Текст книги "Палисандровый остров"
Автор книги: Айрис Денбери
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 11 страниц)
– Да, с самого моего приезда сюда это семейство встало у меня поперек дороги. У них тут в каждом бизнесе есть своя доля. Наверное, я был дураком, когда думал, что смогу их одолеть.
– Если ты только и думаешь о том, как бы «одолеть» всех остальных, то рано или поздно ты неизбежно потерпишь поражение, – заметила она.
– Но я мог бы обойтись в этом деле и без твоей помощи.
Она возмущенно вздохнула:
– Дэвид, а тебе не приходит в голову, что в бизнесе разные подробности рано или поздно узнают все? Информация передается от одного к другому, и скоро все уже в курсе. Какая сделка не получилась? Чем ты так расстроен?
– Тот кусок земли, о котором я тебе говорил, возле нового дома Мансфилдов. Мне казалось, что он уже у меня в кармане. А теперь мне говорят, что он не подлежит продаже. Что Тенерифе имеет на него виды.
– И очень хорошо, – пылко заявила она. – Здесь уже много участков испорчено неудачной застройкой.
– Ну конечно, ты смотришь на это со своей стороны. На самом деле Феррано наложили на него лапу. Ты что, не понимаешь, что старик Кристобаль заодно со всеми местными заправилами, в том числе из правительства? Он встречается с каким-нибудь своим другом в клубе «Казино», они курят сигары, болтают о том о сем. А потом раз – запрет на покупку и застройку.
– Это, конечно, вышло очень неудачно, но наверняка у тебя будут и другие сделки, – постаралась она успокоить его.
– Другие сделки?! – в бешенстве воскликнул он. – Что-то не верится! Из-за того, что сорвалась эта, я потерял кучу денег! Сколько ушло на рекламные брошюры, на листовки… К тому же я дал этому землевладельцу задаток в пятьдесят тысяч песет, чтобы он продал эти земли только мне.
– Задаток? То есть взятку?
– Называй как хочешь, – равнодушно огрызнулся он. – В бизнесе приходится делать такие вещи, особенно когда имеешь дело с не очень образованными людьми.
– А можно надеяться, что он вернет тебе эти деньги?
Он безрадостно засмеялся:
– Сомнительно! Он, наверное, половину уже потратил и радуется, что так ловко одурачил глупого англичанина.
Лориан промолчала, вспомнив утверждение Рикардо, что Дэвид обманывал наивных землевладельцев, утверждая, что правительство выплатит им щедрую компенсацию.
– Но ты не потерпишь крах из-за этой финансовой потери? – спросила она после долгой паузы.
– М-м… Пока еще не знаю, но это ставит меня в очень щекотливое положение перед мистером Мансфилдом, не говоря уже о другом моем… финансовом партнере. Иногда мне хочется бросить все к черту и уехать куда-нибудь в другое место.
– Думаю, ты переживешь эти неприятности, Дэвид. Ты ведь не такой слабак, чтобы тебя сломила первая же неудача.
– О, прошу тебя, не надо меня утешать, ради бога! Сама-то вон как хорошо устроилась – работаешь сразу у двух Феррано! Кстати, Рикардо уже начал к тебе приставать?
Ее лицо вспыхнуло – память о недавних грубых поцелуях Рикардо была еще свежа.
– Нет… и не надейся. Ты делаешь неверные выводы.
– Ну конечно! Наверное, вы просто немного повздорили.
– Если и так, то только из-за тебя, – недовольно сказала она.
Она медленно направилась к ступеням, которые вели на верхние террасы, крикнув на прощанье:
– Спокойной ночи, Дэвид!
Идя через вестибюль отеля к выходу, она чуть не столкнулась с мистером Мансфилдом, который вышел из телефонной будки. Он сердечно поприветствовал ее и спросил, как прошла поездка на Тьеде.
Она с восторгом начала ему рассказывать о встрече рассвета на вершине горы, но ни словом не упомянула своих попутчиков.
– А вы не видели в последнее время Дэвида? – вдруг спросил он ее.
Она поколебалась минуту. Что ему сказать?
– Да, – призналась она наконец. – Сегодня вечером.
– Я слышал, что какая-то его сделка провалилась, – сказал он благодушно. – Но сначала всегда бывают неудачи.
– Я тоже так думаю, – уклончиво ответила она.
– А Феррано? Они-то, конечно, процветают?
– Думаю, что да.
– Хорошо. Я люблю узнавать о чьем-нибудь успехе, как люди преодолевают препятствия и все такое прочее. Ну хорошо, мне пора идти. Адиос.
Она механически улыбнулась ему, глядя, как он выходит на широкую террасу. А может быть, мистер Мансфилд любит поиграть в рискованные игры со своими деловыми партнерами? Так как он был предполагаемым гарантом Дэвида, он не должен быть слишком рад его провалу, но может ли быть, что это он устроил неприятности для Феррано и подставил Дэвида таким образом, чтобы каждая сторона обвиняла в своем проигрыше друг друга? И почему он так удивился, увидев ее, когда выходил из телефонной будки?
Лориан села за столик в вестибюле отеля и заказала себе кофе. Ужинать ей совсем не хотелось, она чувствовала себя подавленной. Два симпатичных ей человека обращались с ней, как с воланчиком для бадминтона, бросая ее туда-сюда, и от этого у нее болела душа. Как после таких обвинений она сможет оставаться на вилле Феррано? Она пыталась убедить себя в том, что она свободна и может в любой момент собрать вещи и уехать.
Возвращаясь на виллу, она думала, что вся семья должна еще быть в столовой на ужине, поэтому никак не ожидала увидеть высокую фигуру Рикардо в тени парадного входа. Белый смокинг резко выделялся в темноте, но лицо оставалось в тени. Она, слегка задрожав, торопливо проскользнула мимо него, прошла в открытую дверь и поднялась к себе в комнату, и хотя больше всего ей хотелось оказаться в его нежных, утешающих объятиях, она, разумеется, не собиралась падать к ногам Рикардо и молить о прощении за то, чего она не совершала.
Глава 10
Как и следовало ожидать, Мариана скоро узнала, что отношения Лориан с ее братом испортились.
– Только не говори мне, что вы поссорились, – сказала она как-то утром.
– Нет, нет. – Девушка изобразила на лице подобие улыбки. – Просто по одному деловому вопросу мы с доном Рикардо не сошлись мнениями.
– Ах, по деловому вопросу! – презрительно фыркнула Мариана. – Вечно Рикардо думает о делах. Он совершенно не успевает жить.
Герой их беседы находился в отъезде, а вернулся только накануне дня рождения Марианы. Приготовления к празднику были сделаны, приглашения разосланы. Помимо прочих увеселений, на вилле должен был состояться праздничный ужин в парадной столовой. Естественно, на празднике присутствовали Мансфилды, и Рикардо, явно назло Лориан, оказался за столом рядом с Айрин. Лориан сидела напротив них рядом с Альберто, родственником Феррано, жившим в Санта-Крус.
Мариана вся сияла. На ней было кремовое парчовое платье, в волосах – белые розы, на груди – ожерелье из бирюзы и жемчуга, подарок отца, темные глаза светились беззаветной любовью к красавцу Карло – она была воплощением безоблачного счастья, и Лориан по-хорошему завидовала ей.
Увидев платье Лориан, шелковое, темно-фиолетового цвета с небольшой серебряной вышивкой по поясу, Мариана в восторге воскликнула:
– Оно похоже на фиалки, которые растут на склонах Тьеде! Рикардо, посмотри!
Но он в этот момент передавал бокал шерри Айрин и не откликнулся на призыв сестры, если вообще его услышал.
Напоминание о Тьеде разбередило рану в душе Лориан, она вспомнила, как Рикардо, когда они дошли до края кратера, сорвал полдюжины фиалок и вручил ей и Мариане. Он тогда сказал: «Это на счастье!» Но счастье для Лориан длилось недолго.
После затянувшегося ужина из зала были убраны все столы, и появился оркестр из шести музыкантов: гитара, ударные, флейта, виолончель и два необычных язычковых инструмента, и начались танцы, сначала испанские, а потом и современные.
Лориан танцевала со своим соседом по столу Альберто, с Карло, который показал ей движения местных тенерифских танцев, потом с мистером Мансфилдом, с доном Кристобалем и другими, но Рикардо ни разу не подошел к ней. Когда бы она ни посмотрела на него, он танцевал с Айрин или разговаривал с ней.
После танцев некоторые гости перешли в салон, где Рикардо играл им на фортепиано. Айрин сидела поблизости от него, и Лориан едва удерживалась от искушения дать ей пощечину, чтобы с лица ее наконец слетела эта глупая слащавая улыбка.
Ближе к концу вечера Лориан каким-то образом оказалась рядом с Айрин.
– Когда на прошлой неделе мы поднимались на Тьеде, – начала Лориан, – я нашла там очень красивые кусочки оникса. Наверное, ты их тоже там видела. Ты говоришь, что тебе скучно без дела. Вместо того чтобы учиться печатать, почему бы тебе не начать делать украшения из оникса?
Айрин засмеялась, слегка снисходительно:
– Зачем мне это надо? Мне нет нужды беспокоиться о своем будущем.
– О, это можно делать не только ради прибыли. Просто это могло бы занять тебя чем-то.
– У меня и так есть масса интересов. Ты была права, Лориан. Дэвид не тот человек, который мне нужен. Глупо было так в него влюбиться. Теперь, когда я получше узнала Рикардо… ну, ты меня понимаешь. С ним мое будущее будет надежным. Собственно говоря, я должна благодарить тебя, что ты указала мне на мою глупость.
– Не за что, – с улыбкой ответила Лориан.
– А почему ты сама не хочешь заняться изделиями из оникса? – поинтересовалась Айрин. – Для тебя это может оказаться очень даже неплохим способом подработать.
– Боюсь, за то время, что мне осталось здесь пробыть, я не успею далеко продвинуться.
Когда последние гости покидали виллу, было уже очень поздно, и Лориан постаралась поскорее ускользнуть в свою комнату. Однако она не могла побороть искушение выйти на балкон, притворяясь, что ей нужно подышать свежим воздухом после долгого пребывания в душном помещении. Она не хотела себе признаваться, что хочет увидеть дона Рикардо, гуляющего по саду и курящего свою вечернюю сигару.
Лориан предусмотрительно выключила свет в комнате, чтобы ее не было видно из сада, и через несколько минут услышала голос и увидела тлеющий огонек сигары. Дон Рикардо, а кто это с ним, наверное, Айрин? Огонек сигары пропал из виду, но голос по-прежнему был слышен, хотя в ответ не доносился другой голос – ни мужской, ни женский.
Она нехотя отошла в тень комнаты. Какой смысл бередить себе душу? То, как Рикардо настойчиво избегал ее весь вечер, должно было ясно дать ей понять беспочвенность сладостных мечтаний, которым она предавалась.
Вскоре за днем рождения Марианы последовала свадьба одного из кузенов семьи Феррано, которая жила в Санта-Крус, и Лориан очень удивилась, когда ей прислали персональное приглашение.
Мариана была очень воодушевлена предстоящим праздником.
– У нас в семье свадьба очень торжественное событие, – говорила она Лориан. – И на свадьбе, – счастливо рассмеялась она, – обязательно полагается быть в новом платье.
А Лориан-то рассчитывала, что она сможет появиться в одном из тех нарядов, которые она уже надевала раньше.
На таком пышном празднестве Лориан бывать еще не приходилось. В полдень гости собрались у изящного дома в Рамбле, небольшом городке на окраинах Санта-Крус. Здесь семья жениха принимала гостей на праздничный обед. Как позже узнала Лориан, такой же обед давали своим гостям родные невесты.
– Франциско не очень симпатичный, – шепнула Мариана на ухо Лориан, указывая на жениха.
– Какая разница? Не ты же за него выходишь замуж, – ответила Лориан.
Мариана хихикнула:
– В семье Феррано вообще немного красавцев. Рикардо ничего себе, хотя он даже наполовину не так красив, как Карло.
После огромного разнообразия самых аппетитных блюд был сделан перерыв, после чего вся толпа приглашенных отправилась к церкви, где в пять часов должна была состояться церемония венчания.
Лориан украдкой обернулась взглянуть на резиденцию Феррано, достойный образец местного архитектурного стиля, с серыми украшениями на белом фоне и резными дубовыми наличниками на окнах. В центральной комнате первого этажа был великолепный балкон, а над ним, на втором этаже, возвышалась центральная башня особняка. Владельцем дома был брат дона Кристобаля, у которого было четыре сына и дочь, и это была первая свадьба в этом поколении.
В церкви Лориан любовалась невероятным обилием цветов. Золотое убранство собора блистало и переливалось при свете сотен свечей, и воздух был наполнен ароматами благовоний и цветов.
Служба была очень долгая, и теперь Лориан поняла, почему гостей заранее подкрепили обильным обедом. Наконец венчание закончилось, и Франциско со своей невестой уехали на прием в роскошный отель «Менси». Здесь Лориан пришлось столкнуться с еще одним сюрпризом, потому что гостей собрали в зале, убранство которого поразило Лориан.
На возвышениях в одном конце зала стояли два трона, покрытых белыми материями, спинки которых были сплошь сделаны из белых гвоздик. Над каждым троном был натянут балдахин красного бархата, украшенный золотой бахромой и кистями. Сами помосты были застелены красным ковром, но его было почти не видно под большими вазами с цветами: красными и белыми розами, ирисами, белыми гвоздиками и стрелициями, излюбленными на Канарах ярко-оранжевыми цветами.
Две белые рифленые колонны заканчивались массивными чашами с розами, через весь зал к тронам тянулась красная ковровая дорожка.
Это ослепительное зрелище ошеломило Лориан, и она бросила вопросительный взгляд на Мариану.
– Это зал приема, здесь жених и невеста будут принимать нас перед банкетом, – пояснила ей Мариана.
Двойной ряд стульев стоял вдоль стен, гости постепенно тянулись в салон, собираясь группками в середине зала или рассаживаясь на стулья.
– Боже, какое огромное количество гостей, – заметила Лориан, обращаясь к Мариане.
– Что ты, это еще только половина всех, кто будет присутствовать на банкете. Мы особые гости, понимаешь, поэтому мы можем участвовать во всех церемониях.
Был подан сигнал, и гости стали занимать стулья, расселись и замерли в ожидании. Через несколько минут Франциско ввел свою невесту в зал, и они пошли, держась за руки, по красной дорожке к помостам, а гости встали, приветствуя их, и сели только после того, как молодые заняли свои троны.
Жених и невеста составляли очень красивую пару – Франциско был в полной парадной форме армейского капитана, его черно-белый китель составлял яркий контраст к белому атласному вышитому жемчугом платью Хуаниты, от которого тянулся невероятно длинный кружевной шлейф.
Теперь гости могли подходить к помосту, поздравлять жениха невесту и желать им счастья, а потом кружили по залу, болтая с другими гостями, в то время как бесчисленные официанты разносили напитки.
На некоторое время Мариану отозвали ее друзья, и Лориан осталась одна, задумчиво осматривая гостей, которых собралось не меньше двух сотен. До сих пор Рикардо не попадался ей на глаза, и она подумала, что у него должна быть очень уважительная причина, чтобы пропустить свадьбу своего кузена.
Потом она увидела его в дальнем конце зала, и сердце ее подпрыгнуло, когда он отделился от группы гостей и направился к ней. Он спросил ее без улыбки:
– Как вам понравилось это красочное действо?
– Очень красиво. Настоящий спектакль, причем великолепный.
Он окинул ее острым оценивающим взглядом и сказал:
– Простите, мне нужно поговорить с друзьями. Слегка поклонившись девушке, он отошел в сторону. Она проводила его долгим взглядом и глубоко вздохнула: как глупо было воображать, что он придет к ней с оливковой ветвью – в таком холодном тоне он не обращался даже к служанкам у себя в доме.
Когда гости расселись по своим местам в ресторане гостиницы, она увидела, что Рикардо сидит вдали от нее, через много столов, с группой друзей. Лориан впервые была рада оказаться рядом с Софией, но ненадолго.
– Дон Рикардо сегодня очень счастлив, – заметила София в середине долгого ужина.
– Вот как? – Лориан припомнила, что вид у него был не особенно счастливый, когда он мимоходом бросил ей пару слов.
– Скоро он объявит о своей помолвке, – продолжала София.
– О, тогда, разумеется, он должен быть счастлив. – Лориан быстро взглянула туда, где сидел Рикардо, чтобы посмотреть, нет ли рядом с ним какой-нибудь очаровательной юной спутницы. Там сидело по крайней мере три девушки, и Лориан совсем упала духом. – А его невеста… он давно ее знает? То есть я хочу сказать, она живет здесь?
София улыбнулась Лориан несколько коварно.
– Вы пока не должны меня об этом спрашивать. Это секрет.
– Ах вот как, понятно. – Лориан похолодела при мысли, что, возможно, Софии наконец удалось выполнить свою заветную мечту уговорить Рикардо жениться на себе. Или речь шла об Айрин?
Ее грустные размышления были прерваны объявлением о торжественном разрезании огромного свадебного торта – монументального памятника мастерству и усердию шеф-повара. Это была массивная скульптура из сладостей в форме замка с великолепными башенками и куполами, балконами и украшенным фасадом, стоящего на вершине скалы, под которой бушевали очень похожие на настоящие голубые пенистые волны.
Лориан подумала, что нести такую махину по силам только нескольким мужчинам, она не представляла себе, как его можно разрезать. Но шеф-повар явно об этом позаботился. Первым пал дворик перед входом в замок, потом кусочек сада позади него, так что фасад пока не был потревожен. Смакуя свою долю кондитерско-архитектурного шедевра, она слушала объяснения своего соседа, что образ замка имел скрытый смысл, потому что фамилия невесты была Кастильо.
Тосты и заздравные речи были, слава богу, краткими, и через некоторое время жених и невеста отправились в свадебное путешествие. Машина их была украшена белыми ленточками, практически все заднее сиденье завалено белыми цветами, на дверцах были прикреплены огромные банты.
Столы уже раздвинули, посредине зала освободили место для танцев, заиграл оркестр из двенадцати музыкантов, но Лориан танцевать совсем не хотелось, она уединилась в отдаленном уголочке, где, как она надеялась, ее никто не заметит.
Она не знала, сколько она может выдержать, глядя, как Рикардо танцует с другими девушками. Может быть, стоит оставить записку Мариане, а самой взять такси и поехать домой? Домой? Теперь ей было неловко жить на вилле Феррано, и она очень хотела вернуться жить в гостиницу «Тамара».
Вдруг перед ней возник дон Кристобаль.
– Не хотите со мной потанцевать? Я еще не так стар, чтобы быть не в силах пошаркать ногами по паркету.
Ей больше ничего не оставалось, как принять приглашение, поскольку она давно уже прониклась глубоким и искренним уважением и симпатией к этому пожилому человеку, который был твердо намерен провести жизнь с удовольствием и не уставал поощрять к этому других.
Танцевал он очень живо, так что среди множества танцующих пар маневрировать было трудно. После двух танцев она взмолилась о хотя бы непродолжительном отдыхе.
– Вы устали? – уточнил почтенный дон.
– Немного, – призналась девушка. Сил ее лишала внутренняя боль, а вовсе не физическое утомление.
– Вы так печальны сегодня, – тихо сказал он. – Может быть, вы хотите поехать домой?
– Спасибо, дон Кристобаль. По-моему, так будет лучше.
Они сели в его машину, и по дороге он рассказывал ей про другие свадьбы, на которых ему довелось побывать, и о некоторых веселых событиях, которые там происходили.
Когда они почти уже подъехали к вилле, он положил свои большие ладони на ее сложенные руки.
– В молодости грусть быстро проходит. Только старики дорожат своими воспоминаниями.
Она была близка к тому, чтобы расплакаться, почувствовав, что дон Кристобаль вернулся воспоминаниями в дни, когда он был счастлив со своей женой, а она знала, что он был вдовцом уже около десяти лет.
Следующую неделю почти все свое свободное время Лориан проводила в Санта-Крус. Дон Кристобаль почти не загружал ее работой, дона Рикардо не бывало дома. Крохотный офис Дэвида был почти всегда закрыт, и она решила, что он уехал куда-то в другие районы острова.
Иногда она ходила на рынок, потому что он казался ей самым интересным местом. Рынок, посвященный Божией Матери Африканской, был недавно перестроен, его фасад был выкрашен в пастельные голубые и розовые тона, так что он вполне мог бы служить декорацией к какой-нибудь музыкальной комедии. Прилавки были завалены множеством восточных товаров, разнообразной снедью, тканями ярких расцветок, плетеными изделиями местных умельцев… Женщины, торгующие на рынке, все как одна были облачены в безупречно белые халаты, головы повязаны традиционными черными платками, на которые еще надевались крошечные соломенные шляпки.
Лориан бродила по улицам города и часто заходила в городской парк, с памятником Гарсии Санабрии, бывшему мэру Санта-Крус, который разбил этот парк для жителей города. Она стала частенько задумываться о том, что пора уже начинать планировать свои дальнейшие действия, но, наверное, летнее ленивое настроение подсказывало ей отложить это на потом.
Ее нередко приглашали на разные экскурсии и празднества, ее жизнь была полна веселья и развлечений, но она не могла до конца избавиться от чувства неуверенности, которое липло к ней, как тонкая пленка.
Она посещала танцы и вечеринки с Марианой, которая чувствовала себя на этом празднике жизни как рыба в воде. Однажды девушки отправились на танцы, устраивавшиеся на открытой палубе судна, стоящего в порту Санта-Крус, тут уж настроение улучшилось даже у Лориан.
С палубы было убрано все что можно, под навесом установили несколько столиков со стульями. Палуба была тщательно надраена, и временами Лориан приходилась очень кстати поддержка ее партнеров по танцам. Со стены гавани многочисленные любопытные зрители смотрели на ярко освещенный корабль, где морские офицеры в белых кителях кружили своих партнерш в танце. Лориан было очень непривычно и приятно кружиться под музыку практически на сцене, перед импровизированной публикой, и она сказала об этом Альберто Феррано, которого тоже пригласили на корабль и с которым она танцевала бесчисленное множество раз.
– Это все равно что танцевать на рыночной площади, – заметила она.
– А вы не привыкли танцевать на открытом воздухе?
Она состроила гримасу и засмеялась:
– Если дома мы задумаем танцы под открытым небом, то непременно пойдет дождь.
Тогда она на целый вечер почти забыла о той постоянной боли, которая отравляла ей жизнь днем и ночью.
Настроение ее совсем упало, когда Мариана объявила ей как-то, что новый бассейн у них на вилле практически закончен и скоро в нем можно будет купаться.
– Только сначала нужно налить туда воды, – добавила она, заливаясь радостным смехом.
Рабочие уже укладывали последние плитки на бордюр бассейна, но глаза Лориан вдруг заволоклись слезами, почти ослепившими ее.
– Тебе нравится эта мозаика? – спросила Мариана.
– Да, очень красиво. – Лориан отвернулась, словно для того, чтобы осмотреть бассейн с другой стороны. Он был украшен изображениями Канарских цветов – бутонами палисандрового дерева, африканскими тюльпанами, которые росли у подножия Тьеде, высокими красными пиками, поднимающимися от основания сочных листьев, похожими на миниатюрные кипарисы. Там были изображения пуансеттий, гибискусов, побегов бугенвиллеи, розовых гвоздик, а на одной белой стене был выложен кустик фиалок. На полу бассейна было сделано мозаичное изображение палисандрового дерева весной, в пору цветения, с длинными розово-лиловатыми гроздьями соцветий.
Лориан поморгала, чтобы прогнать слезы, и постаралась придать лицу спокойное выражение, потому что Мариана и так уже удивленно поглядывала на нее.
– Тебе не нравятся цветы из мозаики? – удивилась испанка.
– Я же тебе сказала – очень красиво, так красиво, что мне хочется плакать.
– Рикардо заказывал мозаику в Севилье. Помнишь, ты говорила, что тебе нравятся наши палисандровые деревья и местные цветы?
Лориан молча кивнула.
Мариана усмехнулась:
– Я рассказала об этом Рикардо – и вот, он решил составить мозаику из цветов. Он делает все, как тебе нравится.
Лориан поняла, что ее мимолетное замечание как-то за обедом в присутствии Рикардо вдруг воплотилось в этих узорах на стенах бассейна, хотя она вовсе не ожидала такого результата.
– Рикардо сказал, что когда в бассейн пустят воду, – говорила ей тем временем Мариана, – палисандровое дерево будет колыхаться, словно от ветра.
Лориан не могла больше этого слушать и, пробормотав какую-то банальность, пошла прочь от бассейна.
В тот же вечер она решила поговорить с доном Кристобалем и попросить его, чтобы он освободил ее от обязанностей раньше оговоренного срока.
– Ты хочешь покинуть нас навсегда? – спросил он.
– Да, боюсь, что так.
На некоторое время он глубоко задумался, затем сказал:
– Думаю, что это возможно.
– Мне на самом деле не хочется нарушать наше устное соглашение… – начала было она, но он ее перебил:
– Я ничего не знаю ни о каком соглашении. Я хочу, чтобы ты взяла небольшой отпуск. Это обычная практика, после того как человек проработал у меня некоторое время.
Лориан улыбнулась:
– Работать у вас и так было как отпуск.
– Нет, нет, ты должна взять отпуск. У нас есть родня на острове Ла-Палма – он маленький, но очень красивый: зеленые поля, долины и большой кратер вулкана.
Лориан хотела было возразить, что ее главная цель вообще уехать с Канарских островов, а не жить у еще одной семьи из рода Феррано, но она так тепло относилась к дону Кристобалю, что ей трудно было с ним спорить.
Итак, было решено, что кузина София поедет с ней и передаст ее в руки семьи, которая, как заявил дон Кристобаль, будет очень рада приютить у себя в доме англичанку недели на две, а то и больше.
– Там есть что посмотреть, – продолжал он, – и они с удовольствием повозят вас по своему острову.
Когда Мариана услышала об этом, она воскликнула:
– Я тоже хочу в отпуск! Мы с Лориан поедем вместе, а София пусть остается дома.
Но дон Кристобаль категорически выступил против, напомнив ей, что, когда она последний раз ездила в гости в Ла-Палма, она через неделю заскучала и кричала, чтобы ее отправили домой.
– Ах, но это было потому, что Карло оставался здесь, – заявила Мариана.
– Но ты же не сможешь взять Карло с собой и в этот раз, – резонно заметил отец. – Пожалуйста, дочка, не порть людям отпускные планы.
Мариана немедленно подчинилась без дальнейших протестов.
В день накануне отплытия Лориан на Ла-Палма она случайно повстречала Айрин. После нескольких светских любезностей Айрин сказала:
– А ты знаешь, что Дэвид уехал из отеля «Тамара»?
– Нет, я не знала.
– Поехал на другой остров. Забыла куда. То ли Гран-Канария, то ли Ла-Палма. Или Ланцароте. Он считает, что там будет где развернуться.
– Может быть, он и прав, – откликнулась Лориан.
– Надеюсь, тебе понравится на Ла-Палма. Мы как-то ездили туда на несколько дней, мне там показалось ужасно скучно. Никакой жизни.
Лориан улыбнулась. Ее понятия о скуке были очень далеки от представления Айрин.
– Я рада буду немного отдохнуть после всех этих бурных развлечений последних недель.
Пароход на Ла-Палма отплывал из Санта-Крус за несколько минут до полуночи, и Лориан поняла, почему дон Кристобаль так настаивал, чтобы она поехала в сопровождении Софии.
Это семейство из клана Феррано владело очаровательной виллой, расположенной на обширных угодьях неподалеку от столицы. София представила их друг другу, и они приняли Лориан, как долго отсутствовавшую дочь. София прожила там два дня, потом вернулась на Тенерифе.
Лориан заметила, как изменилась к лучшему София за последние несколько недель, в ней чувствовалось некоторое довольство и радостное ожидание. Неужели она действительно должна стать нареченной Рикардо? София прикупила себе несколько новых платьев светлых и сочных тонов, сменив на них свой обычный черный наряд. Новая прическа сделала ее моложе на несколько лет. Наверное, она пыталась сократить разрыв в возрасте между нею и Рикардо.
Через день после того, как София уехала с острова, Лориан повезли по местным достопримечательностям. Ее гостеприимный хозяин показывал ей самые красивые места и великолепные виды в разных частях острова.
– У нас на острове самый большой кратер вулкана в мире, – гордо заявила его жена.
Затем ей показали курящийся дымок над вершиной другого вулкана. Обратно они отправились той же дорогой, которой приехали, и увидели толпы людей, которые начали собираться неподалеку от вулкана посмотреть на стекающую по склонам лаву. Казалось, она текла очень медленно, но неумолимо и уже достигла самых высоких виноградников. На пути лавы лежала небольшая деревушка, и несколько ее жителей, под предводительством священника, стояли на коленях на дороге, молясь о том, чтобы стихия пощадила их дома.
Хозяин Лориан, дон Фернандо, пожал мощными плечами:
– Сейчас ничего не поделаешь, но если их постигнет несчастье, мы построим им новые дома.
– А почему некоторые люди выращивают виноградники так высоко на склоне вулкана? – удивилась Лориан.
– Потому что почва из вулканической лавы очень благоприятна для виноградной лозы. Она придает вину особенный привкус.
Когда она повернулась, чтобы идти вслед за остальными к машине, она увидела идущего ей навстречу Дэвида.
– Вот так сюрприз! – насмешливо воскликнул он. – Я слышал, вулкан разбушевался, но тебя я не ожидал тут увидеть.
– А я даже не знала, что ты здесь, на этом острове.
– А Рикардо? Он тоже здесь с тобой?
– Нет. Я провожу здесь отпуск у его родственников.
Дэвид приподнял одну бровь:
– Вот как! Ты что, должна была приехать к ним на смотрины, прежде чем Рикардо сделает окончательный вывод?
– Смотрины? – удивленно переспросила она. Когда до нее постепенно дошло значение слова, она резко ответила: – Не думаю. Знаешь, не в характере Рикардо позволять другим влиять на свои решения.
– А, значит, Айрин тебя все-таки обошла?
– Ты здесь занимаешься своим бизнесом? – проигнорировала она его ехидный вопрос.
– Да, и может, мне повезет, – ответил он.
Она вдруг вспомнила, в машине ее дожидаются ее спутники.
– Мне пора идти, Дэвид. Желаю тебе удачи. – Она протянула руку, и, пародируя испанскую изысканную вежливость, он склонился над ее рукой и поцеловал ей пальцы.
Когда они вернулись на виллу, было уже темно, и дон Фернандо провел ее в тот уголок своего сада, откуда был виден вулкан с дымящейся вершиной и искрами пламени, четко просматривающимися в темноте.
– Никогда не думала, что увижу извержение вулкана, – тихо проговорила Лориан.
– Или меня? – осведомился знакомый голос.
– Рикардо! – Он стоял так близко от нее, что она чуть было не ударилась в панику и не побежала к вилле. Дон Фернандо куда-то исчез.
– Что, не ожидала увидеть меня здесь?
– Нет, – пробормотала она.
– Однако ты знала, что здесь живет этот англичанин!
– Я узнала это только сегодня днем.
– Лориан, ты должна выбрать одного из двух. Ты приехала сюда в сопровождении моего кузена Альберто. Потом ты встречаешь Дэвида…
– Подожди минуту! Альберто со мной не было. Я приехала с Софией.
– А мой отец сказал мне… – начал он.