать качели.
– А вы? – Она обернулась к нему. – Если есть дело, которое вам отчаянно надо выполнить? И вы единственный, кто может его сделать? Вы бы бросили? Даже если бы все было против вас? И вам грозило бы выставить себя дураком?
Он остановил качели и пристально посмотрел на нее.
– Да, – прорычал он. Взгляд упал на ее губы. – Понимаю, что вы имеете в виду.
Сэм шагнул так стремительно, что она не Успела перевести дыхание. Его рот впился в ее. Напористый поцелуй собственника. Он прижал ее спину к качелям. У Фейт вырвался тихий, беспомощный стон. Она дрожала. Потом, потрясенная, сдалась.
Из кухни долетел смех и будто вытащил ее из безумия. Фейт оттолкнула Сэма.
– Вы ад, а не женщина, Фейт Кортленд, – тихо сказал он. – Есть много мест, куда бы я хотел взять вас. Но ни в одном из них не надо искать трупы. Мой ответ по-прежнему «нет».
– Тогда до завтрашнего утра, – холодно проговорила она, молясь, чтобы не отказали ноги. – В девять часов?
– В девять? Прекрасно. – Он подмигнул.
Сэм остановил свой грузовичок на стоянке перед Первым национальным банком города Кэктес-Флэт и выключил мотор. На западе на горизонте собирались темные тучи, грозящие скорым дождем. Но пока небо светилось голубизной. Легкий ветерок трепал флаг перед банком.
Ровно девять.
Сэм вошел в банк, Фейт поднялась ему навстречу. Темно-синий костюм, юбка до колен, лодочки на низком каблуке. Простенькая белая блузка под свободным жакетом. Очки в проволочной оправе. Волосы зачесаны назад и стянуты в небольшой пучок. Единственный вклад в женственность – нитка жемчуга на шее.
– Доброе утро. – Сэм коснулся шляпы.
– Доброе утро, – натянуто улыбнулась она. Из-за конторки вышла управляющая отделом деловых расчетов Дженнифер Саммерз.
– Привет, Сэм, – радостно приветствовала она. – Не видела тебя целую вечность.
Однажды Сэм пригласил эту хорошенькую брюнетку на обед. Когда же это было? Две, три недели назад? Нет, скорее месяц. Да, он собирался позвонить ей.
– Немного был занят на ранчо. Но скоро должно стать полегче, – улыбнулся Сэм.
Брюнетка улыбнулась в ответ, поигрывая длинной прядью волос. Заметив, что Фейт холодно рассматривает ее, она приняла официальный вид.
– О, мисс Кортленд, ведь вы ждали Сэма – я имею в виду, мистера Маккентса?
– Джен, мне нужен мой сейф-депозит. – Сэм протянул ей ключ. – И если возможно, не разрешишь ли мисс Кортленд и мне воспользоваться твоим кабинетом?
– Конечно. – Она снова улыбалась. – Могу я предложить вам кофе, чай?
«И себя», – подумала Фейт. Боже милосердный, неужели каждая женщина, встретив Сэма Маккентса, уступает его грубоватой привлекательности и ковбойскому очарованию?
Дурацкий вопрос. Конечно, каждая. И она тоже. Разве нет?
– Фейт.
Сэм уже вышел из хранилища и держал в руке металлический ящик – сейф-депозит.
Фейт откашлялась, надеясь, что жар, заливший затылок, еще не успел добраться до щек. Она пошла следом за Сэмом в кабинет.
– Если я вам понадоблюсь – позовите, сказала Дженнифер.
Сэм подвинул Фейт стул, а сам сел напротив. Он открыл сейф и вынул коричневый конверт, заклеенный прозрачным скотчем. Оторвав прозрачную полоску, Сэм достал два листка линованной бумаги. Затем посмотрел на Фейт, опустил глаза на бумагу и начал читать:
«Дорогой Сэм, ну, сынок, уж коли ты это читаешь, то я должен признать: пришло время чокнутому старикашке уйти. Знаю, все думают, мол, чертовски своенравный даже для того, чтобы дать дуба. Но ведь я никогда и не выставлял себя открытым для каждого. Ты же не думаешь, что мужчина не может преподнести пару сюрпризов?
Уверен, сейчас ты уже открыл, по крайней мере, один из них – корпорацию «Илайджа Джейн». Думаешь, кто-то морочит тебе голову? Нет, сынок, это Божья правда. Представить связь старого чудака, вроде меня, с компанией «Илайджа Джейн» – разве это не о-го-го? Я и сам все эти годы так до конца и не верил, что это я.
Сэм, ты и Стоуны были близки мне как родные. Я знаю, что у вас есть голова на плечах, и доверяю вам смотреть за моим имуществом и заботиться о нем. Но есть одна вещь, которую я хочу у тебя попросить, Сэм. Одна вещь, по-настоящему важная для меня. Взамен Матильда получит обед и утроенную зарплату на следующие двадцать лет и потом пенсию. А ты, сынок? Ну, тебе я дам такое, чего ты всегда хотел: двадцать тысяч акров к востоку от «Кольца Б», которые ты не раз пытался купить. Второй сюрприз: я купил это поместье двадцать семь лет назад, думая, что наконец могу там осесть. Удача не улыбнулась мне. Но я сохранил землю, используя другое имя, в надежде, что когда-нибудь она будет кстати. Ну, Сэм, день этот пришел.
И теперь о том, что я хотел бы, чтобы ты сделал для меня».
Сэм остановился и посмотрел на Фейт.
– Продолжайте, – прошептала она. Пальцы ее вцепились в подлокотник.
По– прежнему не сводя с нее глаз, он произнес:
«Я хочу, чтобы ты женился на вице-президенте «Илайджа Джейн» мисс Фейт Кортленд, которой случилось быть моей дочерью».
Глава четвертая
В маленьком кабинете слышался только тихий звонок телефона, доносившийся откуда-то из другого помещения. Фейт сидела не шевелясь, не моргая, с окаменевшим лицом.
– Что вы сказали?! – Хриплый шепот почти не нарушил тишины кабинета. Сэму тоже с большим трудом удалось найти слова. – Вы дочь Диггера Джонса?!
– Эту часть я уже слышала. И что Диггер Джонс мой отец, тоже знала. – Краска залила бледные щеки. – Меня немного смущает другая часть – где вы должны жениться на мне.
– Гори я в аду, меня это волнует гораздо больше, чем «немного смущает». Диггер Джонс ваш отец и он хочет, чтобы я женился на вас?
– Поверьте, для меня это такой же сюрприз, как и для вас. – Она с силой сжала губы. – Почему бы вам не закончить чтение, тогда обсудим и эту часть.
Обсудим эту часть? Им на колени упала бомба, а она сидит неколебимая, как скала. Что-нибудь может вывести эту женщину из себя?
Сэм взял завещание и продолжил чтение: «Фейт хорошая женщина, Сэм. Надежная и ответственная, настойчивая и сильная, не говоря уж о внешности. Я следил, как она растет в «Илайджа Джейн», хотя и не лично. Я люблю ее все сильнее и сильнее. Также, как тебя. Ничто не сделает меня счастливее, чем видеть вас, молодых, поженившимися. Тем не менее, я знаю, что вы оба упрямы как мулы. Поэтому некоторые вопросы, конечно ради вашего же добра, я взял в собственные руки. Только два месяца, вот и все, о чем я прошу Законный брак в течение двух месяцев под одной крышей. Ты получаешь землю. А Фейт то, что, я знаю, она хочет, – президентство в «Илайджа Джейн» с корпоративным имуществом и моими акциями, дающими право голоса. Если за это время брака не получится, каждый из вас идет дальше своей дорогой. Земля останется тебе, «Илайджа Джейн» – Фейт, а обед и зарплата – Матильде.
Ну, сынок, не завидую тебе. Ведь это ты будешь объяснять Фейт мой план. Нет нужды говорить, что ей он не очень понравится. В ней сильна жилка независимости. И по правде, это очень напоминает мне тебя. Но кто знает, Сэмми, мальчик мой, может быть, через два месяца вы оба будете благодарить меня?»
Благодарить его? Онемев, Сэм уронил бумаги на стол и откинулся на спинку кресла. Фейт уставилась на него. На лице никаких эмоций. Затем она встала и подошла к окну, выходившему на стоянку.
– Вы, конечно, будете оспаривать завещание, – проговорила она. – Очевидно, он был не в своем уме.
– И давно вы знаете, что Диггер ваш отец?
– Только биологический отец. – Она прижала ладонь к виску и вздохнула. – Мать сказала мне три недели назад. Вскоре после того, как мы узнали, что Диггер умер. Все эти годы они поддерживали связь. Мать даже устроила так, что меня еще подростком взяли на работу в «Илайджа Джейн». Она знала, что Диггер сделал вас исполнителем своей воли. Он оставил ей ваш адрес для связи и объяснил, что завещание находится у вас.
– Так почему же, черт возьми, вы не сказали мне, что он ваш отец?
– У меня не было для этого оснований. Во всяком случае, до тех пор, пока я не услышу, что в завещании. Кроме того, разве вы бы поверили мне?
Поверил бы он ей? Да ни за что!
Фейт продолжала молча смотреть в окно. И наконец заговорила. Голос звучал спокойно и холодно.
– Мой дед, Хэйден Букенен, владел инвестиционной компанией в центре Бостона. Престижная фирма с влиятельными и чрезвычайно богатыми клиентами. Моя мать, Колин, работала там. Надо же как-то заполнить часы между светскими ленчами и благотворительностью, которой ей полагалось заниматься. В компании во время ленча она получала у доставщика сэндвичи. Одна из ее важнейших обязанностей. – В голосе Фейт прозвучал почти нескрываемый сарказм. – Мать говорила мне, что для нее это любовь с первого взгляда. И неважно, что он был старше. Она считала, что Диггер – это Шон Коннери и Керк Дуглас в одном лице.
– Теперь я уверен, что вы нашли не того парня, – вскинул брови Сэм.
Фейт улыбнулась.
– Мать говорила, что черты у него грубоваты, но в ее глазах это делало его еще привлекательнее. Она не пропускала дня, когда он привозил сэндвичи. Чуть позже они начали встречаться. Конечно, тайно. Дедушка и бабушка никогда бы не разрешили единственной дочери поддерживать знакомство с человеком, который делает сэндвичи и этим зарабатывает на жизнь. Они уже выбрали для нее сына богатого клиента и спешили поскорей устроить свадьбу. Ей было тогда уже двадцать семь. По их критериям – старая.
– Древняя, – несмотря на серьезность ситуации, не удержался от комментария Сэм.
– Диггер и моя мать собирались пожениться даже без благословения родителей, – продолжала Фейт, не обратив внимания на его шпильку. – Но Диггер хотел сначала купить дом в Техасе. Она согласилась подождать. Дед и бабушка узнали об этих планах и сделали все, чтобы поломать их. Они заставили мою мать выйти замуж за человека, которого они Уже выбрали. За Джозефа Кортленда Третьего. Джозеф был очень амбициозен. Для него не имело значения, что невеста уже носит ребенка другого мужчины. Он получил продвижение по службе и занял почетное положение зятя в одной из богатейших семей Бостона.
– Я знаю Диггера, – покачал головой Сэм, – он бы никогда…
– Нет, Сэм, вы не знаете Диггера! – Теперь голос звучал резко. – И я тоже не знаю. И к тому же это не имеет значения. То, что произошло двадцать семь лет назад, уже произошло. Сейчас надо справиться с вопросами, которые стоят перед нами.
– Под «вопросами» вы имеете в виду наш брак?
– Это абсолютный идиотизм!
Конечно, это абсурд. Но все же Сэм был оскорблен. Пришлось подавить желание сообщить этой леди, что в городе немало девушек, которые думают иначе.
– Безусловно.
Она посмотрела на завещание, лежавшее на столе, потом перевела взгляд на Сэма.
– В городе есть адвокат?
– Итан Митчелл.
Она подошла к столу. На этот раз Сэм заметил, что ноги у нее слегка дрожат.
– Скажите ему, что мы уже едем. – Она взяла телефонную трубку и протянула ее Сэму.
Определенно сегодня не ее день.
Фейт сидела за загородкой в кафе «Голодный медведь».
Итан Митчелл сказал, что завещание, написанное от руки и собственноручно, абсолютно законно, советовал выполнить указанные в нем требования. Если они попытаются оспорить его, это только затянет дело, потребует больших денег и, несомненно, привлечет к данному случаю общественное внимание.
Последнего Фейт хотела меньше всего.
С тяжелым вздохом она откинулась назад, наблюдая, как Сэм говорит по телефону-автомату в дальнем углу кафе: прислонился плечом к стене, голова опущена, голос тихий. Черный стетсон скрывает лицо.
По мнению Фейт, он прекрасно переварил новость. Гораздо лучше, чем она. Весь день Фейт балансировала на грани истерики, но будь она проклята, если позволит Сэму Маккентсу заметить ее состояние. Будущий президент «Илайджа Джейн» не плачет, не визжит и не кидается тарелками.
Как Диггер посмел устроить такое! Разве мало того, что он оставил мать одну, беременную? Бросил женщину, которую, как предполагалось, любил. Почему сейчас, почти двадцать семь лет спустя, он вмешивается в жизнь дочери, которую никогда не знал? И какое он имел право сам выбрать для нее мужчину и ставить ей ультиматумы?
И если он хотел выбрать мужчину, почему не остановился на том, кто бы открыто выражал намерение жениться на ней? Она и Сэм такие же разные, как день и ночь. Откуда у Диггера уверенность, что она и этот ковбой-холостяк подойдут друг другу?
– Приятно смотреть на него?
Ошеломленная Фейт подняла глаза и узнала платиновую блондинку, которую видела на панихиде. Матильда. Жар бросился в лицо. Она быстро отвела взгляд от Сэма и уставилась на огромное чучело гризли, грозно высившееся над музыкальным автоматом в углу.
– Я разглядываю медведя, – пробормотала Фейт.
Матильда захохотала. Слишком громко и хрипло для такой хрупкой на вид женщины.
– Не смущайтесь, голубушка. – Она поставила на стол два стакана с водой. – Если бы мне было двадцать, черт, если бы я была одна и моложе, я бы повисла на этом парне и ни за что бы не отцепилась. – Матильда наклонилась к ней. – Он так смотрел на вас, когда вы пришли сюда, что я подумала: конечно, эти двое… Потерпите, голубушка. Может быть, это ваш счастливый день.
Счастливый день? Фейт чуть не захлебнулась водой. Счастливый день?
Подошел Сэм, бросил стетсон на скамью и сел рядом.
– Как чувствует себя Додж? – спросил Сэм у Матильды. Забота, сквозившая у него в голосе, не прошла мимо внимания Фейт.
– Старый упрямец переживет всех нас. Если я не застрелю его сама. От сидения в коляске он стал жутко раздражительным. Страдает его мужская гордость, потому что он не может работать. Но не беспокойся, Сэмми, он скоро снова будет ходить. Что принести тебе и твоей леди?
– Моя леди, – растягивая слова, начал Сэм, – будет есть гамбургер с картошкой фри по-французски и шоколадный коктейль. И я тоже.
– Я способна сама сделать заказ. – Фейт протянула меню Матильде. – Я возьму гамбургер с картошкой фри по-французски и шоколадный коктейль.
– Я добавлю луку, – засмеялась Матильда и взяла меню, подмигивая Фейт.
– Додж ее муж? – спросила Фейт, когда официантка заспешила на кухню.
– Три недели назад он попал под трактор, – кивнул Сэм. – Он быстро поправляется, но доктора думают, что вряд ли он будет ходить.
– Она хорошо держится. – Фейт наблюдала, как маленькая женщина, словно динамо-машина, крутилась в зале: выкрикнула заказ в кухню, наливая кофе в чашки, пошутила с ковбоем, сидевшим у бара.
– Матильда не из тех, кто будет топтаться на своей беде. Что бы ни произошло, она принимает случившееся как должное и старается сделать все, что может. А ведь, если «Голодный медведь» закроется, она останется без Работы.
– Вы собираетесь сказать ей о завещании? – Фейт в отчаянии сжала зубы.
– Обязан, – нахмурился Сэм. – Но не сейчас. Нам надо кое-что еще выяснить. Кроме того, она не получит ни цента, пока мы не выполним условия завещания Диггера. Вы помните?
– Должен быть какой-то способ помочь ей и ее мужу. Мы можем что-то сделать, не… не… – Фейт даже выговорить это было трудно.
– Не поженившись? – закончил за нее Сэм и покачал головой. – Я уже пытался помочь ей, даже предлагал послать Доджа в Даллас к специалисту. Но Додж решил, что это благотворительность, и отказался.
Фейт вертела в руках стакан с водой и смотрела на кубики льда. Слишком много людей зависят от этого завещания.
– Земля, которой владеет Диггер, – осторожно начала она, – двадцать тысяч акров. Она важна для вас?
– Очень важна как пастбище. Я арендую землю у Джейка, но его стадо за последние три года удвоилось, и теперь ему самому нужна земля. Срок аренды истекает в следующем месяце. Если я не найду другого пастбища, мне придется продать большую часть скота.
Фейт вдруг почувствовала полный покой. Разве она не деловая женщина? Если отбросить эмоции и посмотреть на ситуацию с объективной точки зрения, ответ прост.
Это обычный бизнес, и больше ничего.
– Так вам нужна эта земля! – Она набрала побольше воздуха и посмотрела Сэму прямо в глаза. – А мне нужен контроль в «Илайджа Джейн». Я не могу допустить, чтобы все, ради чего я работала долгие годы, полетело в тартарары. И, кроме того, это же не настоящий брак.
– Конечно, не настоящий.
– У нас не будет… – Она покраснела.
– Не будет? – Он вскинул одну бровь.