355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Барбара Картленд » Поцелуй Жюстин » Текст книги (страница 3)
Поцелуй Жюстин
  • Текст добавлен: 11 октября 2016, 22:52

Текст книги "Поцелуй Жюстин"


Автор книги: Барбара Картленд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 10 страниц)

– Ах, Жюстин затмила нас всех, – любезно, но с ледком в голосе проворковала миссис Арбетнот. – Разве от семейства Мэнселлов можно ожидать чего-то другого? Такое высокое положение, такое богатство – возможно все!

Жюстин хотела возразить, что богатством обладает ее тетя, а не отец. В другой раз она бы не раздумывая сказала об этом, но теперь, так непростительно нарушив этикет, не хотела перечить миссис Арбетнот.

Было еще одно соображение, которое остановило девушку.

Ей вдруг пришло в голову, что леди Элдер могла приукрасить финансовое положение брата, чтобы возвысить Жюстин в глазах миссис Арбетнот. Это казалось маловероятным, но не следовало исключать такую возможность.

К этому времени сэр Томас занял свободное место между сестрами и оказался как раз напротив Жюстин.

– Вы рады возвращению в Индию? – спросил он Фейс.

Девушка покраснела и пробормотала, как ей жаль, что они не живут в Бомбее.

Жюстин немедленно заинтересовалась и оставила мысли о том, чтобы исправить неверное представление о богатстве отца, которое создала миссис Арбетнот.

– Бомбей – особенный город? – спросила она.

– Ах, Бомбей! – мечтательно произнес сэр Томас, и его темные глаза вспыхнули. – Вы знаете, что этот остров подарила Карлу II его португальская жена? Вот бы за каждой невестой давали такое приданое!

Он рассмеялся, и на миг в его тоне послышалась грубость, которая неприятно поразила Жюстин.

Резкий крен судна заставил всех схватиться за приборы, чтобы они не полетели на пол.

Корабль еще несколько раз сильно качнуло.

Подали ужин, но вскоре все три леди Арбетнот отложили ножи и вилки.

– Вы должны извинить меня, – быстро проговорила миссис Арбетнот, поднимаясь из-за стола. – Думаю, мне следует пожелать вам доброй ночи.

Фейс и Черити тоже поднялись. Они выглядели бледными и несчастными.

– Пойдешь с нами, Жюстин?

Но у девушка не было необходимости следовать за Арбетнотами.

– Я хорошо себя чувствую, – сказала она. – Сожалею и надеюсь, что море скоро успокоится.

– Что ж, – сказал сэр Томас, наблюдая, как Арбетноты, а с ними еще один или два пассажира в спешке покидают обеденный зал. – Полагаю, я тоже должен выразить сожаление. Вместо этого я чувствую, что мне очень повезло получить вас в собственное распоряжение. Вас действительно нисколько не смущает качка?

– Ни капли, – честно призналась Жюстин. Ей польстило, что сэр Томас назвал ее красивой. – Расскажите же подробнее о Бомбее.

Девушка с живейшим интересом слушала сэра Томаса и задавала уйму вопросов обо всех сторонах жизни в Индии. Жюстин поймала себя на том, что многие его фразы заставляют ее смеяться, и с радостным трепетом подумала, что в ближайшие несколько недель будет часто видеться с ним.

Но, когда в конце ужина сэр Томас предложил выпить кофе в кают-компании, Жюстин обвела взглядом уже почти опустевший зал и решила, что это будет неблагоразумно.

Она и без того привлекла к себе этим вечером слишком много внимания.

– Не хотите? – удивленно переспросил сэр Томас. Его глаза немного сузились. – Я думал, вам приятно мое общество.

– Конечно, приятно, – поспешила уверить его Жюстин. – Но сегодня был трудный день.

Девушка поднялась и взяла свою расшитую бисером сумочку.

– Мне жаль, что вы отвергаете предложение, сделанное исключительно из благих побуждений, – тихо проговорил сэр Томас, и Жюстин стало не по себе. – Я не из тех мужчин, которые привыкли к отказам, особенно если леди так прекрасна, как вы.

Девушка отступила на шаг.

– Я… благодарна вам… сэр Томас, – запинаясь, проговорила она. – Возможно, мы могли бы выпить по чашечке кофе завтра.

Легкое ощущение угрозы немедленно испарилось, когда сэр Томас мягко сказал:

– Разумеется, моя дорогая. Конечно же, вы устали. Я должен поблагодарить вас за компанию, которую вы составили мне сегодня вечером.

Корабль снова качнуло, и сэр Томас протянул руку, чтобы поддержать девушку.

Жюстин слегка вздрогнула, когда его рукав коснулся обнаженной кожи ее плеч.

– Осторожно. Позвольте помочь вам выйти из салона.

Девушка отстранилась. С одной стороны, ей приятно было касание его руки, но с другой, она переживала, к чему может привести подобная фамильярность.

– Спасибо, сэр Томас, но я прекрасно справлюсь сама.

Тем не менее сэр Томас вышел вслед за Жюстин из обеденного зала и зашагал по коридору к ее каюте.

Оказавшись у двери, девушка повернулась, чтобы поблагодарить сэра Томаса.

– Такой красавице незачем благодарить скромного баронета за компанию, – сказал он и так взглянул на Жюстин, что у той быстрее забилось сердце.

Когда Жюстин открыла дверь каюты, сэр Томас продолжал стоять рядом, и на мгновение девушке показалось, что он собирается войти внутрь.

Отмахнувшись от нелепой мысли, Жюстин проворно подобрала юбки и плавной походкой вошла в каюту.

Пожелав напоследок доброй ночи, она захлопнула дверь.

Оставшись одна, Жюстин пожурила себя, что усомнилась в манерах такого милого джентльмена, как сэр Томас.

Девушка отправилась спать в радостном предвкушении новой встречи.

Глава третья

Проснувшись утром, Жюстин с тревогой почувствовала, что корабль бросает то вверх, то вниз. Некоторые ее вещи катались по полу.

Впрочем, спустя какое-то время девушка поняла, что качка действует на нее, как ни странно, ободряюще и вовсе не вызывает тошноты.

Жюстин отдернула занавески на иллюминаторе. По толстому стеклу стекали струйки дождя; сквозь пелену ливня виднелись темно-серые пенистые волны.

Девушке вспомнилось унижение предыдущего вечера.

Щеки Жюстин запылали – она заново пережила тот момент, когда осознала свою ошибку. Если бы не вмешательство лорда Каслтона, она стала бы изгоем.

Он был так добр!

У Жюстин потеплело на сердце, когда она вспомнила высокую фигуру благородного лорда Каслтона. А как мило он с ней разговаривал! Надо будет в первом же письме рассказать отцу об этой встрече.

А еще сэр Томас. Какой красивый мужчина! С ним она почувствовала себя привлекательной.

Он назвал ее красавицей!

Никто никогда не говорил ей такого. Сэр Томас был даже излишневнимательным.

Внезапно дверь каюты с шумом распахнулась.

Жюстин прижала одеяло к груди, почему-то ожидая увидеть сэра Томаса.

Но в каюту вошла ее стюардесса, миссис Грэндж.

– Доброе утро, мисс. Как вы себя чувствуете?

– Со мной все хорошо, а вот с кораблем не знаю.

– Это всего лишь Бискайский залив, мисс, – сообщила стюардесса, держась за дверной косяк. – Тут всегда немного штормит.

– Немного?

– Мы плавали в гораздо худшую погоду. Я могу принести вам булочки, апельсиновый сок и бутылку воды или пива на завтрак, но если хотите кофе, то вам придется выйти в обеденный зал.

Мысль о горячем кофе была соблазнительной, и Жюстин сказала, что оденется и позавтракает в зале.

Девушка надела шерстяную юбку и жакет, которые так не понравились Доркас, и подумала, что очень предусмотрительно было с ее стороны их захватить.

Когда Жюстин уже покидала каюту, миссис Грэндж появилась снова.

– Послание от миссис Арбетнот, мисс. Она приносит свои извинения. Морская болезнь совсем одолела ее с дочерьми. Она спрашивает, может ли ваша камеристка прогулять ее собачку.

Жюстин просияла.

Доркас, конечно, не сможет выгулять собачку, потому что ей сейчас наверняка не лучше, чем Арбетнотам. Но она с удовольствием сделает это сама. Жюстин попросила ответить миссис Арбетнот, чтобы та не переживала о Маффине.

В обеденном зале почти никого не было.

Стюард спросил Жюстин, не желает ли она сесть за длинный стол. На дальнем конце два молодых человека с аппетитом уплетали яичницу с беконом.

Здесь же сидел пожилой человек. Он читал газету и пил кофе с гренками. У него были длинные бакенбарды и большая плешь.

Жюстин села рядом с ним, он улыбнулся ей.

– Приятно видеть юную барышню, которая не боится качки. Пришли на chota hazri,не так ли?

– Chota hazri?

– Легкий завтрак. Или, быть может, плотный?

– Вы только что научили меня первым индийским словам.

– Так держать! Многие слуги в Индии не говорят по-английски, и вам понадобится выучить хотя бы несколько простых фраз, чтобы общаться с ними.

Пожилой человек представился Артуром Райтом.

– Возвращаюсь в Бомбей. Жена, к сожалению, страдает от mal de mer [7]7
  Морская болезнь (фр.).


[Закрыть]
, как, судя по всему, и большинство пассажиров.

– Меня зовут Жюстин Мэнселл. Вы хорошо знаете Индию?

– Прожил там большую часть жизни – работаю в Индийской административной службе.

Девушка обрадовалась встрече с еще одним человеком, который мог рассказать ей об Индии, и приятно провела завтрак, узнавая о трудностях организации Индийской Империи.

В конце завтрака Жюстин спросила мистера Райта, как найти вольеры, в которых содержат собак во время плавания.

Он тут же щелкнул пальцами, подзывая стюарда, и вскоре Жюстин получила объяснения, как достичь верхней палубы.

– Хотите, чтобы я пошел с вами? – спросил девушку мистер Райт. – Наверху довольно ветрено.

Жюстин улыбнулась и ответила, что справится сама.

– Думаю, миссис Райт ждет вас, а мне нужно еще навестить свою камеристку, – сказала девушка и поспешно добавила: – И миссис Арбетнот с дочерьми.

– Да-да, конечно.

Жюстин прямиком отправилась к Доркас. Теперь в каюте ее служанки не было ни одного свободного места. На всех койках лежали стонущие страдающие женщины. Доркас выглядела хуже всех.

Девушка с облегчением покинула душную, дурно пахнущую каюту. Ей казалось, что если она пробудет внутри чуть дольше, ее саму укачает.

В каюте Арбетнотов было ненамного приятнее. Жюстин сказала дамам, чтобы те не беспокоились о собачке, и как можно скорее сбежала.

Девушка накинула пальто и вышла на верхнюю палубу, где располагались псарни. Оказавшись на свежем воздухе, она глубоко вдохнула и попыталась забыть о несчастных, которые мучились от морской болезни.

Возле одной из дымовых труб расположились четыре зарешеченных вольера, но только два из них были заняты. Жюстин встретил оглушительный лай большой собаки, маленький же терьер понуро молчал.

Собачка лежала на полу, уткнув нос в передние лапы, и выглядела испуганной и несчастной.

Стюард дал девушке поводок и открыл вольер. Жюстин взяла терьера на руки. Прижав собачку к себе, она почувствовала, что та сильно дрожит. Но, тем не менее, Маффина лизнула Жюстин в знак приветствия.

– Пойдем, пойдем погуляем.

Жюстин успокоила собачку, и та вскоре перестала дрожать. Девушка пристегнула поводок и, цепляясьза перила, пару раз прошлась с Маффиной по верхней палубе. Терьер довольно весело семенил за ней под дождем.

Но, когда Маффину вернули в вольер, она снова начала дрожать и жалобно поскуливать.

Жюстин очень не хотелось оставлять собачку в темном и холодном вольере. Она огляделась по сторонам. Стюарда нигде не было видно. Девушка быстро захлопнула дверцу и заперла замок.

Потом она сунула Маффину под пиджак и расслабила одежду, чтобы из-под нее ничего не выпячивалось.

Дождь лил как из ведра, и Жюстин быстро вернулась в теплую каюту. Приятно было увидеть, что ее постель застелена, а в каюте царит образцовый порядок.

Заперев дверь, девушка достала собачку из-под жакета. Маффина опять принялась радостно вылизывать ей лицо.

Жюстин взяла подушку с маленького диванчика и положила ее в угол.

– Твоя постель, – сказала она собаке.

Маффина посмотрела на девушку, склонив голову набок, и уютно расположилась на подушке. Несмотря на покачивание пола каюты, она почти мгновенно уснула.

Жюстин немного понаблюдала за собачкой, затем, довольная, что та хотя бы какое-то время будет счастлива, достала альбом для набросков и цветные мелки и вышла из каюты.

В кают-компании почти никого не было. Только двое пожилых мужчин мирно дремали в креслах.

Из огромных окон открывался великолепный вид на штормовые волны, увенчанные белой пеной. Вдали Жюстин разглядела большой парусник, приближающийся к их кораблю.

Она перевернула альбомный лист и начала рисовать, вскоре с головой уйдя в работу. Жюстин пыталась запечатлеть неукротимость морской бури и далекий корабль, с трудом преодолевающий ветер на одном маленьком парусе.

– Так, так, – прозвучал вдруг знакомый голос. – Я вижу, mal de merпо-прежнему до вас не добралась.

Жюстин подняла голову и увидела, что за ее спиной стоит сэр Томас.

– Доброе утро, – поздоровалась девушка.

В модном сюртуке спортивного покроя, с шейным платком вместо галстука он выглядел очень эффектно.

– А вы недурно рисуете, – сказал баронет, глядя на набросок.

Жюстин забыла о легком беспокойстве, которое охватило ее в обществе сэра Томаса прошлым вечером, и улыбнулась. Она провела достаточно времени в одиночестве и была рада его видеть.

Сэр Томас сел на стул рядом с Жюстин и подозвал стюарда.

– Вы непременно должны выпить со мной бренди. Лучшее средство, чтобы успокоить желудок.

– Мой желудок не нужно успокаивать… но все равно спасибо, – торопливо отозвалась Жюстин. – Вы плохо себя чувствуете, сэр Томас? Поэтому вам нужен бренди?

– Я прекрасный моряк, – возразил он. – Надеюсь, я не выгляжу жертвой морской качки, подобно большинству наших попутчиков?

Он окинул взглядом почти пустую кают-компанию. Жюстин уверила сэра Томаса в том, что выглядит он отлично.

– Я сегодня не видел ни миссис Арбетнот, ни ее дочерей.

– Жертвы, – лаконично ответила девушка. – Я выгуливала их собаку.

– Боже правый, только не говорите, что вы любите животных!

– А вы разве нет?

Жюстин удивилась. Она не представляла, что кто-то может не любить лучших друзей человека.

– На лошадях удобно ездить. Скажу больше, я вполне горжусь своим умением держаться в седле. А с остальными животными, – он пожал плечами, – предпочитаю не связываться.

Жюстин собиралась возразить, но сэр Томас продолжил:

– Я предпочитаю проводить время с привлекательными представителями человеческой породы. – Он оскалил зубы, и Жюстин сочла более безопасным принять это за улыбку. – Вы,– добавил он, – одна из самых красивых и неординарных женщин, которых я встречал за довольно долгий период времени.

Жюстин изумленно смотрела на него. Когда прошлым вечером сэр Томас назвал ее красавицей, она пришла в восторг, но услышать от него те же слова сегодня было просто невероятно. Девушка почти поверила, что он не шутит.

Сэр Томас подвинул свой стул ближе к Жюстин.

– Вы восхитительно выглядели прошлым вечером. Я так обрадовался, когда Арбетнотам пришлось покинуть стол, ведь их могло оскорбить, что все мое внимание захватили вы.

Он улыбнулся девушке. То была опасная улыбка, и Жюстин почувствовала, что ее сердце затрепыхалось в груди, чего раньше не случалось.

– У вас изумительнейшие брови. На лице другой женщины они могли бы привлечь излишнее внимание, но вам подходят идеально. Они уравновешивают прямоту вашего носа и величину глаз насыщенно-серого цвета, как морские волны сегодня.

Жюстин не могла отвести от него взгляд.

Еще ни один мужчина с ней так не разговаривал. Девушке хотелось, чтобы он продолжал, но в то же время она боялась, что это может зайти слишком далеко.

Жюстин нервно рассмеялась.

– Глупости, сэр Томас. Тем более что на мне сейчас ужасные старые вещи – я взяла их только на случай непогоды.

– Глядя в эти необыкновенные глаза, я не замечаю ничего другого, – прошептал он.

Жюстин почувствовала, что теряет способность размышлять. Она быстро собрала мелки и альбом.

– Я… мне нужно идти… переодеться к ленчу. Я не могу явиться в обеденный зал в таком виде, – пролепетала она.

– Никто не заметит.

Сэр Томас попытался схватить девушку за руку. Но Жюстин увернулась и быстро покинула кают-компанию.

Постепенно сердце перестало так отчаянно колотиться, дыхание выровнялось.

Возвращаясь в каюту, Жюстин боролась с качкой и размышляла над собственными чувствами.

Такие ли эмоции переживала Вики, когда влюбилась в Эдварда? Или Элизабет, когда встречалась с Филиппом?

При мысли о неудачном замужестве старшей сестры Жюстин охватила паника.

В следующий раз она будет осторожнее и не позволит сэру Томасу вызвать в ней такие волнующие чувства.

Подойдя к своей каюте, девушка услышала шум. Дверь была приоткрыта, а снаружи столпились несколько стюардов, которые взволнованно восклицали и давали советы друг другу.

Изнутри доносилась свирепая смесь лая и рычания.

Маффина!

– Что происходит? – сердито спросила Жюстин.

– Мисс Мэнселл, в вашей каюте собака, и она перекрыла вход, – сказал Чэппелл. Он разгорячился до такой степени, что забыл об обязанности персонала лелеять своих пассажиров.

– Прошу прощения, – буркнула Жюстин и проскользнула мимо него в каюту.

Маффина стояла прямо за дверью: она уперлась лапами в пол, уши были торчком, острые зубы оскалены.

Собака твердо решила остановить любого, кто попытается войти в каюту.

Жюстин наклонилась и взяла ее на руки.

– Тише, тише, – забормотала она, успокаивая разъяренное животное. – Не нужно рычать, это друзья.

– Спасибо, мисс, – сухо поблагодарил Чэппелл.

– Мне очень жаль, – ответила Жюстин, поглаживая взъерошенную Маффину. – Она думала, что защищает мою территорию, вот и все.

– Этого я не знаю, мисс. Но я точно знаю, что животных не пропускают… не допускают в каюты. Собака должна находиться в вольере на верхней палубе.

– Но наверху холодно и страшно, ей было плохо там. – Жюстин начинала сердиться. – Разве можно обрекать животное на такую ужасную муку, если погода все больше и больше портится?

– Мисс, таковы правила, и, если вы не будете им следовать, мне придется вызвать помощника капитана.

– Зовите хоть самого капитана, я не верну туда Маффину, – прокричала Жюстин.

Внезапно в спор вмешался властный голос:

– Кто-нибудь будет так любезен объяснить мне, что это за шум? Я не могу работать у себя в каюте.

К изумлению Жюстин, в дверях соседней каюты появился лорд Каслтон. Он поднял бровь, увидев разыгравшуюся перед ним сцену.

– Ах, милорд, пожалуйста, помогите мне, – повинуясь внезапному порыву, сказала девушка. Она помнила, каким любезным лорд Каслтон был прошлым вечером. – Они пытаются настоять, чтобы несчастную маленькую собачку отправили на ту кошмарную псарню.

Лорд Каслтон вошел в каюту и взглянул на терьера, взволнованно пыхтевшего у девушки на руках.

– Это ваша собака?

– Нет, миссис Арбетнот.

– Так почему она у вас?

– Миссис Арбетнот страдает от морской болезни. Она послала мне сообщение, спрашивая, не прогуляет ли Доркас ее собачку.

– А кто такая Доркас?

– Моя служанка. Ей тоже плохо, гораздо хуже, чем миссис Арбетнот.

– И вы взяли эту обязанность на себя, – подвел итог лорд Каслтон, теперь ему все стало ясно. – А потом решили, что в вашей каюте собаке будет удобнее, чем на псарне?

Жюстин с облегчением на него посмотрела.

– Да, шел дождь, было холодно, она дрожала, скулила… В общем, я не могла поступить иначе.

– Вам не понравилось на палубе, и вы решили, что… как зовут эту собачку?

– Маффина.

– И вы решили, что Маффине там тоже не нравится. Вам известно, как называется такой вид умозаключений?

Девушка удивленно посмотрела на собеседника. О чем это он?.. И вдруг поняла.

– Антропоморфизм? – неуверенно спросила она.

– Молодец!

– Не пойму, к чему вы ведете, но этому животному нельзя быть в каюте, милорд, – вмешался Чэппелл.

– Предоставьте это дело мне, хорошо? – твердо, но вежливо проговорил лорд Каслтон.

– Как угодно, милорд, но помните о корабельных правилах.

– Разумеется, – сказал лорд Каслтон.

Он подождал, пока все разойдутся, но не спешил закрывать дверь каюты.

– Огромное спасибо, милорд, – устало выдохнула Жюстин. Она опустилась на диванчик. – Я уже не знала, что делать.

Лорд Каслтон печально на нее посмотрел.

– Боюсь, что нам придется вернуть дворняжку на псарню.

Жюстин не верила своим ушам.

– Она не дворняжка. Вы же видите, это хайленд-терьер. И вы, конечно, не ждете, что она вернется в этот ужасный вольер?

– Должен признать, что это испорченное животное привыкло к другим условиям, но ручаюсь, что она очень быстро приспособится. Ее предкам жилось гораздо труднее.

– А ей нет, – с жаром напустилась на него Жюстин. – У вас нет сердца, если вы обрекаете ее на возвращение туда.

Лорд Каслтон вздохнул.

– Называйте меня, как хотите, но у меня самого собака в вольере, а я известный любитель животных.

– Не верю!

– Вы не верите, что я люблю животных?

– Не верю, что у вас наверху собака. Этого не может быть.

– Поднимемся и проверим?

Жюстин подняла на него взгляд. В позе лорда Каслтона не было ничего угрожающего, и девушка не смогла возразить.

– Пойдемте. Тогда вы увидите, о чем я говорю.

– Я недавно сам был наверху, выгуливал Брека, – мягко сказал лорд Каслтон, жестом предлагая выйти в коридор.

– Брека?

– Моего пса. Он ирландский волкодав. Я планирую поохотиться в Индии с одним из махараджей. В свой прошлый визит я рассказал ему о Бреке, и он настоял, чтобы в следующий раз я взял его с собой.

Жюстин увлеклась этой историей и забыла повторить, что ни в коем случае не оставит Маффину на псарне.

Пока поднимались на верхнюю палубу, она забрасывала лорда Каслтона вопросами.

Тот, похоже, был рад рассказать и об охоте на дикого кабана, и о сказочных дворцах, в которых ему доводилось гостить.

Дождь лил по-прежнему, но качка поутихла.

Как только они появились на палубе, к ним подошел стюард, отвечающий за псарню.

– Маленькая собачка у вас, мисс? Я так волновался, когда увидел, что вольер заперт, а внутри никого нет.

– Все в порядке, Парсонс, – сказал лорд Каслтон. – Мисс Мэнселл любезно познакомила меня с Маффиной. А теперь я хочу представить ей Брека. Будьте добры, откройте оба вольера.

– Секундочку, милорд. Но я попросил бы вас не уходить надолго, потому что мне не велено пускать пассажиров на эту палубу в такую погоду.

– Мы будем очень осторожны, – успокоил его лорд Каслтон.

Стюард открыл оба вольера и отошел к дымоходной трубе, с тревогой наблюдая за господами.

– Я не оставлю здесь Маффину, – решительно заявила девушка.

– Познакомьтесь с Бреком.

Лорд Каслтон открыл дверцу вольера и свистнул. Наружу вышла огромная, величавая борзая пегой масти. Одним прыжком она оказалась рядом с хозяином и осторожно лизнула ему руку.

Лорд Каслтон крепко взял Брека за ошейник.

– Возьмем их обоих ненадолго под палубу? – предложил он.

Жюстин обрадовалась. Она была уверена, что сумеет объяснить лорду Каслтону недопустимость держать животных на улице в такую погоду.

– Поздоровайся, – дал команду псу лорд.

Брек посмотрел на девушку, которая все еще держала Маффину на руках, и лизнул ее ладонь. Пес был таким высоким, что ему даже не пришлось тянуться.

– Ах ты мой славный! – воскликнула Жюстин и погладила Брека по голове, почувствовав под пальцами жесткую, упругую шерсть.

– Почему бы вам не поставить Маффину на пол и не позволить им познакомиться?

Жюстин осторожно спустила собачку с рук. Маффина с любопытством посмотрела на огромного пса и оскалила зубы, но рычать не стала.

Брек какое-то время сохранял важное безразличие, потом склонил голову и обнюхал терьера. Маффина попятилась и села, а Брек принялся ходить кругами, осторожно, с любопытством обнюхивая ее.

Пока Жюстин наблюдала, собаки, по всей видимости, достигли некоторого взаимопонимания. Маффина вдруг принялась весело носиться вокруг Брека, а громадный пес лег на пол, чтобы быть на одном уровне с терьером.

Лорд Каслтон улыбнулся девушке.

– Думаю, теперь можно считать их друзьями.

– Заберем их обоих в мою каюту? – с надеждой спросила девушка.

Лорд Каслтон рассмеялся.

– Полно, мисс Мэнселл, вы слишком умны, чтобы ждать от меня этого.

Он взглянул на собак, которые теперь лежали голова к голове, причем волкодав занимал большую часть лестничной площадки.

– Давайте посадим их в смежные вольеры, чтобы они поддерживали друг другу компанию.

Жюстин растерянно смотрела на лорда Каслтона. Она собиралась настоять, чтобы Маффина отправилась в ее каюту, независимо от того, уладит он этот вопрос со стюардом или нет. Но теперь уверенность покинула девушку.

Возможно, маленькой Маффине в самом деле теперь будет хорошо даже в этом холодном вольере?

– Вы уверены, что с ними все будет в порядке?

Лорд Каслтон ответил ей добрым взглядом, и она почувствовала, что в груди у нее тает лед недоверия.

– Абсолютно уверен.

Внезапно девушке пришла в голову идея.

– Ждите здесь. Я вернусь через минуту.

Жюстин отсутствовала больше минуты, но лорд Каслтон по-прежнему стоял на лестничной площадке, а собаки весело играли у его ног.

Он улыбнулся, когда девушка поднялась по сходному трапу.

– Нашли, что искали?

– Да! – она помахала в воздухе теплым платком. – Если мы положим его в вольер Маффины, она не замерзнет.

– У вас очень доброе сердце. Пожертвовать частью гардероба ради собаки, которая вам даже не принадлежит…

– Скажете тоже! Одежда интересует меня гораздо меньше животных.

– Глядя на вас прошлым вечером, ни за что бы не поверил.

– Прошу, давайте больше не будем вспоминать о том вечере. Я чувствовала себя ужасно.

Жюстин бросила на лорда Каслтона застенчивый взгляд.

– И спасибо, что выручили меня.

– Я ничего не сделал. Все поняли, что вы ошиблись по незнанию.

Лорд Каслтон был благородным, знатным, но с ним было так легко. Жюстин почувствовала, что может довериться ему в любой ситуации.

Рядом с лордом Каслтоном девушка ощущала себя совершенно иначе, чем с сэром Томасом: гораздо уютнее, но, надо сказать, по-своему неспокойно.

Жюстин закутала Маффину в теплый платок и взяла на руки. Лорд Каслтон смотрел на нее весело, с пониманием, и девушка почувствовала в нем друга.

Лорд поговорил со стюардом, и клетку Маффины передвинули, чтобы она оказалась рядом с вольером Брека. Теперь собаки смогут видеть друг друга.

Жюстин разложила платок внутри и усадила на него Маффину, но уходить не спешила. Она обстоятельно поговорила с собачкой, пообещав, что с той все будет хорошо, что Брек за ней присмотрит и что сама она придет ее проведать.

Маффина доверчиво смотрела на девушку и, похоже, совсем не расстроилась, когда за той захлопнулась дверца вольера.

Жюстин поднялась и извинилась за задержку.

– Не волнуйтесь. Если мы помогли Маффине примириться с судьбой, то не зря потратили время. – Он достал из кармана часы. – И можем даже успеть на ленч.

Лорд Каслтон повел Жюстин в обеденный зал. Он прямиком зашагал к своему маленькому столику в конце огромной комнаты, отмахнувшись от Мертона, который поспешил было к нему. В следующую секунду лорд Каслтон заметил, как Жюстин остановилась у длинного стола.

Он с удивлением увидел, что девушка разговаривает с другим пассажиром, пожилым мужчиной в очках с золотой оправой. Лорд Каслтон улыбнулся, обратив внимание на непринужденность их беседы.

– Сядем здесь? – предложил он.

Ее большие серые глаза засветились от удовольствия.

– Позвольте представить вам мистера Райта, милорд. Он работает в Индийской административной службе.

– Рад познакомиться, мистер Райт. В ближайшие несколько месяцев я буду часто встречаться с представителями ИАСа.

Лорд Каслтон сел рядом с Жюстин, напротив госслужащего.

– Как ваша жена? Ей лучше? – спросила девушка. – По-моему, качка немного стихла.

– Этого недостаточно, – печально проговорил мистер Райт. Он быстро расправился с пудингом и поднялся из-за стола. – Я должен пойти посмотреть, как она. Хотя уверен, что услышу только слабый шепот, молящий о скорой смерти. Надеюсь, вам понравится ленч. Приятно видеть юную леди, которая так уверенно чувствует себя в море.

Молодые люди проводили его взглядом.

Лорд Каслтон спросил Жюстин, не желает ли она вина. Его позабавило, как девушка, наморщив носик, погрузилась в раздумье, принимать его предложение или нет.

– Вы очень любезны, милорд, но думаю, что мой отец оставил бы алкоголь для вечера. Но вы, – торопливо добавила она, – пожалуйста, пейте.

– Непременно, – уверил ее лорд Каслтон и заказал бутылку кларета.

– Оказывается, я очень голодна, – призналась Жюстин. – Но, возможно, леди не должны об этом говорить.

– Вы боитесь, что ваши манеры сочтут недостойными леди? – поинтересовался лорд Каслтон, которому импонировал импульсивный характер девушки.

– Я постоянно слышу, как важно вести себя по всем правилам этикета, – сказала Жюстин и посмотрела на собеседника сквозь длинные ресницы, изобразив образцовую скромность.

– А вам это тяжело дается?

Она вздохнула.

– Я хочу говорить, что думаю. Столько всего в жизни меня волнует, интересует или злит. И вместо того чтобы обсуждать это с… да с кем угодно, я должна произносить банальные фразы.

Друзья лорда Каслтона очень удивились бы, застав его за подобным разговором с девушкой, которая только что вышла в свет.

В редких случаях, когда лорд Каслтон посещал балы и званые ужины, он старательно избегал озабоченных поисками женихов дебютанток и их мамаш.

Прошлым вечером, поддавшись порыву, он выручил девушку в модном, но неуместном платье. Она казалась сконфуженной, и ему стало жаль ее.

Когда его потревожил шум в соседней каюте, он не сразу узнал Жюстин. Элегантное платье сменилось одеждой, которая больше подходила пассажирке второго, а не первого класса. Копна огненных волос превратилась в неприглядный узел на затылке, а спокойное достоинство уступило место неприкрытой страсти – и все ради маленькой собачки!

Он вновь поддался порыву. Вместо того чтобы позволить стюарду послать за помощником капитана, который наверняка сумел бы настоять, чтобы собаку вернули в вольер, но, скорее всего, оставил бы девушку подавленной и расстроенной, он вызвался разобраться сам.

Что в этой девушке заставляет его вести себя так безрассудно?

– Вы уже вышли в свет? – спросил лорд Каслтон.

Жюстин опять глубоко вздохнула.

– Моя тетя, леди Элдер, представила меня ко двору и провела со мной прошлый сезон. Боюсь, я подвела ее.

– В чем же вы ее подвели? – с любопытством спросил лорд Каслтон. – Уверен, к вашим манерам нельзя придраться, а внешность у вас просто необыкновенная.

Девушка покраснела, смущенная его замечанием.

– Внешность, милорд? Тетя сказала бы, что мне недостает такта и умения держаться в обществе. – Жюстин наклонилась к лорду Каслтону и с очаровательной доверчивостью добавила: – Возможно, вы знаете, как следует разговаривать девушкам, которые только и думают, что о завидных женихах и новомодных фасонах платьев. А я ума не приложу. И моя ли вина, если молодые люди предпочитают белокурых жеманных барышень, которые соглашаются со всем, что им говорят?

Лорд Каслтон рассмеялся.

– И вы, конечно, не упускали случая возразить, если они грешили против здравого смысла?

Жюстин улыбнулась лорду Каслтону, чувствуя себя совершенно свободно.

– Они вставляли глупейшие фразы: не прекрасна ли погода, не нахожу ли я, что на последней выставке Королевской академии художеств много превосходных картин… По большей части я стояла у стены танцевального зала и наблюдала, как девушки глазеют на молодых людей, будто на богов.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю