355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Авраам Шварцбаум » Бамбуковая колыбель » Текст книги (страница 16)
Бамбуковая колыбель
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 17:30

Текст книги "Бамбуковая колыбель"


Автор книги: Авраам Шварцбаум



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 16 страниц)

25 августа 1987 года

Дорогой дневник.

Теперь я уже успокоилась, и мне нужно много всего записать. Я так волновалась, что готова была кричать на весь мир. Я знала об обручении уже за два месяца, еще когда это было неофициально. Так что мне, с моим ротиком, было очень трудно удержаться. Но я молчала целых восемь недель и шесть дней! Ну, зато теперь я дала!! Я действительно кричу на весь мир!

Но на самом деле меня это немножко пугает, потому что это значит, что мы становимся старше. То есть, я имею в виду, что мы уже больше не дети. Мы выросли. Так странно, что твоя лучшая подруга – та девочка, с которой ты столько пережила, с которой вы целые ночи подряд смеялись и, вообще, все, ну, буквально все делали вместе, – теперь уже невеста. Ты понимаешь, что я имею в виду?

Но все равно, я желаю ей и Джемми хорошей счастливой семейной жизни, много «нахес» и кучу детей, чтобы они выросли настоящими бней Тораи бнот Исраэль.

26 августа 1987 года

Дорогой дневник.

Я вся киплю от возмущения. Как это люди болтать языками! Лишь бы болтать! Если тебе не о чем говорить, займись Торой!

Я так злюсь, потому что у нас в Байит Ваганевсе только и знают, что чешут языками по поводу Эппи – какая она чокнутая, что обручается в шестнадцать лет, а в день свадьбы – Б-г даст, это должно произойти 29 ноября – ей будет всего шестнадцать с половиной. Это меня ужасно возмущает, потому что Эппи совсем расстроилась от таких разговоров. Я с самого начала знала, что люди будут чесать языками. Но я не хотела ей говорить! Я знала, что она расстроится.

То есть, я хочу сказать, что одно дело, когда говорят, будто меня нашли в мусорном ящике или в свертке, подброшенном к дверям нашего дома, или на каких-то раскопках, где работал мой отец – как будто он археолог, а не социолог! (И вообще, тогда мне было (пять тысяч лет, а не пятнадцать с половиной!) Или что лежала на рельсах, и отец прыгнул прямо под поезд, чтобы меня спасти. (Этот вариант папе нравится больше всего.) То есть, я хочу сказать, какие только глупости люди не выдумывают! Но это я сейчас так говорю, а раньше я, конечно, так не думала. Раньше меня это очень обижало. Да, я забыла еще одну глупость – будто я жила у христианских миссионеров (моих родителей), и они, вроде бы, пытались обратить меня в свою веру.

Ужасно возмущают все эти сплетни. Люди просто не отдают себе отчета, как они портят другим жизнь.

8 ноября 1987 года

Дорогой дневник.

Сегодня, когда мой братик Давид (ему уже семь с половиной лет!) укладывался спать, у нас произошел забавный разговор. Он вдруг сказал: «Двора, а где твоя настоящая мама?»

Я говорю: «Не знаю».

Давид: «Совсем-совсем не знаешь?»

Я: «Совсем.»

Давид: «Твоя мама сейчас – это моя мама, да?»

Я: «Да.»

Давид: «Наверно, твоя настоящая мама не имела денег, чтобы тебя воспитывать?»

Я: «Наверно.»

Давид: «А это правда, что тебя нашли на вокзальной скамейке?»

Я: «Правда.»

Давид: «Знаешь, откуда я знаю?»

Я: «Откуда?»

Давид: «Мне ребята сказали!»

18 ноября 1986 года

Дорогой дневник.

Сегодня моя близкая и хорошая подруга рассказала мне, что ее кто-то спросил по секрету, почему я не хочу сделать пластическую операцию лица. А она решила спросить у меня. Я знаю, что она не со зла, потому что мы с ней хорошие подруги и все обсуждаем вместе. Просто ей любопытно. Поэтому я сказала, что с Б-жьей помощью, когда я вырасту и выйду замуж и меня будут дети, они все будут выглядеть как китайцы А она сказала, что это вовсе не обязательно, и она права, потому что я знаю одну девочку, у которой мать японка, но, глядя на нее, этого никогда не скажешь., вообще, зачем это нужно, чтобы врачи что-то делали с твоими глазами?! Но на самом деле главное – это, что а-Шемсделал меня такой, какая я есть, и не мне решать, как я должна выглядеть. Барух а-Шем, явыгляжу вполне нормально, с какой стати я должна делать пластическую операцию? Какой меня сделал а-Шемтакой я и останусь!!


Словарь

В этом словаре приводится объяснение некоторых слов и выражений из иврита и идиша, которые встречаются в книге. Их произношение и толкование соответствует тому, которое использовано в тексте.

·         Алеф бейт —еврейский алфавит.

·         Алия —восхождение; иммиграция в Израиль.

·         Ахдут —единство, товарищество.

·         А-Шем Итбарах —«Всевышний, да будет Он благословен».

·         Баалъ-тшува —кающийся; еврей, вернувшийся к вере, к соблюдению мицвот.

·         Бар-мицва —еврейский мальчик, достигший тринадцати лет, когда он, согласно Галахе, становится ответственным за свои поступки и обязан соблюдать мицвот, праздник, отмечающий достижение еврейского совершеннолетия.

·         Барайта —часть Талмуда, написанная еврейскими мудрецами второго-третьего веков нашей эры.

·         Барух а-Шем —слава Всевышнему.

·         Бат-мицва —еврейская девочка, достигшая двенадцати лет, когда она, согласно Галахе, становится ответственной за свои поступки и обязана соблюдать мицвот;празднование этого события.

·         Бахур —еврейский юноша; студент ешивы.

·         Бейт-дин —еврейский суд.

·         Бенч(идиш) – благословлять.

·         Бима —платформа или возвышение, с которой в синагоге читается Тора.

·         Битахон —безопасность; вера в Б-жественное Провидение.

·         Бней Тора —сыны Торы; образованные, верующие евреи.

·         Бнот Исраэль —дочери Израиля; религиозные еврейские девочки.

·         Браха —благословение.

·         Брит-мила —ритуал обрезания.

·         Бхор —сын-первенец.

·         Ворт(идиш) – слово; праздничная трапеза, на которой жених дает слово взять невесту в жены; обручение.

·         Гакадош Барух Гу —«Пресвятой, да будет благословен Он».

·         Галаха —совокупность основанных на Торе еврейских законов, которые определяют нормативное поведение верующего еврея.

·         Ган Эден —сады Эдема; рай.

·         Гафтара —актуальная глава из Пророков, читаемая по субботам и в праздники после очередной главы Торы.

·         Гацлаха —успех.

·         Гемара —комментарий к Мишне; часть Талмуда.

·         Гой —нееврей.

·         Давен(идиш) – молиться.

·         Даф йоми —«ежедневная страница Талмуда»; чтение даф йоми, синхронизованное по всему еврейскому миру чтение очередной ежедневной страницы Гемары. (Чтение всего Талмуда завершается каждые семь лет.)

·         Двар Тора —слово Торы; выступление, в основу которого положен стих или отрывок из Торы и комментарий к нему.

·         Ешива —школа, в которой изучают Тору. Идишкайт(идиш) – иудаизм.

·         Йихуд —уединение.

·         Йом тов —еврейские праздники.

·         Йорцайт(идиш) – годовщина смерти.

·         Кала —невеста.

·         Кашер—быть кашерным, т.е. соответствующим еврейским законам о разрешенной пище. Кидуш —благословение, произносимое над вином по субботам и праздникам.

·         Кипа —ермолка.

·         Клаль Исраэль —все еврейство.

·         Коген —священник, потомок первосвященника Агарона.

·         Коль иша —женский голос; предписание, запрещающее мужчине слушать женское пение.

·         Котель —Западная стена Храма.

·         Магид шиур —учитель в еврейской учебной группе любого уровня.

·         Мазаль тов —пожелание удачи; поздравление.

·         Маколет —продовольственный магазин.

·         Махат —иголка.

·         Махатоним(идиш) – родня со стороны жены или мужа.

·         Мацот —бездрожжевой хлеб, который евреи едят в Песах.

·         Мегилат Эстер —Книга (Свиток) Эстер.

·         Метапелет —чиновница, обслуживающая новых иммигрантов; беби-ситтер.

·         Мидраш Раба —сборник комментариев к Писанию и притч, собранных авторами Талмуда.

·         Миква —ритуальный бассейн.

·         Мицвот —заповеди Торы.

·         Мишлей —Книга Притч.

·         Мишна —первая запись Устного Закона, составленная в конце второго века нашей эры.

·         Мора (море) —учительница (учитель).

·         Моцаэй шабат —вечер после завершения субботы.

·         Моцаэй Шавуот —вечер после окончания праздника Шавуот.

·         Мошав —вид израильского сельскохозяйственного кооператива.

·         Моэлъ —человек, который производит обрезание.

·         Нахес(идиш) – удовольствие.

·         Нави (Невиим) —Пророк; Книги Пророков.

·         Нес —чудо.

·         Олим —новые иммигранты в Израиле.

·         Парашат Мишпатим —один из еженедельных разделов Торы, включающий 21—24 главы Книги «Исхода».

·         Пасук —стих из Торы или Танаха.

·         Пидьон а-бен —выкуп за сына-первенца; празднование этого события.

·         Поским —раввинские авторитеты, имеющие права решать гала-хическиевопросы.

·         Псак – галахическоерешение.

·         Ров —раввин.

·         Реббе —раввин; учитель; выдающийся религиозный руководитель. Ребецин —жена раввина. Рош-а-Шана —еврейский Новый год.

·         Рош ешива —глава ешивы.

·         Сандак —человек, удостоенный чести держать младенца во время брит-милы, самый почетный гость на церемонии.

·         Седер —праздничный пасхальный ужин.

·         Сеудат мицва —праздничный обед в честь исполнения мицвот, например – свадьбы, бар-мицвыи так далее.

·         Сефер Тора —свиток Торы.

·         Сидур —еврейский молитвенник.

·         Симха —радость, радостное празднование.

·         Симхат Бейт а-Шоэва —праздник, сопровождаемый музыкой и плясками, проводимый ночью во время Сукот в память о церемонии возлияния воды в Храме.

·         Сука —шалаш, в котором евреям заповедано жить в дни праздника Сукот.

·         Сукот —праздник Кущей.

·         Талит —накидка для молитвы.

·         Талмид —ученик; изучающий Тору.

·         Танах —акроним, обозначающий Пятикнижие, Книги Пророков и Писания, составляющие 24 книги еврейской Библии.

·         Тиша бе-Ав —Девятое Ава, день еврейского календаря, посвященный посту и молитве в память о разрушении Храма.

·         Треф(идиш) – еда, запрещенное к употреблению еврейскими законами.

·         Тфилин —две черные кожаные коробочки со стихами Торы, привязываемые к руке и голове взрослого мужчины на время утренней молитвы.

·         Тшува —покаяние.

·         Фрум(идиш) – религиозный.

·         Фрумкайт(идиш) – религиозность.

·         Хаг самеах —счастливого праздника.

·         Хазал —акроним от «наши мудрецы, да будет благословенна их память».

·         Хазан —возглавляющий службу в синагоге.

·         Хала —хлеб (обычно плетеный), который едят по субботам и в праздники.

·         Хасидише(идиш) – хасидские.

·         Хевра —общество.

·         Хеврута —напарник по учебе.

·         Хесед —доброта. Хинух —еврейское воспитание.

·         Хозрим бе-тшува —те, кто вернулся к иудаизму.

·         Хумаш —Пятикнижие.

·         Цдака —благотворительность; подаяние.

·         Цицит —кисти; четырехугольное одеяние, которое носят верующие евреи, обычно под рубашкой.

·         Шабат —суббота.

·         Шадхан —сват.

·         Шахарит —утренняя молитва.

·         Шерут —услуга; междугородное такси.

·         Шлом байит —мир в семье.

·         Шлом захар —празднество, устраиваемое в первую пятницу после рождения сына.

·         Шлуг капойрос(идиш) – процедура символического перенесения грехов с человека на живую птицу накануне Судного дня, сопровождаемая раздачей цдаки.

·         Шомрей мицвот —соблюдающие мицвот;верующие евреи.

·         Шофар —бараний рог, в который трубят во время Б-гослужения в Рош-а-Шана и Йом Кипур.

·         Эйха —Книга (плач) пророка Иеремии.

·         Эмуна —вера.

·         Эрев —вечер.

·         Эрец Исраэль —Земля Израиля.

·         Япанит —японка.


 
 Семья Шварцбаумов возле пригородного дома в Тайване


Семья Шварцбаумов в полном составе

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю