Текст книги "Сказки народов Сибири"
Автор книги: авторов Коллектив
Жанр:
Сказки
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 13 страниц)
Маченкат
Давно это было. Жили брат с сестрой. Отца, матери не помнили, одни в тайге выросли.
Сестра дома пищу готовила, а брат зверя промышлял. Подошла охотничья пора – брат в тайгу собрался.
Брат сестре наказывал:
– Маченкат, если гости будут, ты хорошо встречай. Бурундучок придёт – накорми, сорока прилетит – тоже накорми.
Брат ушёл. Сестра из меха шубу шить начала. Работала, работала – ни сорока не прилетела, ни бурундучок не пришёл – медведица пожаловала! В дом вошла – поклонилась.
Маченкат испугалась, к печке подскочила, золы схватила – зверю в глаза бросила.
Медведица лапой прикрылась, заревела, по дорожке, по какой брат ушёл, побежала.
Время пришло – снег таять начал. Сестра брата ждёт. Сегодня ждёт и завтра ждёт. На край высохшего болота вышла. Видит: вихорь-снег вдали поднимается, будто брат идёт навстречу. Думает: «Сердится, видно, на меня брат!» Смотрит, а вихорь пропал, брата не видно. Пождала, пождала, повернула лыжи назад, пришла домой. Вечер прошёл, ночь прошла, а брата и утром нет.
Живёт Маченкат дальше. Снег совсем сходить начал. Снова она лыжи надевает, отправляется брата встречать. На болото вышла, опять то же видит: брат навстречу идёт, снег-вихорь вверх поднимается. Маченкат подумала: «Пусть сердится брат – пойду встречать!» Доходит до того места, где вихорь поднимался, а брата здесь нет, как не бывало. Лыжня, где он шёл, заровнялась, а по ней медведь прошёл. Сестра по медвежьему следу пошла. Дошла до края тайги – стоит нарта брата, а его нет нигде. Брат, видно, домой шёл, медведь его встретил. Сестра подумала: где искать брата?
…Вечером себе котомку сделала. Всю ночь не спала. Утром, только светло стало, на улицу вышла. Лыжу взяла, бросила к верховью реки. Лыжа катиться не стала, перевернулась.
«Туда дороги мне нет», – подумала сестра. Лыжу на низ бросила к устью. Туда лыжа покатилась. Вот куда идти надо.
Маченкат на лыжи, выдренным мехом подбитые, встала, по тому пути, куда лыжа покатилась, пошла.
Долго ли, коротко ли шла – вечерняя пора подходит, дрова заготовлять время настало. Переночевать надо. Маченкат пней гнилых натаскала. Для растопки пень берёзовый сломить надо. Сломила пень – из-под него лягушка выскочила.
– Какая беда! – лягушка закричала. – Ты мою избу сломала. Хочешь меня заморозить?
Девушка ей говорит:
– Сломала – поправлю, я ведь не знала, что тут твой дом…
– Давай вместе ночевать, – говорит лягушка, – сестрами будем. Я сейчас костер разведу, котелок вскипячу, ужин сделаю.
Занялась лягушка делом: гнилушки сыплет в котел. Девушка говорит ей:
– Не будем гнилушки есть. Мясо сварим. У меня запас есть.
Согласилась лягушка:
– Давай мясо есть.
Сварили ужин, поели. Легли спать. Утром лягушка говорит:
– Давай поменяемся на время одеждой и лыжами.
Девушка лягушкины лыжи-голицы надела, шубу дырявую надела, а лягушка её лыжи, мехом подбитые, и шубу взяла.
Пошла девушка в гору, а лыжи назад катятся. Никогда она не ходила на лыжах-голицах – падает. Насилу догнала лягушку.
Лягушка радуется:
– Ой-ёй-ёй! Какие лыжи у тебя! Под гору сами катятся, в гору сами идут!
Маченкат говорит:
– Ох, какие худые у тебя лыжи! На гору не могла вылезти на них. За снег хваталась – все руки поцарапала.
Тут они снова поменялись всем. Лягушка свою дырявую шубу надела, а девушка – соболиную шубку.
Лягушка говорит:
– Ты, девушка, для подружки ничего не жалеешь. За это я, срок придёт, отплачу тебе.
Сварили они обед. Поели. Пошли в свой путь.
Долго ли, коротко ли шли, слышат, где-то лес рубят. Они ближе подходят. Видят, люди город большой строят. Лягушка сказала девушке:
– Сейчас нас женихи встретят. С золотыми подвязками мой жених будет, с ременными подвязками – твой жених.
Девушка лягушке отвечает:
– Что ты, сестричка, говоришь? В незнакомый город пришли, какие здесь женихи нам с тобой?
К берегу подходят, а два парня – навстречу к ним: одного звать Кана, другого – Колькет.
Кана – человек умелый был, знает всё и всё может сделать. Девушка смотрит на Кана. На нём золотые подвязки. Кана к лягушке подошёл, поклонился ей, на плечо руку положил, и тут она в девицу-красавицу превратилась.
Колькет подошёл к Маченкат, поклонился ей. Глаза голубые улыбаются, кудри вьются кольцами.
Колькет девушку Маченкат за руки стал брать:
– Я давно тебя ждал.
Она руку отдернула:
– Что ты! Никто меня сроду за руки не водил. Сама я сюда пришла, и на гору сама тоже пойду.
Колькет всё-таки помог на гору взойти. Им люди навстречу вышли, много народу. Утром стали свадьбу готовить, столы поставили. Весь народ на праздник собрали. Пир был большой.
Долго ли, коротко ли жили – снег растаял. С реки лёд унесло.
Маченкат говорит Колькету:
– Надо съездить на родную сторону, брата родного поискать.
Собрались Колькет с женой и Кана со своей женой. Сделали лодку крытую. На родину Маченкат поехали по реке. Кана говорит:
– Всё равно найдём его. Пока своего не добьёмся – искать будем.
Много ли, мало ли ехали, вдруг увидели они – несёт по реке щепки свежие. Подумали: «Кто щепки нарубил?». Еще немного проехали, увидали – на вершине кедра сидят маленькие медвежата, делят кедровые шишки.
Слышат – спорят медвежата. Большой говорит: «Я свои шишки тёте отдам», а маленький говорит: «А я дяде отдам». Потом с кедра скатились на землю, к берегу подбежали, об землю ударились – ребятишками стали. Закричали:
– Дядя! Тетя! Нас в лодку посадите!
Кана говорит:
– Однако, нашли мы твоего брата, Маченкат.
Посадили ребят в лодку, поехали дальше. Вот старший говорит:
– Тётя, мама сильно рассердилась, когда услыхала, что ты едешь. Отец не сердится. Он дома вас будет встречать, а мама медведицей обернулась. Ты только не бойся, подходи. Что у тебя есть, с тем и кланяйся ей.
Увидели они дом на берегу – брат Маченкат у входа их встретил. Обрадовался, всех в гости позвал. Вскоре в избу вошла медведица.
Маченкат вынула шёлку большой кусок, медведице поклонилась: «Прости меня», – сказала и шёлком накрыла её. Медведица на улицу вышла. Стряхнула с себя шкуру – женщиной стала. В избу вошла, словами не рассказать – какая красавица. От волос и бровей будто серебро сыплется. Тут они помирились, поцеловались. Смотрит Маченкат: у жены брата одна щека обожжена. Догадалась Маченкат, говорит ей:
– Разве я бросила бы золу в тебя, если бы знала? Брат наказывал: бурундучок придёт – накорми, сорока прилетит – накорми. А ты не бурундучком, не сорокой – медведицей пришла.
Брат сказал ей тут:
– Есть в тайге закон: кто другом в гости придёт, всегда хорошо встречай! На дружбе – мир держится.
Тут начался у них пир. Сухари из мяса были, оленина была, сало лосиное было.
Долго пировали.
Запись и литературная обработка В. Пухначева.
Шорские сказки
Догадливая выдра
Поглядишь, так зверям и птицам вроде совсем вольно и беззаботно живётся: нет среди них ни родовитых князьков, владеющих самыми обильными и добычливыми угодьями, ни богачей, жадных и хитрых, закабаляющих вечно своих бедных родичей долгами и обманом. А всё-таки и им приходится ежегодно и выкуп за себя выплачивать, и дань в срок приносить: птицам – своими перьями, а зверям – шерстью. Ведь каждую весну все звери-птицы линяют – скидывают с себя тёплые пушистые шубы и своё зимнее оперение. Вот этой одёжкой или украшениями своими они платят албан-дань и повинность духам – хозяевам земли и воды. Живущие на суше звери и птицы хозяевам гор и тайги албан выплачивают, обитающие в воде – хозяевам рек и озёр дань несут…
Из зверей только одна выдра ни горному, ни водяному хозяину албан платить не желает, хитро от него увёртывается. Она ведь попеременно то на берегу, то в воде живет. И когда хозяин горы её спросит:
– Где ты, зверюга, проживаешь? – выдра лукаво отвечает: – В воде живу!
А когда хозяин реки допрашивает:
– Где ты, красавица, обитаешь? – она в ответ:
– В тайге, на горе жилище моё!..Когда хозяин горы сердито её к ответу требует:
– Кому ты, непокорная, албан платишь?
Выдра, посмеиваясь в усы, говорит:
– Хозяину реки должна платить! – А спрашивающему о том же хозяину воды дерзко отвечает: – Хозяину горы я должна дань приносить!..
Так ни тому, ни другому албана и не платит. Поэтому выдра весной и не линяет – красивой и пышной своей шёрстки не меняет…
Запись Н. Дыренковой, литературная обработка А. Смердова.
Как птицы огонь добывали
Было это, когда добрый Ульгень горы и реки, деревья и травы сотворил, людьми, зверями, птицами, рыбами землю и воду населил. Птицам в их гнёздах тепло и уютно жилось, перьями и пухом они были одеты. Зверям в берлогах и норах тоже вольготно было, их шерсть густая от холода укрывала. О рыбах и говорить нечего. У всех еды было вдоволь, добывать её было легко, словом, всем хорошо жилось.
Одному человеку было плохо: он голым был, в жилище его огня не было, чтобы согреться возле него в зимние холода, мясо или коренья на нем сварить или зажарить. Холодно и голодно людям было. И стали они птиц просить-умолять:
– Вы, птицы, вокруг всей земли летаете, в небо – к солнцу и звездам поднимаетесь, горы огнедышащие переваливаете, – только вы и можете добыть и принести нам огонь…
Птицы во все концы земли разлетелись, в небо взвились.
Журавль, в небесное жилище Ульгеня поднявшись, сказал:
– Тобою созданные люди на земле от мороза коченеют, от голода погибают, дай огонь им!
Ульгень разгневался и на людей, и на журавля, даже искорку огня из своего очага отказался дать, как журавль ни упрашивал, выгнал его из жилища, а сам спать улёгся.
Подождал журавль, пока Ульгень хорошенько заснёт, потихоньку к очагу подобрался, длинной своей ногой из очага пылающий уголёк выхватил, в длинном клюве своём уголёк зажав, стремглав на землю опустился, огонь людям принёс…
Другая птица – орлица, над высокими горами пролетая, на скалу подоблачную отдохнуть присела. Лишь коснулась своими когтями скалы, камень от неё отломился, вниз покатился и, ударившись о другой камень, искры высек, от которых сухие деревья загорелись. Орлица, осколок скалы в своих когтях зажав, в долину к людям вернулась, сказала:
– Если два камня друг о дружку ударить – искры посыплются, огонь можно разжечь…
С тех пор и научились люди из камня огонь высекать.
Запись Н. Дыренковой, литературная обработка А. Смердова.
Эвенкийские сказки
Лисица и налим
Лисица увидела в речке налима. Он лежал у камня и не шевелился. Лисица сказала:
– Налим, ты, говорят, не умеешь бегать? Ты ленивый.
– Нет, лисица, бегать я умею не хуже тебя, – ответил налим.
– Ты, однако, хвастаешь? Давай побежим к вершине речки, тогда ты увидишь, что я опережу тебя.
Налим согласился. Лисица сказала:
– Когда мы побежим, то на каждом мысу я буду останавливаться и окликать тебя, а ты мне отвечай, чтобы я знала, где ты остался.
– Хорошо, – сказал налим. – Бежим!
И побежали. Лисица побежала берегом, а налим – речкой.
Лисица хотела налима перехитрить. Она знала, что эта речка очень извилистая. Чтобы переспорить, лисица оставила извилистый берег и побежала прямо через мысы. Но она не знала того, что в речке от устья до вершины живут сплошь одни налимы. Налим недалеко ходил вверх по реке. Он прибежал к соседу и попросил того скорее передать другим налимам о споре с лисицей. Он велел, чтобы они, когда лисица будет спрашивать: «Налим, ты где?», – отвечали: «Я здесь».
Лисица еще где-то бежала, а налимы уже сговорились между собой, лежат на своих местах и поджидают её.
Лисица выбежала на мыс и крикнула:
– Налим, ты где?
– Тут! – ответил налим, лежащий выше по речке.
Лисица побежала опять по тайге напрямик. Выбежала на мыс.
– Налим, ты где?
– Я здесь!
Налим оказался опять впереди. Лисица побежала еще быстрее. Но где бы она ни вышла на речку, с какого бы мыса ни спросила: «Налим, ты где?», – везде слышит голос налима впереди себя.
Лисица не хотела проспорить. Она ещё короче выбрала путь и изо всех сил побежала к вершине речки. Стала подбегать и думает: «Теперь-то я буду впереди».
– Налим, ты где? – крикнула лисица.
А налим отвечает ей из самой вершины речки:
– Я здесь, лисица! Как долго ты бежала.
С тех пор лисицу стали называть хвастуньей, а речку – Налимьей.
Запись и литературная обработка М. Ошарова.
О лесе и об утесах
Амака сделал камень, дерево и велел им расти. Высоким стал камень и говорит дереву:
– Мо, ты видишь, какой я большой? Потом я стану не меньше самого Амаки.
Выслушало дерево камень-утёс и сказало:
– Я вырасту не ниже тебя, Хишаль. За мою вершину будут задевать тучи.
Амака услышал хвастовство, подошёл к камню и сказал ему:
– Хишаль, ты хочешь стать больше меня. Это не плохо. Только ты будешь тяжёлым и раздавишь сам себя. Это худо. Падая, ты поломаешь лес. Чтобы так не случилось, я лучше покажу тебе твой рост, – и всё лишнее с камня Амака смахнул рукой. – Вот таким ты, Хишаль, будешь века. Как только вершина твоя станет отрастать выше, она будет рассыпаться сама.
Амака подошёл к дереву.
– Мо, ты хвастало, что вырастешь выше туч. Это плохо. Тебя будет сильно бить ветер. Корни тебя не удержат. Ты упадешь, передавишь людей и оленей. Вот тебе твой рост. – Амака захватил в руку ветви и, постепенно сжимая пальцы, провел рукою от комля к вершине и всё лишнее оборвал.
– Таким ты будешь века, – сказал Амака дереву. – Если же будешь перерастать себя, ты будешь сохнуть с вершины.
С той поры большие утёсы разваливаются сами собой в мелкие россыпи, а переросшие деревья сохнут.
Запись и литературная обработка М. Ошарова.
Медведь и кедровка
По тайге бродил медведь. Он был старый и голодный. Медведь искал пищу. Увидела его кедровка и стала над ним насмехаться.
– Дедушка медведь, иди сюда! Здесь орехи! – крикнула кедровка издалека.
Услышал он, что птица зовёт его кушать. Пошёл к ней. Шёл, шёл… Вдруг слышит – снова в стороне тот же голос:
– Дедушка, иди сюда! Здесь орехи!
Показалось медведю, что шёл он неладно. Изменил путь. Идёт на голос. Стал подходить ближе, а кедровка перелетела подальше на новое место и опять закричала:
– Дедушка медведь! Иди сюда! Здесь оре-ехи!
Побежал голодный медведь на призыв, а там ни кедровки, ни орехов.
Понял он, что кедровка обманывала его. Рассердился и сказал:
– Кедровка, ты обманывала меня, так помни: когда будет большой урожай орехов, ты всё равно не станешь наедаться. Сколько бы ты ни ела, ты всё время будешь испытывать голод. Когда в тайге совсем не родится орехов, ты будешь мучиться от сильного голода и подыхать.
И стали кедровки с тех пор прожорливыми.
Запись и литературная обработка М. Ошарова.
Карась и медведь
Однажды карась, греясь на солнышке, задремал в заводи, возле самого берега. В это время спустился к реке из тайги медведь: захотелось ему напиться. Увидел медведь карася, ударил по воде лапой да и выплеснул карася на берег.
– Ага, – говорит он карасю, – попался, сейчас я тебя съем.
И уж совсем пасть разинул, чтобы проглотить карася.
Видит карась – дело плохо: приходится пропадать. Пустился он на хитрости и говорит:
– Подожди, медведь. Съесть ты меня успеешь, – все равно мне с берега не уйти. Давай лучше сначала состязаться: кто из нас выносливее, ты или я? Я останусь вместо тебя на берегу, а ты полезай на мое место в воду. Кто из нас дольше выдержит и не умрет, то и останется победителем.
Медведь согласился: есть ему не сильно хотелось, да почему и не выкупаться – день жаркий, солнце так и палит. К тому же он был уверен, что выдержит в воде дольше, чем на берегу карась, который живо от воздуха задохнется.
Бросился он в воду и спустился на самое дно. Лежит там, не дышит, – как бы водой не захлебнуться. Долго крепился, наконец задыхаться начал. Вынырнул на поверхность – и на берег. Отдышался немного, отряхнулся – и к карасю: жив ли он. А карась настолько хорошо себя на берегу чувствовал, что преспокойно заснул на солнышке.
Рассердился медведь, что не мог карася победить. Ударил его со всего размаха лапой, так что карась сплющился в лепешку, и отшвырнул его в воду. А сам убежал в тайгу.
Карась же с той самой поры стал широким и плоским, как оладья. А до того он был круглый, как шар, про это каждый старый эвенк знает.
Литературная обработка К. Дубровского.
Как старый Тока эвенков помирил
Жили три бедных эвенка пастуха. Жили дружно: в гости ездили друг к другу, в беде выручали друг друга.
Каждый эвенк имел по десять оленей. На каждом олене ставил свою тамгу (знак). Пасли они оленей в разных долинах. Сойдутся, и каждый своих оленей хвалит.
Однажды ночью кто-то оленей эвенков согнал в одну долину и тамгу на всех поставил одинаковую.
Встали утром пастухи, и никто своих оленей узнать не может. Заспорили эвенки:
– Это мои олени!
– Нет, то мои олени!
Спорили долго, а оленей поделить так и не могли.
Пришли в чум своих отцов. Отцы сошлись, спорили, спорили и тоже оленей поделить не могли. Пришли эвенки в чум к своим братьям. Сошлись братья, спорили, спорили и тоже оленей разделить не могли.
Так ходили эвенки из чума в чум, никто не мог разделить их оленей.
Тогда решили они отыскать самого умного в тайге и его спросить. Долго шли и дорогой все спорили.
– Мои олени!
– Нет, мои олени!
Пришли в далекое стойбище и спросили:
– Где самого умного сыскать?
Им ответили:
– Умнее Орумо-богача нет: стадо оленей у него самое большое…
Потоптались на месте эвенки, друг на друга посмотрели.
– Богатый поймёт богатого, бедный – бедного. Орумо-богач нам не поможет.
Ушли эвенки. В другом стойбище спросили:
– Где самого умного сыскать? Им ответили:
– Шаман Алка – самый умный, силу имеет немалую…
– Не поможет нам шаман Алка, – ответили эвенки, – злой он, не любит бедняков…
Пошли дальше. Видят: огромное стадо оленей пастухи пасут. Спросили эвенки:
– Кто хозяин этого стада?
– Мы – хозяева, – ответили пастухи дружно. Удивились эвенки:
– А тамгу чью ставите на оленях?
– Тамга на всех одинаковая, – ответил старый пастух Тока.
– Как одинаковая? – ещё больше удивились эвенки. Пастухи ушли к стаду.
Старый пастух Тока сказал:
– Говорите, эвенки, о своей беде. Помогать будем. Рассказали эвенки. Выслушал их пастух Тока, трубку из зубов вынул, и видят они через синее облачко дыма – смеётся Тока:
– Я думал, у вас беда большая случилась, оттого так далеко шли…
Эвенки удивленно переглянулись:
– Как разделим оленей: тамга у всех одинаковая! А пастух Тока спрашивает:
– Дружно ли вы, эвенки, жили? А? Отвечают:
– Дружно!
– Тогда зачем же оленей пасти врозь, пусть у них будет одна тамга, один хозяин.
Эвенки зашумели, обступили пастуха Току:
– Кто, кто хозяином оленей будет? Кого назовёшь из нас? Тебя, старого, слушать будем!
Опять Тока трубку из зубов вынул, облако дыма пустил и говорит:
– Ваше стадо – вы и хозяин!
Обрадовались эвенки, каждый думает: «Как я разбогател: было у меня десять оленей, стало тридцать».
Попрощались они с пастухом Токой и довольные ушли. Идут и говорят:
– Однако, старый Тока самый умный в тайге, другого искать не пойдём.
С того времени помирились эвенки, оленей пасут сообща, тамгу ставят одну.
Литературная обработка Г. Кунгурова.
Якутские сказки
Хвастливая лягушка
Лягушки в тундре жить не захотели. Поселились в таёжном болоте и стали считать себя хозяевами тайги. Деревьев они, правда, не видят, в моховых озерках, в топях гнилых свою жизнь проводят. Но кажется им, в этих топях, в этих болотищах только и можно жить. Что там, за осокой, за кочками?
«Ничего там нет! – думают лягушки. – Конец болота, конец света. Что ещё может быть, кроме наших кочек? Не может ничего быть! Какие еще песни могут быть, кроме нашего кваканья? Уж не птичья ли болтовня?»
Так говорили лягушки.
А одна, самая хвастливая, вылезла весной на верхушку самой большой кочки, увидела своё отражение в луже стоячей воды и заквакала:
Я лягушка,
Я Ква-Ква!
Обо мне идёт молва.
Я прекрасная девица,
На болоте я царица.
Знает весь болотный свет,
Что меня красивей нет!
Так наквакивала лягушка, грея на солнце озябшую спинку и скрюченные лапки. Во время долгих северных холодов лягушка спала и простудилась. Голос у нее был хриплый, а ей казалось, такого звучного голоса никогда не слышало родное болото.
Налюбовавшись в луже грязной воды своим видом, лягушка стала ворочать неуклюжей шеей, осматривать свое болотное царство. На кочке, где сидела хвастливая Ква-Ква, рос высокий стебель травы осоки. Острые рёбра осоки понравились лягушке. Она пощупала лапкой и обрадовалась:
– Вот эта травина достойна быть моей царской пикой. Острая, гранёная, длинная. С такой пикой мне никто не будет страшен. Храбрости у меня много, силы хоть отбавляй. А с этой пикой я могу управлять всем миром.
Тут лягушка натужилась, обхватила лапками корневище осоки и вырвала его из моховой кочки.
«Какая я могучая, – подумала Ква-Ква, – тяжелую огромную пику вырвала из земли, как волосок».
Помахивая стеблем осоки, лягушка стала прыгать по кочке и петь свою хвастливую песню:
Я лягушка,
Я Ква-Ква!
Обо мне идет молва.
Я геройская девица,
На болоте я царица.
Знает весь болотный свет,
Что меня сильнее нет!
Пропев свою песню, лягушка поглядела в лужу и увидела Личинку Стрекозы, похожую на водяного червяка. Личинка плыла мимо кочки.
– Эй, ты, водяная мелочь, ползи из воды сюда! Да побыстрее, а то я проткну тебя пикой!
Личинка Стрекозы испугалась и выползла на кочку.
– Гляди на меня, водяная мелочь. Нравлюсь я тебе?
– Да, да, ты мне очень нравишься! – ответила боязливая Личинка Стрекозы.
– Ну, тогда пиши мой портрет. Пусть все жители болота узнают моё прекрасное лицо!
Личинка Стрекозы не посмела ослушаться и на круглом листе болотной кувшинки нацарапала своим рыльцем изображение лягушки. Лягушка долго вглядывалась в свой портрет и потом сказала:
– Водяная мелочь, твоя работа мне кажется неплохой. Признаёшь ли ты меня царицей болотного мира?
– Да, да, признаю! – торопливо ответила трусливая Личинка Стрекозы. – Конечно, ты царица болот, копьеносная повелительница.
– Хорошо, – сказала, надуваясь, Ква-Ква, – за твое послушание я назначаю тебя моим писарем-секретарём. Приготовься писать то, что я тебе скажу.
Личинка Стрекозы собрала несколько листов водяной кувшинки, поправила усики и стала писать то, что ей говорила лягушка. А говорила она вот что:
– Все жители болота! Все, кто ползает, плавает или прыгает! Завтра в полдень явитесь к большой кочке, на поклон к повелительнице болотного мира. Тот, кто не придёт, будет проткнут насмерть острой пикой!
На каждом листке этого приказа лягушка, захватив в лапку жидкой грязи, подписала своё имя:
«Царица болотного мира, владеющая гранёной пикой, Ква-Ква».
После этого лягушка легла спать, а Личинка Стрекозы поползла с кочки на кочку. На каждой большой кочке она вывешивала грозный приказ Ква-Ква.
На другой день, ровно в двенадцать часов, собрались все плавающие, ползающие, прыгающие жильцы лягушкиного болота.
Здесь были боязливые личинки стрекоз, водяные жучки и пауки, хвостатые головастики, пискливые мухи, комары-толкуны, болотные мошки, слизняки-улитки и моховые черви с козявками. Оказывается, они только и жили в этом болотце. Лягушка в самом деле была здесь всех сильнее.
Поднявшись на самую высокую кочку, где висел её портрет, нарисованный Личинкой Стрекозы, лягушка взмахнула пикой и запела:
Я лягушка,
Я Ква-Ква!
Обо мне идёт молва.
Я красивая девица,
Я могучая царица!
Знает весь болотный свет,
Что меня умнее нет!
Кончив песню, лягушка заквакала:
– Поняли все, что красивее меня нет?
– Поняли, поняли, – хором запищали, зашептали болотные жители.
– Поняли все, что сильнее меня нет?
– Поняли, поняли!
– Поняли все, что умнее меня нет?
– Да, да, поняли, – отвечали болотные жители.
– Признаете меня повелительницей мира? – спросила лягушка.
– А знаешь ли ты, что такое мир? – вдруг раздался громкий голос.
Это сказал Серый Гусь. Он пролетал низко над болотом и слышал хвастовство Ква-Ква.
– Что такое мир? – переспросила лягушка. Она немного испугалась Серого Гуся, но потом решила, что это большой толстый комар, и ответила насмешливо: – А разве ты не знаешь? Мир – это мое болото. Слушай-ка ты, толстый, серый комар, что я тебе спою:
Я лягушка,
Я Ква-Ква!..
– Подожди, подожди, – сказал Серый Гусь. – Я вижу, что ты только лягушка. Ты мне споёшь песню потом. А сейчас я покажу тебе, что такое мир.
Серый Гусь схватил лягушку ногой за спину и, расправив крылья, поднялся высоко в небо. Лягушка зажмурила глаза. Она выронила свою пику. Стебель осоки покрутился в воздухе и стал падать вниз.
– Смотри, – сказал Серый Гусь, и лягушка открыла глаза.
Внизу под нею лежали десятки больших и малых болот, текли быстрые и тихие реки, шумели необъятные леса, дымились туманом горы.
Мир был так огромен, что у лягушки выпучились глаза. Голова её закружилась.
– Я читал на кочке твой приказ. Ты, кажется, считаешь себя царицей всего мира? Сейчас ты ещё видишь не весь мир. Хочешь, я покажу тебе весь мир? Давай, поднимемся повыше, – сказал Серый Гусь. Но перепуганная лягушка, поводя вытаращенными глазами, замахала лапками.
– Нет, нет! Не надо! Ничего не надо. Отпусти меня домой, в болото. Не хочу быть царицей мира. Я пошутила. У меня глаза лопнут, если я ещё буду глядеть в такую ширь. Отпусти меня скорее.
Услышав эти слова, Серый Гусь усмехнулся и выпустил лягушку из своей твёрдой лапы. Долго летела Ква-Ква вниз и наконец шлёпнулась животом прямо на кочку. Падая, лягушка сорвала свой портрет, нарисованный Личинкой Стрекозы, и расшибла живот.
До сих пор на животе лягушки остались кровянистые пятна от ушиба. На спине лягушки видны следы когтей, которыми Серый Гусь держал её в воздухе. А глаза у Ква-Ква так и остались вытаращенными. Она уже не любуется собою, не хвастается ни силой, ни умом.
Живет лягушка трусливо, прячась от всякого шума в гнилой воде или в моховых кочках.
Личинка Стрекозы иногда навещает лягушку, но о том, что было, они вспоминать не любят.
Литературная обработка А. Ольхона.