Текст книги "Бамбуковая колыбель"
Автор книги: Авраам Шварцбаум
Жанры:
Современная проза
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 16 страниц)
25 августа 1987 года
Дорогой дневник.
Теперь я уже успокоилась, и мне нужно много всего записать. Я так волновалась, что готова была кричать на весь мир. Я знала об обручении уже за два месяца, еще когда это было неофициально. Так что мне, с моим ротиком, было очень трудно удержаться. Но я молчала целых восемь недель и шесть дней! Ну, зато теперь я дала!! Я действительно кричу на весь мир!
Но на самом деле меня это немножко пугает, потому что это значит, что мы становимся старше. То есть, я имею в виду, что мы уже больше не дети. Мы выросли. Так странно, что твоя лучшая подруга – та девочка, с которой ты столько пережила, с которой вы целые ночи подряд смеялись и, вообще, все, ну, буквально все делали вместе, – теперь уже невеста. Ты понимаешь, что я имею в виду?
Но все равно, я желаю ей и Джемми хорошей счастливой семейной жизни, много «нахес» и кучу детей, чтобы они выросли настоящими бней Тораи бнот Исраэль.
26 августа 1987 года
Дорогой дневник.
Я вся киплю от возмущения. Как это люди болтать языками! Лишь бы болтать! Если тебе не о чем говорить, займись Торой!
Я так злюсь, потому что у нас в Байит Ваганевсе только и знают, что чешут языками по поводу Эппи – какая она чокнутая, что обручается в шестнадцать лет, а в день свадьбы – Б-г даст, это должно произойти 29 ноября – ей будет всего шестнадцать с половиной. Это меня ужасно возмущает, потому что Эппи совсем расстроилась от таких разговоров. Я с самого начала знала, что люди будут чесать языками. Но я не хотела ей говорить! Я знала, что она расстроится.
То есть, я хочу сказать, что одно дело, когда говорят, будто меня нашли в мусорном ящике или в свертке, подброшенном к дверям нашего дома, или на каких-то раскопках, где работал мой отец – как будто он археолог, а не социолог! (И вообще, тогда мне было (пять тысяч лет, а не пятнадцать с половиной!) Или что лежала на рельсах, и отец прыгнул прямо под поезд, чтобы меня спасти. (Этот вариант папе нравится больше всего.) То есть, я хочу сказать, какие только глупости люди не выдумывают! Но это я сейчас так говорю, а раньше я, конечно, так не думала. Раньше меня это очень обижало. Да, я забыла еще одну глупость – будто я жила у христианских миссионеров (моих родителей), и они, вроде бы, пытались обратить меня в свою веру.
Ужасно возмущают все эти сплетни. Люди просто не отдают себе отчета, как они портят другим жизнь.
8 ноября 1987 года
Дорогой дневник.
Сегодня, когда мой братик Давид (ему уже семь с половиной лет!) укладывался спать, у нас произошел забавный разговор. Он вдруг сказал: «Двора, а где твоя настоящая мама?»
Я говорю: «Не знаю».
Давид: «Совсем-совсем не знаешь?»
Я: «Совсем.»
Давид: «Твоя мама сейчас – это моя мама, да?»
Я: «Да.»
Давид: «Наверно, твоя настоящая мама не имела денег, чтобы тебя воспитывать?»
Я: «Наверно.»
Давид: «А это правда, что тебя нашли на вокзальной скамейке?»
Я: «Правда.»
Давид: «Знаешь, откуда я знаю?»
Я: «Откуда?»
Давид: «Мне ребята сказали!»
18 ноября 1986 года
Дорогой дневник.
Сегодня моя близкая и хорошая подруга рассказала мне, что ее кто-то спросил по секрету, почему я не хочу сделать пластическую операцию лица. А она решила спросить у меня. Я знаю, что она не со зла, потому что мы с ней хорошие подруги и все обсуждаем вместе. Просто ей любопытно. Поэтому я сказала, что с Б-жьей помощью, когда я вырасту и выйду замуж и меня будут дети, они все будут выглядеть как китайцы А она сказала, что это вовсе не обязательно, и она права, потому что я знаю одну девочку, у которой мать японка, но, глядя на нее, этого никогда не скажешь., вообще, зачем это нужно, чтобы врачи что-то делали с твоими глазами?! Но на самом деле главное – это, что а-Шемсделал меня такой, какая я есть, и не мне решать, как я должна выглядеть. Барух а-Шем, явыгляжу вполне нормально, с какой стати я должна делать пластическую операцию? Какой меня сделал а-Шемтакой я и останусь!!
Словарь
В этом словаре приводится объяснение некоторых слов и выражений из иврита и идиша, которые встречаются в книге. Их произношение и толкование соответствует тому, которое использовано в тексте.
· Алеф бейт —еврейский алфавит.
· Алия —восхождение; иммиграция в Израиль.
· Ахдут —единство, товарищество.
· А-Шем Итбарах —«Всевышний, да будет Он благословен».
· Баалъ-тшува —кающийся; еврей, вернувшийся к вере, к соблюдению мицвот.
· Бар-мицва —еврейский мальчик, достигший тринадцати лет, когда он, согласно Галахе, становится ответственным за свои поступки и обязан соблюдать мицвот, праздник, отмечающий достижение еврейского совершеннолетия.
· Барайта —часть Талмуда, написанная еврейскими мудрецами второго-третьего веков нашей эры.
· Барух а-Шем —слава Всевышнему.
· Бат-мицва —еврейская девочка, достигшая двенадцати лет, когда она, согласно Галахе, становится ответственной за свои поступки и обязана соблюдать мицвот;празднование этого события.
· Бахур —еврейский юноша; студент ешивы.
· Бейт-дин —еврейский суд.
· Бенч(идиш) – благословлять.
· Бима —платформа или возвышение, с которой в синагоге читается Тора.
· Битахон —безопасность; вера в Б-жественное Провидение.
· Бней Тора —сыны Торы; образованные, верующие евреи.
· Бнот Исраэль —дочери Израиля; религиозные еврейские девочки.
· Браха —благословение.
· Брит-мила —ритуал обрезания.
· Бхор —сын-первенец.
· Ворт(идиш) – слово; праздничная трапеза, на которой жених дает слово взять невесту в жены; обручение.
· Гакадош Барух Гу —«Пресвятой, да будет благословен Он».
· Галаха —совокупность основанных на Торе еврейских законов, которые определяют нормативное поведение верующего еврея.
· Ган Эден —сады Эдема; рай.
· Гафтара —актуальная глава из Пророков, читаемая по субботам и в праздники после очередной главы Торы.
· Гацлаха —успех.
· Гемара —комментарий к Мишне; часть Талмуда.
· Гой —нееврей.
· Давен(идиш) – молиться.
· Даф йоми —«ежедневная страница Талмуда»; чтение даф йоми, синхронизованное по всему еврейскому миру чтение очередной ежедневной страницы Гемары. (Чтение всего Талмуда завершается каждые семь лет.)
· Двар Тора —слово Торы; выступление, в основу которого положен стих или отрывок из Торы и комментарий к нему.
· Ешива —школа, в которой изучают Тору. Идишкайт(идиш) – иудаизм.
· Йихуд —уединение.
· Йом тов —еврейские праздники.
· Йорцайт(идиш) – годовщина смерти.
· Кала —невеста.
· Кашер—быть кашерным, т.е. соответствующим еврейским законам о разрешенной пище. Кидуш —благословение, произносимое над вином по субботам и праздникам.
· Кипа —ермолка.
· Клаль Исраэль —все еврейство.
· Коген —священник, потомок первосвященника Агарона.
· Коль иша —женский голос; предписание, запрещающее мужчине слушать женское пение.
· Котель —Западная стена Храма.
· Магид шиур —учитель в еврейской учебной группе любого уровня.
· Мазаль тов —пожелание удачи; поздравление.
· Маколет —продовольственный магазин.
· Махат —иголка.
· Махатоним(идиш) – родня со стороны жены или мужа.
· Мацот —бездрожжевой хлеб, который евреи едят в Песах.
· Мегилат Эстер —Книга (Свиток) Эстер.
· Метапелет —чиновница, обслуживающая новых иммигрантов; беби-ситтер.
· Мидраш Раба —сборник комментариев к Писанию и притч, собранных авторами Талмуда.
· Миква —ритуальный бассейн.
· Мицвот —заповеди Торы.
· Мишлей —Книга Притч.
· Мишна —первая запись Устного Закона, составленная в конце второго века нашей эры.
· Мора (море) —учительница (учитель).
· Моцаэй шабат —вечер после завершения субботы.
· Моцаэй Шавуот —вечер после окончания праздника Шавуот.
· Мошав —вид израильского сельскохозяйственного кооператива.
· Моэлъ —человек, который производит обрезание.
· Нахес(идиш) – удовольствие.
· Нави (Невиим) —Пророк; Книги Пророков.
· Нес —чудо.
· Олим —новые иммигранты в Израиле.
· Парашат Мишпатим —один из еженедельных разделов Торы, включающий 21—24 главы Книги «Исхода».
· Пасук —стих из Торы или Танаха.
· Пидьон а-бен —выкуп за сына-первенца; празднование этого события.
· Поским —раввинские авторитеты, имеющие права решать гала-хическиевопросы.
· Псак – галахическоерешение.
· Ров —раввин.
· Реббе —раввин; учитель; выдающийся религиозный руководитель. Ребецин —жена раввина. Рош-а-Шана —еврейский Новый год.
· Рош ешива —глава ешивы.
· Сандак —человек, удостоенный чести держать младенца во время брит-милы, самый почетный гость на церемонии.
· Седер —праздничный пасхальный ужин.
· Сеудат мицва —праздничный обед в честь исполнения мицвот, например – свадьбы, бар-мицвыи так далее.
· Сефер Тора —свиток Торы.
· Сидур —еврейский молитвенник.
· Симха —радость, радостное празднование.
· Симхат Бейт а-Шоэва —праздник, сопровождаемый музыкой и плясками, проводимый ночью во время Сукот в память о церемонии возлияния воды в Храме.
· Сука —шалаш, в котором евреям заповедано жить в дни праздника Сукот.
· Сукот —праздник Кущей.
· Талит —накидка для молитвы.
· Талмид —ученик; изучающий Тору.
· Танах —акроним, обозначающий Пятикнижие, Книги Пророков и Писания, составляющие 24 книги еврейской Библии.
· Тиша бе-Ав —Девятое Ава, день еврейского календаря, посвященный посту и молитве в память о разрушении Храма.
· Треф(идиш) – еда, запрещенное к употреблению еврейскими законами.
· Тфилин —две черные кожаные коробочки со стихами Торы, привязываемые к руке и голове взрослого мужчины на время утренней молитвы.
· Тшува —покаяние.
· Фрум(идиш) – религиозный.
· Фрумкайт(идиш) – религиозность.
· Хаг самеах —счастливого праздника.
· Хазал —акроним от «наши мудрецы, да будет благословенна их память».
· Хазан —возглавляющий службу в синагоге.
· Хала —хлеб (обычно плетеный), который едят по субботам и в праздники.
· Хасидише(идиш) – хасидские.
· Хевра —общество.
· Хеврута —напарник по учебе.
· Хесед —доброта. Хинух —еврейское воспитание.
· Хозрим бе-тшува —те, кто вернулся к иудаизму.
· Хумаш —Пятикнижие.
· Цдака —благотворительность; подаяние.
· Цицит —кисти; четырехугольное одеяние, которое носят верующие евреи, обычно под рубашкой.
· Шабат —суббота.
· Шадхан —сват.
· Шахарит —утренняя молитва.
· Шерут —услуга; междугородное такси.
· Шлом байит —мир в семье.
· Шлом захар —празднество, устраиваемое в первую пятницу после рождения сына.
· Шлуг капойрос(идиш) – процедура символического перенесения грехов с человека на живую птицу накануне Судного дня, сопровождаемая раздачей цдаки.
· Шомрей мицвот —соблюдающие мицвот;верующие евреи.
· Шофар —бараний рог, в который трубят во время Б-гослужения в Рош-а-Шана и Йом Кипур.
· Эйха —Книга (плач) пророка Иеремии.
· Эмуна —вера.
· Эрев —вечер.
· Эрец Исраэль —Земля Израиля.
· Япанит —японка.