Текст книги "Мелодия любви"
Автор книги: Айрис Джоансен
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 10 страниц)
– Убогая.
– Нет, – Джейсон перехватил взгляд Чарли, – я не приукрашиваю. Именно по-домашнему уютная. – Он подошел к старинному пианино, стоявшему у стены. – Точно такое было у меня в квартире в Квинсе.
– Вы уроженец Нью-Йорка?
Джейсон утвердительно кивнул:
– Родился там и вырос.
Он прошелся по комнате и остановился у мольберта, внимательно вглядываясь в картину, над которой работал Чарли.
– Дейзи, – он наклонил голову, оценивающе глядя на портрет. – Думаю, вам удалось схватить самую суть ее.
Голубые глаза Чарли радостно засветились.
– Мне тоже кажется, что это лучшее из всего, написанного мной.
– Это несправедливо, – возмутилась Дейзи, – он не позволяет мне даже взглянуть на портрет.
Джейсон слабо улыбнулся, не сводя глаз с холста.
– Могу понять, почему, – он посмотрел на Чарли. – Простите, что прервал вашу работу.
– Я занимался лишь фоном. Для работы над фигурой мне нужно, чтобы Дейзи позировала. – Он задумчиво посмотрел на холст. – Может быть, когда вы вернетесь с прогулки…
– А почему не сейчас? – жестом руки Джейсон указал Дейзи на помост, как бы приглашая приступить к позированию. – Я сегодня не расположен к прогулке в горы. Вы занимайтесь своим делом, а я посижу в сторонке, понаблюдаю. Никогда не видел художника за работой.
– Вы уверены? – спросил Чарли с сомнением.
– Абсолютно. – Лицо Джейсона осветила добрая улыбка, когда он посмотрел на старого художника. – Пишите ее. Она как никто другой пробуждает вдохновение. Не возражаете, если я буду чувствовать себя как дома?
Он направился к кухоньке.
– Пока гений творит, я сварю для нас кофе, а потом сыграю что-нибудь.
– Ради бога, только не тяжелый рок, – взмолился Чарли.
– Я сама сварю кофе, – сказала Дейзи.
Джейсон на ходу бросил ей через плечо:
– Зачем отнимать у отца драгоценное время? Ведь нам через несколько часов надо будет ехать в театр.
Войдя в кухню, он начал открывать дверцы шкафчиков в поисках банки с кофе.
– Позвольте уж мне самому заняться приготовлением кофе.
Дейзи с удивлением смотрела на него. Проникнув к ним в дом, Джейсон за несколько минут сумел очаровать Чарли, войти к нему в доверие и уже вел себя как в собственном доме.
– Я, право, не знаю… – сказал Чарли нерешительно. – Думаю, у вас были другие планы.
– Нет, Чарли, все в порядке, – Дейзи поднялась на помост и села в кресло, продолжая взглядом следить за Джейсоном, уверенно орудующим на кухне. – Я не возражаю.
Поведение Джейсона в последующие несколько часов весьма поразило Дейзи. В нем не было и намека на то, что их гость – известный, избалованный достатком композитор. Он вел себя как обаятельный и скромный молодой человек – варил и подавал кофе, играл на стареньком пианино вальсы Шопена, а затем уселся на пол перед помостом, скрестил ноги, и молча наблюдал за их работой. Лишь после того, как Чарли отложил кисти в сторону, он завел легкий разговор, закончившийся, лишь когда Дейзи пошла переодеваться перед отъездом в театр.
– Он мне нравится, – шепнул Чарли дочери перед ее уходом. – Приводи его еще.
– Посмотрим.
Она чмокнула отца в щеку и последовала за Джейсоном к стоявшему у тротуара «Мерседесу».
– Вы хмуритесь, – сказал Джейсон, открывая для нее дверцу машины. – Но мне кажется, что я вел себя неплохо.
– Я не люблю обманывать Чарли.
– Это была ваша идея.
– Знаю, но вы все-таки не должны были…
– Послушайте, – он пристально посмотрел на нее, – мне нравится Чарли. Я солгал лишь однажды, когда нес придуманную вами чепуху насчет нашего знакомства и моей работы. В остальном я был абсолютно честен.
– Правда?
Джейсон улыбнулся и утвердительно кивнул головой.
– Чарли напомнил мне моего первого учителя музыки. Только он добрее. Не думаю, что ваш отец стал бы бить меня линейкой по пальцам за неправильно сыгранную ноту.
– Нет, Чарли никогда никого и пальцем не тронул и не обижал.
Глаза Дейзи потеплели.
– И вы такая же, – ласково усмехнулся Джейсон. Затем покачал головой: – Ну и парочка.
Дейзи задумчиво смотрела, как он обходил машину и садился за руль.
– Думаю, вы не настолько циничны, как хотели уверить меня.
Он пожал плечами.
– Возможно, это вы на меня так действуете. Уверяю вас, с другими я веду себя иначе. Он включил мотор и вырулил на дорогу.
– Но коль вы считаете, что я не окончательно пропащий человек, то в следующий мой приход к вам немного расслабьтесь. Ведь все время вы были как натянутая струна. Помнится, вы сказали, что мне можно доверять. Не думаю, что сегодня я дал вам повод изменить это мнение. Верно?
С минуту она молча смотрела на него, чувствуя, как наполнившее ее душу тепло разливается по всему телу.
– Да, – тихо проговорила она, – сегодня вы не дали повода, и я доверяю вам по-прежнему.
Глава 3
– Вот это и есть мое любимое место, – Дейзи глубоко вдохнула горный воздух и, удовлетворенная, опустилась на траву.
Она с восхищением смотрела на панораму гор с заснеженными вершинами, у подножия которых раскинулась долина с расположенной на ней как будто игрушечной деревенькой.
– Захватывающий вид, не так ли?
– Дайте отдышаться, тогда отвечу. – Джейсон сел рядом с ней, прислонившись спиной к обломку скалы. – Почему вы не предупредили, что мне предстоит взбираться на высоченную гору, чтобы любоваться этим видом?
– Гора невысокая, чуть выше холма, – она с тревогой посмотрела на него, но тут же успокоилась, увидев, что он даже не запыхался. – Вы пошутили?
Он слабо улыбнулся, не сводя с нее ласкового взгляда.
– Какая проницательность!
– Но разве не стоило взбираться сюда ради этого вида? – широким жестом она указала на открывающийся перед ними ландшафт. – Видите, как здесь чудесно?
– Ослепительно, – он с трудом оторвал взгляд от ее лица и посмотрел на долину. – Вид тоже хороший.
Она вспыхнула и на мгновение почувствовала себя неловко. Впервые за последнюю неделю у Джейсона вырвалось слово, в котором был намек на что-то личное. Конечно же, все эти дни она ощущала его скрытое влечение к ней, но это походило на звучавшую где-то вдали музыку, отзвуки которой лишь изредка доходили до ее слуха. Она инстинктивно отодвинулась от него.
– Не отодвигайтесь, – сказал он, продолжая глядеть на долину. – Думаю, мы стали хорошими друзьями, и мне нет необходимости следить за каждым словом.
Глупая! Они действительно стали друзьями. После их первых бурных встреч Дейзи и подумать не могла, что когда-нибудь подружится с Джейсоном Хейзом. Но так случилось. За прошедшие дни ей открылись его обаяние, ум, тонкое чувство юмора. Почти все дни он проводил в их доме и очень сблизился с Чарли. Часто по вечерам, отвезя Дейзи в театр, он возвращался в их коттедж и коротал время с ее отцом, а затем снова ехал за ней к театру.
– Простите, – сказала с улыбкой Дейзи, вновь чувствуя себя непринужденно. – Мне вдруг вспомнился тот вечер, когда вы впервые пришли ко мне в грим-уборную. Тогда вы привели меня в полное смятение.
– А сейчас?
Она отрицательно покачала головой.
– Тогда вы были совсем другой. На самом деле вы очень добрый.
Джейсон удивленно поднял брови.
– После такого признания не знаю, как и чувствовать себя: польщенным или оскорбленным. Скорее – в полном замешательстве.
Дейзи рассмеялась.
– Ну, для вас такие переживания – пройденный этап.
Улыбка сошла с его лица, глаза стали холодными как лед.
– Это вызов?
Ее бросило в жар, и нервная дрожь пробежала по телу.
–Нет.
– Вы знаете, что мои чувства к вам не переменились, – сказал он спокойно. – Они по-прежнему неистовы и горячи. Но пока я их подавляю. – Он помолчал. – Я просто предупреждаю. Чисто по-дружески.
Внезапно ее охватило острое ощущение физического присутствия мужчины, сидевшего рядом с ней. Темные волосы Джейсона растрепал ветер, смуглую кожу золотили лучи солнца, крепкие мускулистые ноги плотно облегали выцветшие джинсы, сильные, с длинными гибкими пальцами руки покоились на траве.
Дейзи сглотнула слюну и быстро перевела взгляд на долину. Она силилась отыскать новую тему для разговора, но мысли ее путались. Наконец она нашлась.
– Мне понравился ваш брат. Но вы совсем не похожи друг на друга, – сказала она.
Он ответил не сразу, словно раздумывал, принимать или нет новый поворот в разговоре.
– Знаю. Эрик говорит, что во мне возобладала кровь нашего предка – индейца-апачи. Брат унаследовал его обаяние и деловую смекалку, а мне в наследство досталась муза, которая нашептывает мелодии и терзает душу.
– Но вы не хотели бы поменяться местом с братом?
– Нет, музыка для меня – все. – Он помолчал и с горечью добавил: – Должна быть всем.
– Что вы имеете в виду? – поинтересовалась Дейзи.
– Только то, что сказал, – ответил он резко и переменил тему: – Теперь мне ясно, откуда у вас такая сила голоса. Лазанье по горам отлично развивает легкие.
– Да, это помогает, а еще я занимаюсь физическими упражнениями, чтобы снять стресс. – Она сморщила нос. – Партия Фантины всегда дается мне с трудом.
– Почему?
– Потому что я счастливая, – ответила она просто. – Фантина страдает, она разочарована и опустошена, утратила веру в любовь после измены возлюбленного. Она убита горем от разлуки с ребенком, лишилась всего, ради чего стоит жить. Мне трудно представить себя на ее месте. – Сорвав травинку, Дейзи задумчиво прикусила ее. – Бог наделил меня голосом, что само по себе счастье, но он даровал мне еще большее счастье, наделив любящими родителями. Я не испытала страданий, поэтому мне трудно вжиться в роль Фантины.
– Но вы потеряли мать.
– Да, но рядом со мной всегда был Чарли, который заботился обо мне, поддерживал. – Она помолчала и с нежностью в голосе тихо добавила: – Любил меня. – Она рассеянным взглядом посмотрела на горы. – Помните эту строчку из арии Фантины «Но тигры приходят ночью»?
– Помню.
– Так вот, тигры никогда не приходили ко мне. – Резкий смешок вырвался из ее груди. – Пока не приходили. – Она с любопытством посмотрела на него. – А к вам они приходили, Джейсон?
– О, да. – Согнув ноги в коленях, он обхватил их руками. – И ночью, и днем.
– Мне жаль вас.
– Знаю. – Он повернул к ней голову и поймал ее взгляд. – Как мне хотелось бы обнадежить вас, что тигры никогда не придут к вам, но рано или поздно они приходят ко всем.
– Я знаю, не такая уж я наивная, чтобы не понимать этого. – Она закрыла глаза и, нервно поежившись, прошептала: – Господи, иногда мне бывает так страшно!
Джейсон замер.
– Но почему, Дейзи?
В эту минуту у нее возникло нестерпимое желание рассказать Джейсону все. За последние несколько дней они стали ближе, лучше понимали друг друга, а она порой чувствовала себя такой одинокой и беспомощной перед грядущим горем, что ей безумно хотелось поделиться с кем-то своими переживаниями, услышать в ответ слова утешения. Но обещание, данное Чарли, останавливало ее. Возможно, это была его последняя просьба, обращенная к ней.
Она открыла глаза и натянуто улыбнулась.
– Ничего. Просто я пытаюсь объяснить вам, почему роль Фантины мне трудно исполнять.
Джейсон пристально посмотрел на нее.
– Вы чего-то недоговариваете. Все не так просто.
Неожиданно Дейзи вскочила на ноги и торопливо проговорила:
– Пора возвращаться домой. Поскольку сегодня у меня нет спектакля, я обещала Чарли позировать весь вечер. – Отряхнув джинсы, она прошла через поляну к тропинке. – Не беспокойтесь, вниз спускаться легче.
– Почему вы не хотите откровенно поговорить со мной?
– Могу задать вам тот же вопрос. – Она посмотрела ему прямо в глаза. – До сих пор вы, по существу, ничего о себе не рассказали. Журналисты правы, когда пишут, что вы на удивление загадочный человек.
На его лице появилось сдержанно-холодное выражение.
– О себе мне нечего особенно рассказывать.
– Тогда не рассчитывайте на мою откровенность, если вы такой скрытный. Он криво улыбнулся.
– А если я открою вам свою измученную душу?
Она в нерешительности посмотрела на него. За всю свою жизнь Дейзи не встречала человека более сложного и более обворожительного, чем Джейсон Хейз, и ей вдруг страшно захотелось узнать, какие же обстоятельства повлияли на формирование такого характера.
Хотелось бы узнать! Но нарушить слово, данное Чарли? Нет, никогда!
По ее выражению Джейсон легко прочел ответ.
– Видно, с вами не договоришься. Значит, обмена откровенностями не последует. Ну, что ж! – Он пожал плечами. – Согласен. Будем считать, это – табу. Отныне никаких вопросов.
Она повернулась и начала спускаться по тропинке, когда он ее окликнул:
– Дейзи!
Обернувшись, она увидела, что он все еще сидит, прислонившись к скале.
– Дайте мне знать, когда к вам придут тигры, и я помогу вам расправиться с ними.
Она гордо вскинула голову.
– Когда они придут, я сама буду сражаться с ними. – Она грустно улыбнулась и добавила: – Как сражаетесь вы.
Джейсон встал и направился к тропинке.
– И все-таки дайте мне знать.
– Может быть. – Неожиданно до ее сознания дошло, как недолго им оставалось быть вместе. При этой мысли сердце ее сжалось, и душу наполнила пустота. – Если вы будете поблизости.
– Я буду… – Джейсон запнулся и с минуту молчал. – Я найду способ связаться с вами. – Он начал спускаться вслед за ней по тропинке. – Позвоните мне.
– Плохо! Все плохо! – Чарли в сердцах бросил кисть и отвернулся от мольберта. – —Не понимаю, чего ради я все еще пытаюсь? Ни черта не получается.
Дейзи одним рывком вскочила с кресла и спрыгнула с помоста.
– Что случилось? Ты был так доволен портретом.
– Потому что я идиот, – лицо Чарли исказилось от раздражения, – потому что я лгу себе.
– Мне нравится портрет, Чарли, – Джейсон встал из-за пианино, за которым что-то тихо наигрывал последние полчаса, – но я не считаю себя идиотом.
– Вам нравится, потому что это портрет Дейзи, – отрезал Чарли. – Думаете, я не знаю этого? Я устал от вашей лжи не меньше, чем от собственной. – Он быстрым шагом вышел из комнаты. Через минуту дверь коттеджа с грохотом захлопнулась.
– Пойти за ним? – спросил Джейсон.
– Нет. Пусть побудет один. В таком состоянии он не любит компаний. – Дейзи обхватила себя руками, пытаясь унять нервную дрожь. Она была подавлена и раздражена, словно терзания Чарли были ее собственными. – Время от времени у него бывают подобные приступы неудовлетворенности. Ничего не поделаешь, творческая натура. Теперь он будет долго бродить по улицам, зайдет в какой-нибудь бар, выпьет кружку пива, а потом вернется домой. К моменту возвращения Чарли успокоится. Сейчас он переживает трудное время.
– Могу я чем-нибудь помочь?
С грустным видом она покачала головой.
– Скажите, можно назвать портрет удачным?
Джейсон секунду колебался.
– Я не специалист в живописи. Дейзи огорченно вздохнула. – Значит, он плохой.
– Я не говорил этого, – запротестовал Джейсон. – Я не разбираюсь в технике исполнения, но мне кажется, что в портрете много чувства, он полон… любовью.
Слезы выступили на глазах растроганной Дейзи.
– Да, Чарли умеет любить. – Ее влажные от слез глаза сверкали как бриллианты, когда она посмотрела на Джейсона. – Какая несправедливость! Всю жизнь он хотел одного: создать поистине прекрасную, исключительную картину. А разве он мог позволить себе. – От волнения она не могла говорить. Проглотив подступивший к горлу комок, она добавила: – Чарли очень хороший человек, Джейсон.
– Знаю, – сказал он мягко. – Ваш отец мне очень нравится.
И тут Дейзи не вытерпела. Слишком долго она все держала в себе. Мучительное ожидание истерзало ее. Жизнь стала казаться ей жестокой и полной несправедливости. Ей необходимо было излить свое горе, пока оно не переполнило ее.
– Идем. – Она накинула на плечи теплую шаль и направилась к двери. – Мы не можем оставаться здесь. Он будет чувствовать себя виноватым, если увидит, что мы ждем его.
– Куда мы пойдем?
– Прокатимся на машине… Нет, лучше прогуляемся. Мне надо пройтись, а то нервы не выдержат. Пойдем в горы.
– Уже темнеет.
– Неважно. Я знаю дорогу.
– Тогда прошу вас – переобуйтесь хотя бы. Вам будет трудно идти по камням в таких туфлях.
– Неважно. Мне не терпится уйти. – У двери она обернулась и сказала срывающимся голосом: – Знаю, что веду себя как идиотка. Можете не идти со мной.
– Не говорите глупостей, – мягко сказал Джейсон. – Конечно, я пойду с вами.
Быстрым, решительным шагом Дейзи поднималась по тропинке в гору, стараясь изнурить себя физически, чтобы не думать ни о чем, не вспоминать выражение страдания на лице Чарли перед его уходом из дома.
К тому времени, когда они оказались на ее любимой поляне, кровь бешено пульсировала по венам, в висках стучало. Голова Дейзи кружилась, грудь тяжело дышала.
Она посмотрела на мерцавшие в темной долине огни. В эту минуту Чарли, возможно, уже сидел в баре, переговариваясь с барменом, попивая пиво, чувствуя подавленность и разочарование, и…
Мысль о Чарли болью отозвалась в сердце, и она отогнала ее.
Обернувшись, Дейзи увидела, что Джейсон преодолевал последние ярды подъема.
– Посмотрите, как блестит озеро в лунном свете! – тихо сказала она. – Лунный свет мне нравится меньше, чем солнечный, но не могу не признать, что он волнует, лунный свет на воде…
Почему он так притягивает человека? О нем пишут поэты, ему посвящают стихи. Вы думаете, что…
– Замолчите! – Голос Джейсона отчетливо доносился снизу, хотя он тяжело дышал. – Вы занимаетесь болтовней, что совсем на вас не похоже.
– Болтовня, болтать… Это слово тоже имеет отношение к воде. – В горной тишине ей было слышно, что голос ее звучит возбужденно, слова лились безудержным потоком. – Вы хорошо владеете словом. Я часто думала, что стихи, которые вы пишете для либретто своих опер, вызывают глубокий отклик в сердцах всех слушателей.
Он схватил ее за плечи и встряхнул.
– Что, черт возьми, с вами происходит? Я знаю, вы тревожитесь за Чарли, но не из-за этого так перевозбуждены.
– Перевозбуждена? – Она посмотрела на вершины гор и внезапно ощутила охватившее ее чувство опустошенности. – Возможно, вы правы, но бывают моменты… – Непроизвольно, как будто кем-то подталкиваемая, она прижалась лицом к его груди. – Джейсон, хотите заняться со мной любовью?
Она почувствовала, как он весь напрягся.
– Что?
Дейзи была удивлена не меньше, чем он, услышав свой вопрос. Она задала его импульсивно, побуждаемая болью и горечью, скопившимися в душе. Вслед за этим она испытала шок и испуг, но не сожаление. Дейзи верила, что Джейсон поможет ей облегчить душевную боль и спасет от приближавшегося мрака отчаяния.
– Я не шучу. Я хочу чувствовать себя живой, хочу забыть… – Она прикусила губу и, подняв голову, пристально посмотрела на него. – Вы… Ты говорил, что… Но, может быть, ты больше не хочешь меня? Если это так, то я пойму.
– О, я по-прежнему хочу одного и того же, – ответил он. – Я готов повалить тебя на землю и обладать тобой. Но не сейчас, когда что-то так мучает тебя. Что же? Расскажи мне!
Дейзи всем телом прижалась к нему. Она слышала сильное биение его сердца, ощущала его тепло. Жизнь. Спасение. В эту минуту никакие тигры ей были не страшны.
– Со мной все в порядке. Мне так хорошо.
– Дейзи… – хрипло проговорил Джейсон.
Она чувствовала, как напряглись его мышцы, с какой готовностью его мужская плоть прижалась к ней.
– Ты мне нужен, – прошептала она.
Его сердце забилось с неистовой силой.
– Верю. – Он помолчал. – Здесь?
На секунду ее сердце замерло, а затем бешено заколотилось. Дейзи еще крепче прижалась к нему.
– Да, здесь, сейчас. Ты сделаешь это?
– Будь я таким благовоспитанным, как Эрик, то ответил бы «нет». – Он взял ее за плечи, слегка отстранил от себя и улыбнулся. – Но я не ангел и всегда пользовался случаем. Одному богу известно, будет ли у нас другой. – Он отпустил ее, снял свитер, рубашку и бросил их на землю. – Я слишком хочу тебя, чтобы ждать более благоприятного момента. – Пожалуйста, сними платье.
Дейзи мгновенно утратила свою решительность, и ее сковал стыд. Она стояла, не шевелясь, чувствуя, как горят щеки.
– Помочь тебе? – Не дожидаясь ее ответа, он начал быстро расстегивать крючки корсета. – Странно, но старинные платья, вроде твоего, вызывают у мужчины совершенно особые чувства.
– Как может платье… – Спазм, сдавивший горло, не дал ей договорить, когда она почувствовала, как его быстрые пальцы расстегивают корсет.
– Мужчина становится похожим на пирата или разбойника, который сметает на пути все преграды, когда он хочет женщину, – продолжал Джейсон, ловко расправляясь с крючками. – Все те часы, что я сидел, наблюдая, как Чарли пишет твой портрет, я испытывал огромное удовольствие, потому что у меня было время предаваться фантазиям. – Расстегнув последний крючок, он впился глазами в ее грудь, которую больше не сдавливал тесный лиф корсета. Затем Джейсон глубоко, судорожно глотнул воздух. – Черт!
У Дейзи перехватило дыхание, дрожь пробежала по всему телу. Прохладный вечерний ветерок шевелил ее волосы, но она не чувствовала холода. Его слова, его взгляд лишь усиливали возбуждение Дейзи, от которого внутри у нее все горело.
Теплыми, мягкими ладонями Джейсон обхватил ее грудь.
Она закусила нижнюю губу, чтобы сдержать стон, готовый вырваться из горла. Она выгнула спину и тихо застонала.
– Ты будешь моей? – нежно прошептал он. – Скажи.
Охваченная пламенем желания, Дейзи не понимала смысла его слов.
– Скажи мне, – повторил он.
– Да…
Он крепко прижал ее к себе. Прилив чувственного наслаждения захлестнул их обоих.
Руки Джейсона скользнули с ее бедер к затылку, пальцы погрузились в тугой узел ее длинных волос, осторожно вынимая из него заколки. Освобожденные волосы рассыпались по ее спине, и его пальцы потонули в их густой, золотистой массе.
– Твои волосы… Сколько раз мне хотелось распустить их… Хотелось, чтобы они опутали меня, хотелось в них утонуть…
Он нежно снял с нее остатки одежды и бережно опустил на землю. Дрожь пробежала по ее обнаженному телу от прикосновения холодной травы. Смешанный запах земли и растений окутал ее.
Жизнь. Ночь была до краев наполнена жизнью, и Дейзи хотелось впитать ее, слиться с ней. О, если бы ночь никогда не кончалась!
– Ты действительно хочешь этого, Дейзи? – Джейсон неотрывно глядел на нее. Его сильные руки крепко сжимали ее тело. В разлившемся по ночному небу лунном свете он казался духом этих мест.
На долю секунды Дейзи обуял страх. Отелло.
Сейчас Джейсон представился ей неистовым в своей страсти мавром, а не утонченным, умным молодым человеком, ставшим ее другом.
Не в силах произнести ни слова, она лишь слабо кивнула.
Сильным толчком он вошел в нее, стремясь погрузиться в самую глубину ее. Симфония незнакомых чувств наполнила ее. Она застонала, дугой изогнувшись ему навстречу.
– Тебе нравится? – спросил он, еще глубже входя в нее. Дейзи казалось, что она уже не могла дышать. – Я хочу, чтобы тебе понравилось. – Он начал двигаться в бешеном ритме, неистово стремясь достичь самой потаенной ее глубины.
Дейзи стонала, не в силах вынести охвативший ее чувственный экстаз, Она лишь сильнее прижималась к нему, полностью подчиняясь его дикой страсти.
Напряжение безудержно нарастало. Она как во сне слышала свой голос, моливший о все большем наслаждении, которому, казалось, не было пределов. Его грудь вздымалась при каждом судорожном вдохе, глаза дико блестели, лицо исказилось, словно от мучительной боли.
– Отдайся мне, – выдавил из себя Джейсон глухим голосом. Он стиснул зубы, закрыл глаза. – Сейчас!
Напряжение, достигнув вершины, резко спало, и внезапная релаксация была как извержение вулкана, наполняя их тела огненной лавой чувственного восторга. Джейсон вскрикнул и стиснул ее с такой силой, что она не могла дышать.
С минуту он лежал неподвижно, а когда Дейзи взглянула ему в лицо, ее ожидало новое потрясение. Выражение безумной страсти исчезло, сменившись… Нежность и восхищение читались на лице Джейсона. Его пальцы с необычайной осторожностью убрали с ее лица растрепавшиеся волосы.
– Тебе хорошо?
Она кивнула, не сводя с него изумленного взгляда. Чуткий, нежный мужчина, лежавший рядом, и был тем настоящим Джейсоном Хейзом, который, как она давно почувствовала, скрывался за суровой внешностью. Странные чувства наполняли ее: приятная теплота, волнение, доходящее до радости, и… какое-то неуловимое ощущение, которому ее затуманенное удовлетворенной страстью сознание не могло найти определения.
Подхватив руками рассыпавшиеся по траве золотистые волосы, Джейсон положил их на ее грудь, опустил голову на эту мягкую и шелковистую, как подушка, массу и потерся о нее щекой.
– Сбылась еще одна моя мечта, – пробормотал он. – Боже, какие же красивые у тебя волосы! – Он нежно поцеловал ее плечо, проступавшее сквозь волосы. – Любовь моя…
Странно, но эти легко сорвавшиеся с его губ слова ранили ее.
– Нам надо возвращаться. Чарли…
Он взглянул вопросительно.
– Ах да, вторжения реальности не избежать. – Немного отодвинувшись, Джейсон спросил: – Теперь ты, может быть, объяснишь мне, что происходит? Я никак не ожидал быть соблазненным девственницей.
Он восхищенно улыбнулся.
– Ведь тебе двадцать четыре года. Привычное чувство одиночества снова охватило Дейзи.
– Я была занята карьерой. Впрочем, моя непорочность тебя не смутила.
– Черт, нет, конечно. – Он жадным взглядом посмотрел на ее тело. – Мне было приятно узнать, что я у тебя первый.
Он провел рукой по ее волосам.
– Я не тешу себя надеждой, что явился причиной твоего неожиданного решения покончить с девственностью. Я даже не пытался возбудить тебя.
«Мужчине с таким сексуальным магнетизмом, как у Джейсона, не было нужды и пытаться», – печально подумала Дейзи. Достаточно было оставаться самим собой.
– Не понимаю, о чем ты говоришь.
– Понимаешь. – Его лицо стало сдержанным, как обычно. – К сожалению, не я подтолкнул тебя на это. Причина, несомненно, кроется в другом.
Дейзи насторожилась, отодвинулась от него и села.
– По-моему, все предельно ясно, – сказала она небрежно. – Ты сам говорил, что между нами существует огромная притягательная сила. Ты очень привлекательный мужчина. Сама удивляюсь, как я смогла так долго сопротивляться.
– Хватит водить меня за нос! – взорвался Джейсон. – Черт возьми, что-то же случилось!
Дейзи поспешно начала одеваться.
– Конечно, случилось. Я переживала за Чарли.
– Ой ли? – он пристально посмотрел на нее. – Ты же сказала, что с ним будет все в порядке, когда он вернется домой.
– Да, верно. – Она надела платье и, торопливо застегивая крючки корсета, сунула ноги в черные балетные тапочки. Оглядевшись вокруг и не найдя заколок, которые Джейсон вынул из ее волос, она наскоро пригладила волосы рукой. – Пора возвращаться домой.
– Еще не время, – сказал он, продолжая лежать на траве. – Расскажи, что случилось.
– Я же сказала… – Прервав себя на полуслове, Дейзи подняла с травы шаль. – Почему ты меня расспрашиваешь? Сам же говорил, что секс – отличная форма терапии. Как это ты тогда выразился? «Утешимся в постели, чтобы избавиться от наваждения». И еще: «Никаких обязательств и…»
– Черт возьми, это были твои слова! Ты прекрасно понимаешь, что теперь все иначе, – в его голосе слышалось раздражение. – Я беспокоюсь о тебе. Хочу помочь. Почему бы тебе не рассказать мне все?
– Не о чем рассказывать.
Он горько усмехнулся.
– Скажи хотя бы, почему ты использовала меня.
Она почувствовала, словно ее по лицу ударили.
– Я не использовала тебя, – ответила Дейзи резко, понимая, что говорит неправду; да, она использовала его, чтобы избавиться от душевной боли, но это вышло ненамеренно. – Хорошо, пусть использовала, но не больше, чем ты меня.
Он встал и начал одеваться.
– Ты именно это чувствовала, Дейзи?
Она вспомнила, какой прилив нежности, радости и удивления испытала, когда он убирал волосы с ее лица. Она чувствовала все, чем одаряет удовлетворение взаимной страсти. Использованной? Ни на долю секунды.
– Нет. – Теперь, когда ее не согревали объятья Джейсона, вечерняя прохлада начала явственно ощущаться. Она накинула шаль и поплотнее закуталась в нее. – Можем возвращаться?
Ей показалось, что по его лицу пробежала тень страдания, но она приписала это игре лунного света.
– Конечно. – Он надел свитер. – Почему бы нет? – Джейсон склонился в низком поклоне, указывая широким жестом на тропинку, и насмешливо сказал: – После вас.
Дейзи уж открыла рот, чтобы съязвить, но промолчала и направилась к тропинке.
– Знай, это последний раз, когда я позволяю тебе опередить меня. Отныне я беру инициативу на себя.
Она настороженно посмотрела на него через плечо.
– Что ты имеешь в виду? Он криво улыбнулся.
– То, что одного раза недостаточно. Для нас обоих, – он помолчал. – Я намерен лечь с тобой в постель при первой возможности и повторять это снова и снова.
Дейзи замерла.
– Не думаю…
– Не беспокойся, – прервал он ее, – я не собираюсь грубо вторгаться в твою жизнь и круто менять ее. Я возьму то, что смогу. Пока. Я только прошу тебя приходить ко мне в отель каждый вечер после спектакля. Мы будем проводить несколько часов, доставляя друг другу удовольствие, а затем я буду отвозить тебя домой. – Он вопросительно поднял брови: – Ты согласна?
Дейзи в нерешительности посмотрела на него. Они занимались любовью с таким неистовством, что дрожь внутри ее до сих пор не утихла. Боже, что же с ней будет, когда они лучше узнают друг друга и научатся удовлетворять свои желания? С ее стороны будет глупо и опасно становиться на путь, который приведет к подчинению чувственности. Но не встала ли она уже на этот путь?
Пока Дейзи не была уверена в этом, но чувствовала, что Джейсон ей нужен. Лежа в его объятиях, она забыла обо всем, кроме наслаждения, которое он ей дарил, избавилась от мучительных мыслей о том, что ждало ее впереди. К тому же Джейсон дал ясно понять, что не хочет привязывать ее к себе. В их близости она найдет утешение и отдохновение. Так почему бы ей не согласиться?
– Я… не знаю. Мне надо подумать, – ответила она и начала спускаться по каменистой тропинке.
– Еще одно.
Джейсон улыбался, но в его облике появились решительность и жесткость, о которых она в последние дни стала забывать.
– Речь идет о Дездемоне, – твердо сказал он. – Не хочу тебе лгать. Я по-прежнему намерен добиться от тебя согласия петь Дездемону.
Сердце у Дейзи упало, когда она услышала брошенный ей вызов. Неужели такой короткой оказалась пауза в их единоборстве?
Она молча покачала головой и побежала вниз по тропинке.
Чарли сидел в своем любимом кресле у пианино и при появлении Дейзи скорчил гримасу покаяния.
– В глупое положение я себя поставил, не так ли?
– Нет. Я понимаю, как тебе трудно. – Она закрыла дверь коттеджа и сняла шаль. – У всех великих художников бывают психологические кризисы. Вспомни Ван Гога. Он отрезал себе ухо. – Она посмотрела на него и улыбнулась. – Твои уши, слава богу, на месте.
– Я бы не задумываясь променял свое ухо на его талант. – Он вытянул ноги и похлопал себя по коленям. – Черт, за его талант я не пожалел бы руки или ноги. Где Джейсон? Я спугнул его?