Текст книги "Ангел в сетях порока"
Автор книги: Барбара Картленд
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц)
Не говоря ни слова, он стремительно закружил меня в танце, увлекая на середину зала.
– Наконец-то мы снова вместе и танцуем, красавица! – промурлыкал он.
– Да, но сначала обычно заручаются согласием дамы, – заметила я.
– О нет, – заявил лорд Хьюго, – я уже научен горьким опытом – вы можете сказать «нет».
– Вы очень миленькая, – прошептал он через секунду. – Знаете, что мне хочется сделать?
Я довольно-таки холодно ответила «нет», всеми силами стараясь освободиться от его цепких рук. Мне были противны прикосновения лорда, кроме того, я беспокоилась за свое новое платьице из зеленого тюля – его так легко было помять!
– Мне хочется поцеловать вас!
– Этого еще не хватало! – воскликнула я.
– Не будьте такой жестокой!
– Я не хочу, чтобы меня насильно целовали – разве это жестокость? – спросила я.
Он сказал, что да, на его взгляд, жестокость.
Какое-то время мы танцевали молча, а потом он предложил:
– Пойдемте вниз ужинать.
Я обрадовалась возможности выскользнуть из его объятий, и мы спустились вниз.
В столовой было так много народу, что нам ничего не оставалось, как вернуться назад.
– Здесь так душно, дорогая, я предлагаю подышать свежим воздухом, – вкрадчиво проговорил лорд Хьюго.
Сад освещался разноцветными фонариками, кругом были расставлены маленькие скамеечки, на которых отдыхали гости в перерывах между танцами. Я подумала, ничего страшного не случится, если мы прогуляемся немного.
В конце сада возле огромного боскета нашлась незанятая скамейка, на которую и уселся лорд Хьюго, сказав:
– Отдохнем немного, а потом вернемся в дом.
Я села рядом. У нас завязалась беседа, поначалу довольно милая, если не считать, что он то и дело отвешивал мне дурацкие комплименты. Постепенно разговор с ним меня увлек, и я не заметила, как сидевшие в саду люди один за другим разошлись, и мы остались совсем одни.
Вдруг лорд Хьюго обнял меня одной рукой за талию и со словами: «Ну а теперь будьте ко мне хоть немножко добры» – прижал к себе покрепче.
– Нет… прошу вас не делать этого, – запротестовала я, уперлась руками ему в плечи и попробовала вырваться. Но это оказалось не так-то просто сделать.
Глаза Хьюго горели, он сжимал меня все сильнее и сильнее. Страх и отвращение овладели мной.
– Если вы сию же минуту не отпустите меня, я закричу, – пригрозила я.
Вместо ответа он быстро наклонил голову и попытался поцеловать меня. Я отпрянула вовремя – поцелуй пришелся за ухом.
О, как я взбесилась! Этот омерзительный старик, неприязнь к которому я не пыталась скрыть, посмел прикоснуться ко мне!
Ярость придала мне сил, я вырвалась и побежала в дом. Там, в курительной, в одиночестве сидел с сигаретой в руке Гарри.
Не знаю почему, но, увидев его, я почувствовала себя такой несчастной и кинулась к нему, как к единственному спасителю.
– Уведите меня… Гарри, пожалуйста, уведите меня отсюда!
– В чем дело, детка? – спросил он.
– Этот жуткий старик! – выдавила я.
Он вдруг страшно нахмурился и сказал:
– Что эта свинья вам сделала?
– Пойдемте… пойдемте, – упрашивала я. – Сейчас я ничего не могу вам сказать!
Я видела, что лорд Хьюго выходит из сада и направляется к нам. В мгновение ока мы выскочили в парадную дверь, прыгнули в автомобиль Гарри, стоявший у подъезда и помчались через площадь. Ветер развевал мои волосы, я ощущала себя в полной безопасности и была невероятно счастлива.
Мы ехали прямо в Хемпстед, к заросшим вереском пустошам. Там стояла полнейшая тишина – вокруг не было ни души. Небо сияло множеством звезд, отражавшихся в неподвижной глади небольшого озера, окруженного редким кустарником. Похоже, мы увлеклись, забравшись так далеко от Лондона.
Гарри остановился и заявил:
– Пожалуй, выкурю сигарету. Вы не против?
– Нет-нет, курите, – разрешила я.
– Вы ведь не курите, нет? – спросил он.
Я покачала головой.
– Очень рад, – сказал он.
– Почему? Вы не любите курящих женщин? – удивилась я.
– Вообще-то мне все равно, – пожал он плечами, – но вам курение не пошло бы на пользу.
– В таком случае ни за что не начну курить.
– Это правда, Максина? Мое мнение для вас что-то значит? – Гарри внимательно заглянул мне в глаза.
Я ответила, что мне хочется, чтобы он считал меня хорошей.
– А почему вам этого хочется? – не отставал он.
Я ответила, что сама не знаю, только считаю его невероятно милым.
Услышав это, он воскликнул: «О Боже!» – и, отшвырнув сигарету, хоть сделал всего несколько затяжек, включил мотор автомобиля. На кошмарной скорости мы понеслись домой.
Гарри не вымолвил ни единого слова, и я тоже не могла найти, что сказать. Уж не рассердился ли он? Но в душе я была уверена, что это не так.
Когда мы вернулись на Гровенор-сквер, еще слышались звуки оркестра, а в открытых окнах мелькали силуэты танцующих.
Он остановился, припарковал машину на другой стороне улицы. Потом повернулся ко мне и сказал:
– Теперь вам получше?
– Да, намного, спасибо.
Тогда он издал нечто вроде стона и, обняв меня за плечи, поцеловал.
Это было великолепно! И совсем не похоже на тот поцелуй, которым меня наградил Тимми.
Прежде чем я смогла вымолвить слово или даже сообразить, что происходит, он открыл дверцу машины, и оба мы оказались на тротуаре. Он взял меня под руку и повел в дом. Все происходило словно в тумане, и я не заметила, как оказалась среди танцующих в паре с лордом Росдином.
Не помню, о чем он болтал, что отвечала я и вообще отвечала ли что-нибудь. Но при первой же возможности пробралась к себе в спальню – к счастью, она была пуста, – заперла дверь на ключ и бросилась в постель.
И вот я лежу и думаю про Гарри, про его великолепный, изумительный поцелуй!
* * *
Гарри нет со мной рядом! Целый день я провела в ожидании его звонка.
Каждый раз, как звонил телефон, я прислушивалась, но звонили не мне, а тетушке Дороти. Наконец долгожданный момент наступил, и Ньюмен, дворецкий, провозгласил:
– Вас к телефону, мисс.
Я не успела даже спросить, кто звонит, только выдохнула: «Ох!» – и вылетела в будуар – там можно поговорить спокойно.
Захлопнув за собой дверь, я повернулась к письменному столу и выждала одну чудеснейшую минуту, прежде чем снять трубку.
До чего дивное ощущение возникает за миг до того, как собираешься услышать нечто абсолютно потрясающее!
– Алло… Это вы, Максина?
Тимми. Я чуть не заплакала от огорчения:
– А-а-а, это вы!
– Такое впечатление, будто вы разочарованы, – заметил он. – Это правда?
Мне, конечно, пришлось сказать, что, напротив, я очень рада слышать его голос, хотя на самом деле это было не так: мне безумно хотелось, чтобы позвонил Гарри!
– Сможете сегодня пообедать со мной? – спросил он.
Я согласилась – похоже, Гарри не собирается звонить мне.
Пробило семь. Скорей бы кончался этот кошмарный день! Напрасные ожидания звонка, бесконечные сетования тетушки Дороти на беспорядок после вчерашней вечеринки, злые слуги, уже второй день не имеющие ни минуты отдыха, и в довершение всего дядюшка Лайонел, вообще не явившийся домой.
В итоге я сказала Тимми «да», и он пообещал заехать за мной через час.
– Оденьтесь получше, – велел он, – и мы попытаемся произвести фурор!
Я сказала: «Хорошо», пошла наверх одеваться, но и оттуда прислушивалась к телефону, который трещит так громко, что даже до моей спальни доносится глухое жужжание.
Но телефон весь вечер молчал, а тетушка Дороти, почувствовав усталость, легла в постель.
Элинор помогла мне одеться, и я не смогла удержаться, чтоб не спросить у нее:
– Вы не знаете, сэр Гарри Стэндиш не звонил нынче?
– Нет, мисс, не звонил, – отвечала она.
Пребывая в самом мрачном расположении духа, я надела самое невзрачное платье, которое только нашлось в моем гардеробе, но даже самый плохой наряд до того хорошо сидит на мне, что это наблюдение слегка развеселило меня.
Тимми заехал за мной в прекрасном расположении духа и доложил, что собрал замечательную компанию и что мы побываем в самых разных местах.
Компания действительно оказалась весьма забавной, и если бы я была в настроении, получила бы большое удовольствие от этого вечера.
Однако я продолжала мучиться догадками, почему Гарри не позвонил.
Никак не могу поверить, что он обо мне совершенно забыл. Но, может быть, мой поцелуй означает для него так же мало, как для меня – поцелуй Тимми, и тогда в его молчании нет ничего удивительного.
Тимми решил во что бы то ни стало развеселить меня и настоял, чтобы я выпила два коктейля, а потом еще шампанского, после чего я действительно перестала переживать.
Мы побывали в нескольких клубах, прежде чем отправиться в один из самых что ни на есть экстравагантных, под названием «Синяя лампа», где все сплошь отделано красным, а вдоль белых бетонных стен расставлены железные стулья.
Единственным украшением на стенах оказалась гигантская фреска с изображением голых мужчины и женщины, и присутствующие вполголоса говорили друг другу, до чего тут жутко и что им не следовало сюда приходить.
Я не разделяла их чувств – мне вообще все казалось ужасно скучным.
Оркестр посредственный, женщины без макияжа, в простых твидовых костюмах и беретах на прямых, как солома, волосах.
Их, похоже, нисколько не интересовали окружавшие их мужчины, забавные и разодетые самым невероятным образом – в красных или черных рубашках и желтых галстуках в крапинку. Среди них был джентльмен в вечернем костюме, в его петлице красовалась огромнейшая орхидея, а на пальце – очаровательнейшее драгоценное кольцо. Правда, мне показалось, что все они выглядели немножко грустными и довольно вялыми – тут не было и половины того веселья, которое я могла наблюдать в других местах Лондона, которые посещала.
Что касается нашей компании, мы все танцевали, мало обращая внимания на то, что творится вокруг. В какой-то момент к нам подошел эксцентричного вида господин с моноклем и в зеленой рубашке с красными полосами. Он обратился с каким-то вопросом к Тимми, и все сказани:
– Тимми заводит знакомство!
По-моему, незнакомец спросил Тимми, нельзя ни представить его одной из тех женщин в твидовых костюмах.
Тимми отказался и пошел танцевать со мной. Однако я чувствовала себя не очень уютно в этом месте и спросила у Тимми, нельзя ни нам уйти отсюда.
– Конечно, – подхватил он. – Пошли к Джону на вечеринку!
– А разве он устраивает сегодня вечеринку? – спросила я.
– Каждый вечер по средам, – закричали все, – только нам надо захватить кое-что из спиртного!
Мы купили в баре три бутылки виски и поймали такси – в одну машину набилось восемь человек – ну и теснота! – и поехали домой к Джону.
Живет он на чердаке, но жилище его мне очень понравилось – ярко-красные стены, черные блестящие жалюзи. Более эффектного зрелища я не видела!
Мы все расселись на полу и принялись пить – сначала это были какие-то своеобразные напитки, а затем приготовили горячий пунш, на который, видно, ушло все до последней капельки принесенное нами спиртное.
Из граммофона вырывалась дикая музыка, и все говорили о самых невероятных вещах – по крайней мере мне они казались невероятными, так что я не вполне понимала, о чем идет речь.
Когда все темы для интеллектуальных бесед были исчерпаны, несколько человек устроили импровизированное эстрадное представление.
Один из них, с банджо, был чертовски хорош собой, остальные, на мой взгляд, смотрелись скорее глуповато. Постепенно мое сознание стало затуманиваться – Тимми все время подливал мне в стакан горячий пунш. Я почувствована головокружение, затем меня жутко поклонило в сон. Заметив мое состояние, Тимми сказал:
– Ладно… поехали домой, Максина.
Мы сели в такси, и я почувствовала, как Тимми прижал меня к себе, а потом стал целовать. Я его не останавливала – у меня просто не было сил для этого.
Неожиданно такси затормозило, я выглянула и увидела, что мы на Дэвис-стрит.
– Нет, Тимми… я хочу домой, – запротестовала я.
– На одну минутку, Максина, зайдите, – взмолился он.
Он опять принялся меня целовать, а я подумала, до чего все ужасно, до чего мне ненавистны его поцелуи и горячая ладонь на моем голом плече. Я еще раз попыталась его оттолкнуть, но он только крепче обнял меня и сказал:
– Не будь дурочкой.
Тут я не выдержала и заплакана.
– Пожалуйста, доставьте меня домой, прошу вас! – сквозь рыдания проговорила я.
Тогда Тимми опомнился:
– Бедняжка Максина! Простите меня, я просто скотина! – воскликнул он и стал объяснять таксисту, куда ехать.
– Простите, Максина. Не плачьте, пожалуйста, – повторял он до тех пор, пока мы не прибыли на Гровенор-сквер.
Я вылезла из машины и, попрощавшись с Тимми, направилась к дому. Открыв дверь ключом, я вошла. Кругом все было тихо. Я не стала подниматься в лифте, а пошла вверх по лестнице. Поднявшись на второй этаж, я услышана, как кто-то открыл дверь, и подумала: «Это тетушка Дороти, какой ужас! Что делать?! Она заметит, что я плакала, и замучает бесконечными расспросами!»
Я прижалась к стене, и в свете, проникавшем из открытой двери, разглядела стоявшую на пороге тетушку Дороти в бархатном белом халате, отделанном соболем. Она разговаривала с кем-то – лица ее собеседника я не видена, оно оставалось в тени. До моего слуха долетели слова, сказанные почти шепотом:
– Дорогой… вам нет надобности уходить! Ведь совсем рано.
– Нет, я должен идти. Осторожно, вас могут услышать.
С этими словами незнакомец повернулся и быстро направился к лестнице. Когда он проходил мимо меня, я узнала Гарри.
* * *
Не могу передать, что происходит в моей душе! Я просто ошеломлена. Разумеется, теперь я все понимаю. До чего я была глупа все это время, и какой дурочкой должны были считать меня все прочие! Безусловно, всем, кроме меня, было известно, что Гарри – любовник тетушки Дороти.
Очень забавное слово «любовник»! Впервые я его услышала еще в школе, от девчонок-француженок, которые надеялись завести любовника сразу же после выхода из школы. А еще слово «любовник» в моем сознании почему-то ассоциируется с первым актом «Кавалера роз» [10]10
«Кавалер роз» (1911) – опера Рихарда Штрауса.
[Закрыть]. Как только подумаю о любовнике, сразу воображаю субъекта в панталонах до колен и с заплетенными в косичку волосами.
А теперь выясняется, что «любовник» означает Гарри! Выглядит это все просто чудовищно, однако я тем не менее стараюсь не впадать в истерику из-за всякой ерунды.
Я очень много читала о нравах высшего общества и знаю, что великосветские женщины, как правило, имеют любовников. Однако к этому трудно отнестись спокойно, если речь идет о знакомых.
Поскольку тетушка Дороти моя тетка, я не ожидала от нее ничего, кроме верности дядюшке Лайонелу. Знаю, что это звучит по-детски наивно, а я выхожу полной идиоткой. Наверное, у меня старомодные представления о человеческих отношениях. Помню, как была изумлена, узнав, что маменька собирается замуж.
Да, она была очень хорошенькая, и многие добивались ее благосклонности, но представить маменьку в роли влюбленной и живущей с мужчиной женщины было выше моих сил.
Все это невероятно трудно осмыслить. Что мне делать? У меня перед глазами стоит лицо Гарри в момент нашего поцелуя. Как я смогу теперь с ним снова встретиться, зная то, что знаю?
Естественно, тот поцелуй ничего для него не значил. Да и может ли сравниться наивная провинциалка с такой светской львицей, как тетушка Дороти?
Только пусть он больше меня не целует, и я по-прежнему буду думать, что все поцелуи такие же скучные и противные, как поцелуй Тимми.
А вместо этого…
Не стану я больше об этом раздумывать. Надо лечь в постель и постараться заснуть.
* * *
День у меня был из ряда вон выходящий.
Произошло много всяких событий, и мне хочется мысленно расставить их по порядку.
Во-первых, я так и не смогла заснуть прошлой ночью, а просто лежала и думала о жизни, и чем больше я о ней думала, тем сложнее она мне казалась.
Сначала человек воображает, будто все знает, но вот происходит какое-то событие – и он начинает понимать, до чего его знание смутно или ошибочно…
В восемь я поднялась и, когда Элинор в половине девятого пришла меня будить, уже приняла ванну и оделась. Она удивилась столь раннему моему пробуждению, но я объявила, что ухожу на весь день и прошу передать извинения тетушке Дороти.
Элинор решила, будто у меня свидание с молодым человеком, и тут же выразила готовность помочь в случае надобности. Отказавшись от ее услуг, я стрелой слетела вниз по лестнице и исчезла из дома незаметно для всех.
Никогда прежде мне не приходилось гулять по Лондону в такое раннее время. Улицы казались совсем пустыми, воздух намного свежее и прозрачнее.
Я долго бродила по Гайд-парку, наблюдая за всадниками на Роу [11]11
Роу (Роттен-Роу) – аллея для верховой езды в лондонском Гайд-парке.
[Закрыть], а потом мне показалось, будто вдали промелькнул кто-то из приятелей тетушки Дороти, так что я поспешила покинуть это место и побрела через Беркли-сквер на Бонд-стрит.
Только когда по Лондону ходишь пешком, понимаешь, до чего он великолепен – дома самых разнообразных форм, среди них попадаются такие странные и загадочные, словно там хранятся всевозможные древние тайны.
Я шла куда глаза глядят, покуда не очутилась на крошечной улочке, сплошь заставленной лавками, – нечто вроде рынка.
Торговцы во все горло расхваливали свой товар и уговаривали меня купить что-нибудь.
– Идите-ка, погладите… всего шесть пенсов, милочка… прямо для вас!
И все были жутко любезны и не обижались, когда я отвечала «нет».
Внезапно я почувствовала сильный голод и взглянула на часы – оказалось половина второго! Я стала оглядываться вокруг, ища, где бы поесть. О, сколько раз я завтракала в Лондоне с тетушкой Дороти и ее приятелями, только всегда в таких местах, как «Ритц» или «Карлтон» [12]12
Фешенебельные лондонские отели.
[Закрыть], а туда, разумеется, одной заходить не принято.
И я пошла дальше по тесным маленьким улочкам, догадываясь, что, должно быть, забрела в Сохо, так как все магазинчики здесь были итальянскими или французскими.
Заглянула в несколько крохотных ресторанчиков, но в одном было слишком много народу, в другом стоял ужасный запах горелого жира. Наконец на углу одной из улиц я заприметила небольшой тихий ресторан.
Официант-итальянец указал мне на столик в углу, за которым сидел одинокий мужчина и читал газету под названием «Эдванс».
На другом конце зала за длинным столом сидели две женщины, довольно вульгарные на вид. Одна страшно размалеванная, с синими веками и непомерно нарумяненными щеками, ее волосы были неестественно белого цвета, очевидно, вытравлены перекисью. На другой красовалась нелепая шляпка сине-красного цвета.
Когда я вошла, они оборвали беседу и уставились на меня, отчего я совсем смутилась.
Вскоре прибежал официант с меню, и я заказала себе омлет и небольшой бифштекс. Я так проголодалась, что, казалось, готова была съесть целого барана!
Он спросил, чего я желаю выпить, и я подумала, а не попробовать ли мне какого-нибудь итальянского вина, самого дешевого – за несколько шиллингов.
Приняв мой заказ, официант объявил, что платить надо сразу. Я открыла сумочку и, обнаружив банкноту в пять фунтов, подала ее официанту. Тот весьма изумился, а женщины, наблюдавшие за мной, принялись перешептываться.
Официант понес бумажку хозяину – толстому, неопрятному мужчине у кассы, – и тот стал пристально ее рассматривать (я не могла удержаться от мысли, какой был бы ужас, покажись она им фальшивой).
Впрочем, вскоре они удостоверились, что с банкнотой все в полном порядке, и, зажав ее в кулаке, официант поспешил через улицу в продуктовую лавочку.
Омлет, к моей большой радости, поспел довольно быстро.
Я его уже почти доела, когда женщина, крашенная перекисью, подошла к моему столику и села рядом со мной.
– Извините, что пристаю с разговорами, но не найдется у вас такой ерунды, как почтовая марка?
Я отвечала, что нет, боюсь, не найдется и что ей лучше обратиться к официанту – он наверняка поможет.
Но женщина продолжала сидеть и рассказывать, что хотела черкнуть сестре, которая очень больна – умирает от воспаления легких. Я пробормотала, что мне очень жаль, а она подтвердила, что и ей тоже. Но вся беда в том, что она просто не в силах помогать бедняжке, так как у нее самой пятеро детей и они все голодают.
Помолчав, она доверительно дотронулась до моей руки:
– Не слишком ли дерзко с моей стороны попросить вас одолжить мне немного денег, чтобы я могла о них позаботиться?
Прежде чем я смогла что-то вымолвить, мужчина, сидевший напротив, опустил газету и строго произнес:
– Немедленно прекрати эту чушь, или я тебя вышвырну вон!
Я совсем забыла о его присутствии и очень удивилась, когда он заговорил. Женщина сразу встала и изрекла самым что ни на есть саркастическим тоном:
– Ах, так ты подслушиваешь? Ну, мистер Длинный Нос, я тебе вот что скажу…
– Заткнись! – перебил он. – Ты слышала, что я сказал? Повторять не буду.
К моему изумлению, прихватив со своего стола сумочки и перчатки, обе подружки в одно мгновение исчезли из ресторана. Правда, вид у них был прямо-таки взбешенный.
Мужчина повернулся ко мне и сказал:
– Вам не следует выслушивать подобные сказки!
– Значит, это неправда… про ее сестру? – поинтересовалась я.
– Конечно! – подтвердил он. – Она увидела у вас кое-какие деньги и решила любым способом залезть к вам в кошелек.
– О! – воскликнула я в изумлении и затем поблагодарила незнакомца за помощь.
Выглядит он довольно необычно – молодой, смуглый, с выражением какой-то мрачной решимости на лице… Глядя на него, возникает впечатление, будто он вот-вот ринется в бой с какими-то темными силами.
Терпеливо выслушав мои благодарности, он спросил:
– Что вы тут делаете? Работу ищете?
– Нет, – призналась я. – Просто на целый день убежала из дома.
Он засмеялся и сообщил, что поступил точно так же шесть лет назад и с тех пор все никак не вернется.
Я поинтересовалась, почему он так поступил, и он сказал:
– Я осмелился иметь собственные убеждения.
На вопрос, как отнеслись к его побегу родственники, молодой человек ответил, что его отрезали, как ломоть, оставив с пресловутым шиллингом в кармане.
После этого мы принялись разговаривать на самые разные темы, и он мне показался невероятно интересным человеком.
Зовут его Айвор Верген, дед у него был русский. Родители Айвора – люди весьма респектабельные – считают своего сына большевиком. Он написал книжку «Прогрессивная мысль», которая подверглась резкой критике в его семье и послужила причиной раскола.
В разговоре со мной Айвор не скрывал своего отвращения к образу жизни тетушки Дороти и ее друзей. Когда он говорил о великосветских развлечениях, его глаза сверкали гневом, а сам он походил в эти минуты на вдохновенного пророка.
– Возьмите молодых людей из высшего общества, – рассуждал Айвор, – во что они превращают свою жизнь? В сплошной мираж! Спросите, чего они больше всего хотят, и они ответят: быть счастливыми и иметь приличный капитал. Но что они делают, чтобы добиться этого? Ничего! Это попросту паразиты, существующие на деньги, заработанные их отцами. У них нет ни цели, ни идеалов; они помышляют только о еде, выпивке, женщинах!
Поразмыслив как следует над его словами, я почувствовала, что он говорит правду – все мы должны что-то в жизни делать и к чему-то стремиться.
Потом Айвор коснулся государственной политики – и здесь картина была такой же мрачной.
Я старалась запомнить все им сказанное, чтобы попросить дядюшку Лайонела произнести речь в парламенте и убедить властей предержащих, что страна давно нуждается в лидере.
Время за разговором пролетело незаметно, мне жаль было расставаться с Айвором, и, словно угадав мои мысли, он вдруг предложил:
– Я собираюсь сегодня в Челси, хотите пойти со мной? Там я вас познакомлю с серьезными, мыслящими людьми. Не думаю, что вы много таких встречали на Гровенор-сквер.
Я с радостью согласилась и достала деньги, чтобы расплатиться по счету. Увидев, что я собираюсь дать официанту на чай два шиллинга, Айвор запротестовал и велел оставить всего шесть пенсов, объявив, что я собью рыночные расценки, да и в любом случае чаевые – пережиток позорной классовой системы.
Мы вышли, и я спросила, не взять ли такси, а Айвор схватился за голову:
– Силы небесные, конечно, нет! Поедем в автобусе.
Так что мы добирались до Челси в общественном транспорте.
Я никогда раньше не ездила в автобусах и должна сказать, это мне очень понравилось: забавно, хоть и медленно.
Проезжая вниз по Пиккадилли, никак не могла удержаться, чтобы не поглядеть, не выходит ли кто знакомый из «Ритца», и подумала: вот было б здорово, если бы меня увидела тетушка Дороти!
Но, к сожалению, так никто и не увидел меня сидящей в автобусе.
Мы проехали несколько миль по Кингс-роуд, потом вышли из автобуса и свернули в маленький переулок, вдоль которого тянулся ряд невзрачных грязных домиков.
Зайдя в один из них, мы стали взбираться на самый верхний этаж.
Лестница совсем покосилась, я без конца спотыкалась о дырявый линолеум, так что Айвор засмеялся и заметил:
– Сразу видно, кто из нас привык к мраморным дворцам!
Наконец мы остановились перед дверью, Айвор постучал, и в ответ раздался громкий голос: «Входите!». Мы оказались в просторном помещении с огромным окном в потолке, отчего все кругом было залито светом. Первым, кого мы увидели, был плотный бородатый мужчина, стоявший с кистью в руке за мольбертом. Он смотрел на нас с улыбкой.
– Привет, Айвор, заходи! Кто это с тобой?
Айвор представил меня, и бородач, кивнув, предложил:
– Садитесь и чувствуйте себя как дома. Там, возле камина, найдете кофе.
У камина расположились еще один мужчина и девушка по имени Поппи, ее смуглое лицо обрамляли блестящие черные локоны.
Айвор подвел меня к ним:
– Это Максина, моя приятельница. Дайте ей кофе.
Поппи налила мне кофе из большого глиняного кувшина. И пока я ждала, чтобы он остыл, за столом завязалась оживленная беседа, даже бородач бросил кисти и уселся рядом с нами.
Я не совсем понимала, в чем суть разговора. Ясно было одно: ужасно ругали опубликованную кем-то книжку про Россию.
Меня удивило, что эти люди так близко к сердцу принимали проблемы чужой страны, с яростью нападая на автора книги. Насколько я поняла, этот человек либо нарушил данное обещание, либо изменил своим убеждениям, либо еще чем-то вызвал на себя их гнев.
Наконец Поппи не выдержала накала страстей и сказала:
– О черт, давайте лучше выпьем!
А бородатый покачал головой:
– Не получится, Поппи. У меня до среды ни шиша.
– У меня есть шесть пенсов, – заявила девушка. – У кого-нибудь еще найдется?
Я полезла было в кошелек, но Айвор остановил меня:
– Нет-нет, вы гостья, вам платить не полагается!
– Нет, конечно, – подхватили остальные, – тем более в первый раз!
Я в смущении спрятала кошелек. Присутствующие скинулись, вышло два шиллинга и три пенса, и Джордж, тот, что сидел у камина, отправился за выпивкой. Вскоре он вернулся с бутылкой джина, который тут же был разлит по стаканам с точностью до миллиметра.
Я не люблю джин и вместо него пила кофе.
Спустя некоторое время в студии появилась еще одна девушка, очень хорошенькая, стройная и высокая. Едва переступив порог, она воскликнула:
– Ну и денек! Я чуть было не отдала концы! Пришлось просидеть пять часов, и даже после этого он заплатил мне всего шесть пенсов – у него, видите ли, больше нет денег!
– Какой негодяй! – в один голос подхватила вся компания.
Я догадалась, что девушка натурщица. В разговоре она употребляла такие словечки, каких я никогда прежде не слышала.
Наконец я сказала, что мне уже пора домой.
Поппи спросила, где я живу, и я ответила, что на Гровенор-сквер.
– Ну что ж, счастливого пути, моя дорогая, – заключила она.
Все дружно заговорили про лодырей-богачей, и мне по-настоящему стало стыдно, что я принадлежу к их числу.
Я попрощалась, и Айвор вышел со мной. Он хотел, чтобы я возвращалась на автобусе, но я не решилась ехать одна в общественном транспорте.
В итоге он отыскал мне такси, назвал свою фамилию и адрес на случай, если мне захочется повидаться с ним еще – а мне, конечно, захочется, потому что, по-моему, он очень милый и интересный.
– До свидания, Максина, – сказан он, – смотрите, как бы богатство не погубило вашу душу!
Я сказала, что не допущу этого, и пригласила его к нам на ленч.
Он заявил, что ничто его заманит его в сети дьявола, но, если мне захочется увидеть его, он с радостью пообедает со мной где-нибудь в Сохо.
На этом мы с ним и расстались. Вернувшись домой, я обнаружила, что никто и не заметил моего отсутствия. Тетушка Дороти тоже не скучала без меня, отправившись в клуб обедать.
Я попросила принести мне еду наверх – мысль, что придется сидеть в полном одиночестве в огромной столовой, где меня будут обслуживать дворецкий с лакеем, показалась мне чудовищной.
Меня тянуло в общество Айвора и его друзей. Это были интересные люди, с определенными взглядами на жизнь в отличие от всех тех фигляров и зубоскалов, которые окружают тетушку Дороти.
Скорее всего тетушка Дороти уехала в компании Гарри. Целый день я старалась о нем не думать, но боюсь, не смогу удержаться теперь, когда снова осталась одна.
* * *
Сегодня я встретилась с Гарри и умудрилась как ни в чем не бывало поздороваться с ним.
Несколько дней мне удавалось избегать его общества. В этом мне помогала Элинор. Она всякий раз выясняла, кто ожидается к обеду, и, если среди приглашенных был Гарри, я находила любой предлог, чтобы выйти из дому и не появляться до конца обеда.
Сегодня гостей было немного – шесть очень скучных джентльменов. Я беседовала с ними в гостиной, а потом, как раз перед объявлением Ньюмена, что обед подан, дверь распахнулась и появился Гарри. Увидев его, я невольно покраснела, сердце подпрыгнуло и бешено заколотилось в груди.
Он обратился к тетушке Дороти:
– Позвольте пообедать с вами, Долли, хоть я и не приглашен?
– Разумеется! Дорогой, я так рада вашему приходу – какой прелестный сюрприз! – замурлыкала тетушка – она всегда разговаривала с ним в этой манере.
Гарри со всеми поздоровался, а когда дошла очередь до меня, со словами: «Привет, Максина!» – протянул мне руку. Я сделала вид, что не замечаю его руки и, небрежно ответив на его приветствие, принялась предлагать окружающим сигареты, хотя почти все уже курили.
Думаю, Гарри догадался, что его приход выбил меня из колеи, и хотя больше он не сказал мне ни слова, я то и дело ловила на себе его вопрошающий взгляд.
Опасаясь столкнуться с ним после обеда, я поспешно поднялась наверх, надела шляпу и плащ и вышла из дома.
Да, конечно, бегство – это проявление трусости, но что делать, если я не в состоянии ни разговаривать с ним, ни шутить, ни смеяться. Нечаянное открытие произвело на меня слишком сильное впечатление.
В романах героини влюбляются в мужчин, которые, в свою очередь, тоже в кого-то влюблены, но это совсем другое. Если вы увлечены мужчиной, который состоит в любовной связи с вашей собственной теткой, то вы не станете отрицать, что в этом есть что-то непристойное.