355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Аурелия Хогарт » Полцарства за любовь » Текст книги (страница 1)
Полцарства за любовь
  • Текст добавлен: 14 сентября 2016, 21:36

Текст книги "Полцарства за любовь"


Автор книги: Аурелия Хогарт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 9 страниц)

Аурелия Хогарт
Полцарства за любовь

1

Всю дорогу в городок Унчито-Фоллз Лорен Гилмур чувствовала себя не в своей тарелке. История, приключившаяся сегодня на их с дедом ранчо, совершенно выбивалась из привычного спокойного существования.

Лорен сознательно избрала уединенный образ жизни, да и род ее деятельности требовал отсутствия всякого рода помех, но собственное настроение, как известно, контролировать сложнее всего. А занималась Лорен в последние годы тем, что сочиняла мюзиклы.

Успех на упомянутом поприще пришел к ней после постановки на ту пору второго подобного произведения, названного ею «Дуновение весны». Им заинтересовался Стэнли Баннер, популярный в Нью-Йорке режиссер-постановщик. Лорен и сама тогда жила на Манхэттене, хотя доходы имела гораздо скромнее, чем в настоящее время, после приобретения известности.

Несмотря на всю свою подспудную тревогу, Лорен невольно усмехнулась, вспомнив те счастливые деньки – когда на нее свалился хоть и взлелеянный, но все равно неожиданный успех.

Удача странная вещь – предугадать приход этой капризной дамочки невозможно. Лорен вполне допускала, что, если бы за постановку мюзикла взялся другой режиссер, никакого успеха попросту не было бы. В подобном деле многое зависит от мастерства людей, воплощающих идею в жизнь, но также от случайностей, которые порой кажутся наполненными прямо-таки мистическим смыслом.

Например, Лорен почти не сомневалась, что если бы Стэнли Баннер не убедил ее изменить название мюзикла, публика восприняла бы постановку прохладнее.

– «Дуновение весны»… – протянул он как-то раз, словно пробуя словосочетание на вкус. – Неплохо, неплохо… Но я тут подумал… Словом, у меня есть другой вариант.

– Какой? – сдержанно произнесла Лорен. Она так долго ломала голову над названием, что сейчас оно казалось ей если не безупречным, то наиболее полно выражающим суть ее музыкального произведения.

– Вижу, ты не в восторге, – обронил Баннер, чутко уловив настроение Лорен. – Но лично я предпочитаю действовать наверняка. Поэтому предлагаю сменить название. «Яд желаний» – вот как я хочу назвать наш мюзикл.

– «Яд желаний»… – Немного подумав, Лорен улыбнулась. Это название еще полнее выражало суть сочиненной ею музыки.

– Именно – «Яд желаний»! – подхватил Баннер, спеша ковать железо, пока оно горячо. – Название должно будоражить воображение, порождать желание выяснить, в чем же там дело, в этом мюзикле. «Дуновение весны» звучит красиво, но, на мой взгляд, сладковато даже для такой музыкальной формы. Однако проблема, по большому счету, не в этом. Возможно, ты рассуждаешь иначе, но, по-моему, название слишком расплывчатое. Нужно сделать его острее.

Лорен действительно рассуждала иначе, но лишь до того момента, когда услышала вариант Стэнли Баннера. «Яд желаний» – это и остро, и точно, и дразнит воображение. Словом, именно то, что нужно.

Вот тебе урок от профессионала, промелькнуло тогда в ее голове. Настоящий мастер-класс!

Сама Лорен делала лишь первые шаги в сфере сочинения так называемой крупной формы. Когда ей пришло на ум создать первый мюзикл, она играла на клавишных инструментах в одной малоизвестной, выступавшей в основном в ночных клубах рок-группе, которая состояла из четырех девушек. Почти все исполняемые ими песни сочинила Лорен. Но по стилю и звучанию они, разумеется, были намного тяжелее любого мюзикла. В один прекрасный день, перебирая клавиши электронного пианино, она как-то неожиданно для себя самой принялась развивать главную тему одной из собственных песен. На следующий день продолжила, потом еще и еще, причем так удачно, что материала хватило на целый мюзикл, даже с лихвой. Позже он был поставлен одной молодежной труппой и шел на сцене, но особого успеха не имел.

Однако Лорен к тому времени вошла во вкус. И хотя подруги по рок-группе посмеивались над внезапно возникшим у нее тяготением к стилю «поп», она продолжала сочинять.

Так появился второй мюзикл, «Дуновение весны», с подачи Стэнли Баннера, мастера постановки произведений подобного жанра, превратившийся в «Яд желаний» и под этим названием прошедший на Бродвее и имевший большой успех.

Так состоялся взлет Лорен Гилмур.

Поначалу она, что называется, купалась в лучах славы, но мало-помалу ей надоело бессмысленное общение с множеством людей – к тому же отнимавшее немало времени и мешавшее основному занятию, сочинению музыки, – поэтому она решила вернуться домой. Музыку можно сочинять и в родных стенах.

Унчито-Фоллз, штат Оклахома, расположен на берегу речки Ред-Ривер и насчитывает сорок две тысячи населения. В этот городок Лорен и ехала сейчас за дедом, Беном Гилмуром, из уединенного ранчо, находившегося немного западнее, на расстоянии девяти миль, если следовать вдоль той же речки. Ранчо называлось Чаттунга, но ни сам дед Бен, ни даже почтенные старожилы Унчито-Фоллза не знали, что означает это слово. Сходились лишь на том, что оно имеет индейское происхождение.

Деду Бену ранчо Чаттунга досталось в наследство от двоюродной тетки. Он переехал сюда из Хобса, штат Нью-Мексико, женился на местной девушке и открыл магазинчик, в котором продавались табачные изделия, а также все, что может понадобиться курильщику. На ранчо у Бена родился сын Джек, который в свою очередь женился, причем очень рано. В результате этого брака на свет появилась Лорен. К несчастью, ее мать вскоре умерла от послеродовой инфекции, а юный отец уехал учиться. Поэтому воспитанием Лорен занимались в основном дед и бабка. Джек стал инженером-электронщиком, поселился в Филадельфии, женился вторично и редко показывался в родных местах, так что Лорен общалась с ним очень мало. Самым близким родственником для нее был дед Бен, особенно после того как бабушка отошла в мир иной.

Решив удалиться на покой, дед Бен продал свой небольшой бизнес и безвылазно поселился на ранчо. Со временем у него начались проблемы со здоровьем, и пришлось нанять человека, который не столько ухаживал за Беном, сколько помогал по хозяйству. При этом Бен неизменно подчеркивал, что в сиделке, слава богу, не нуждается: привести себя в порядок и сам в состоянии, ему просто передвигаться трудно. В то же время врачи настоятельно рекомендовали Бену прогулки на свежем воздухе. Поэтому помощник каждый день вывозил его в кресле на прогулку по саду или к речке. По дому же он с помощью палки передвигался сам.

Когда, покинув шумный Нью-Йорк, Лорен вернулась на тихое ранчо, пришлось нанять еще и кухарку, потому что у нее самой совершенно не было времени возиться у плиты. Так в доме появилась Фейт, дородная молодая местная жительница. Она приезжала на ранчо через день, с утра, за исключением субботы и воскресенья.

Частенько Лорен разминалась на пустынной дороге с видавшим виды «фордом» Фейт. Та ехала на ранчо, а Лорен, наоборот, в Унчито-Фоллз. Примерно месяц назад помощник деда Бена был вынужден уволиться по семейным обстоятельствам, и теперь Лорен приходилось лично доставлять старика в городок.

Дело в том, что Бен на старости лет пошел учиться в так называемый Университет третьего возраста. Вступительные экзамены сдавать не пришлось, в университете и без того рады были любому ученику. Принимали же исключительно пенсионеров. В каком-то смысле это заведение напоминало санаторий с той разницей, что пациенты действительно кое-чему учились, а после полудня отправлялись по домам. Предметы читались разные, но, что изучать, престарелые студенты выбирали сами. Например, Бен посещал занятия по географии, философии и плетению макраме.

Сейчас Лорен ехала в Унчито-Фоллз, чтобы забрать деда Бена и отвезти домой, на ранчо. При этом не представляла себе, как объяснит деду тот факт, что оставила в доме постороннего человека. Вдобавок абсолютно одного, ведь Фейт сегодня не работала.

Впрочем, себе самой Лорен тоже не могла объяснить собственного поступка. Этот Остин… Ведь она даже не знает, настоящим именем он назвался или выдуманным.

Потому-то Лорен и не покидало ощущение нереальности происходящего. Три последних года она провела очень уединенно, общаясь лишь с дедом и с немногими местными жителями. Исключение составляли лишь те редкие случаи, когда ей нужно было вылететь в Нью-Йорк для подписания контракта на постановку очередного мюзикла.

Подобный образ жизни Лорен вполне устраивал – еще сегодня утром она ничего не собиралась в нем менять. Как вдруг каким-то ветром принесло этого Остина!

С ума я, что ли, сошла?! – думала Лорен, жмурясь от солнца, которое хоть и двинулось к закату, все же сияло так, будто хотело совсем лишить ландшафт теней.

Как это меня угораздило довериться чужаку?! Пусть он даже симпатичный, с приятным голосом и прочее… Наоборот, именно его привлекательность и должна была насторожить меня в первую очередь! Но нет, вместо этого я сделала все от меня зависящее, чтобы он остался на нашем ранчо. Будто под гипнозом находилась, ей-богу! Готова биться об заклад, что парень угодил в передрягу.

Собственное странное поведение удивляло Лорен сверх всякой меры. Ведь, кроме всего прочего, присутствие в доме постороннего человека обязательно станет помехой в работе! А этого она избегала.

В то же время Лорен почти не сомневалась, что ее новый знакомый – Остин или как его там по-настоящему? – человек порядочный. И возможно, ему действительно случалось ухаживать за пожилыми людьми. Конечно, он совершенно не похож на представителя обслуживающего персонала. Скорее, наоборот, на того, кому привычнее руководить, чем подчиняться. Но мало ли что – чего не бывает в жизни.

И все-таки об Остине ей ничего не известно.

Что же делать? Как сообщить деду о том, что она пригласила в дом чужого человека? Как будто ее кто-то за язык тянул!

2

Так ничего и не придумав, Лорен въехала в Унчито-Фоллз и через несколько минут подкатила к особняку, в котором размещался Университет третьего возраста. Многие престарелые студенты этого учебного заведения разъезжались по домам самостоятельно, других забирали родственники. К величайшему огорчению Бена, он относился ко второй категории, так как из-за болезни суставов не мог управлять автомобилем.

Ожидала Лорен во дворе минут пять, не больше. Впрочем, она всегда рассчитывала время так, чтобы оказаться возле университета к концу занятий. Тому была причина: неписаные правила этикета требовали общения с другими взрослыми детьми, приехавшими за престарелыми учениками. Лорен же далеко не всегда хотелось предаваться пустой болтовне. Поэтому она старалась по возможности сокращать время пребывания под стенами университета.

К сожалению, сегодня избежать разговоров не удалось. Не успела Лорен выйти из своего «ситроена», как в ту же минуту возле нее очутился Брендон Банч.

– Привет, малышка! Как дела?

В последнее время Лорен раздражали и нарочитая бодрость тона Брендона, и слащавая улыбка, и даже манера ерошить бесцветную жиденькую челку, в обычном состоянии спускающуюся к самым бровям, на фоне розовой кожи выглядевшим белыми. Но больше всего ее задевало фамильярное и совершенно необоснованное обращение «малышка» – повод к его употреблению попросту отсутствовал. Вдобавок Брендон употреблял это словцо лишь в отсутствие своей жены, тем самым будто подчеркивая якобы существующую между ним и Лорен интимность, которой в действительности не было и в помине.

И не могло быть, потому что Лорен старалась держаться на расстоянии от женатых поклонников. Что же касается Брендона Банча, то он возглавлял список подобных персон. К несчастью, с ним все-таки приходилось время от времени встречаться, потому что тот привозил в университет – и, разумеется, увозил обратно – свою тещу. Как он однажды признался, игриво подмигнув Лорен, чтобы дома под ногами не путалась.

А сам только тем и занимаешься, усмехнулась она тогда про себя.

Действительно, Брендон подходил к ней, где и когда только видел, и всегда был готов поболтать. Порой он просто выводил ее из себя своей назойливостью.

– Здравствуй, Брендон, – без особого энтузиазма ответила Лорен, поглядывая на крыльцо университета, где вот-вот должен был появиться дед.

Ее взгляд не остался незамеченным.

– Не беспокойся, сейчас Бен появится.

– Да. Просто я всегда волнуюсь, не нужно ли ему помочь.

– О, думаю, он давно позвонил бы тебе и попросил зайти в здание! – рассмеялся Брендон.

Лорен удивленно покосилась на него. Что тут смешного, интересно? Затем подумала, что мало кто знает, как не хочется деду Бену прибегать к посторонней помощи, особенно на людях.

Заметив выражение ее лица, Брендон захлопнул рот. Однако молчал недолго.

– Ты так до сих пор и не нашла для него сиделку?

Лорен слегка поморщилась.

– К счастью, в сиделке нужды нет.

– Э-э… – Брендон взъерошил волосы. – Наверное, я неправильно выразился. Как вы между собой называли того парня, который катал Бена в кресле на колесах?

Лорен пожала плечами.

– Помощником.

– Ладно, будь по-твоему, спорить не стану. – Брендон неспешно обвел взглядом стройную фигуру Лорен. – Так тебе не удалось найти помощника для Бена?

Она готова была стукнуть его, когда он так на нее смотрел.

– А что? – сухо обронила она, вполне отдавая себе отчет в невежливости подобного ответа.

Брендон немного смутился, что стало для Лорен своеобразной наградой.

– Ну… я просто подумал, не могу ли я быть тебе чем-то полезен. Очень хочется помочь.

Она едва заметно усмехнулась. Спасибо, дорогой, как-нибудь обойдусь без тебя.

– Очень мило с твоей стороны, но, думаю, ты не должен взваливать на себя дополнительные трудности. Тебе и с тещей проблем хватает, ведь так?

– О, что верно, то верно! – с чувством произнес Брендон.

– Кстати, как она себя чувствует?

Брендон махнул рукой.

– Хорошо, будь она неладна! Еще нас с тобой переживет!

Нас с тобой… Почему не «нас с женой»? Что это за странные намеки?

Во время подобных бесед Лорен особенно остро ощущала потребность в помощнике для деда. Если бы таковой был, ей не приходилось бы самой возить деда в университет и, соответственно, встречаться с Брендоном Банчем, который почему-то вообразил, что у них нечто наподобие подготовительной стадии перед тайным, но очень бурным романом. Лорен догадывалась, что, зная, чем она занимается, Брендон вообразил ее кем-то вроде легкодоступной девицы. Вероятно, он разделяет до сих пор бытующее в небольших провинциальных городках мнение, что все причастные к искусству женщины сродни представительницам древнейшей профессии.

Впрочем, если даже Брендон и не заходил так далеко в своих суждениях, что-то такое он все же думал, иначе откуда взялась эта панибратская манера держаться, игривый тон, многозначительные взгляды и прочее в том же духе?

Неужели он и впрямь надеется, что я заведу с ним шашни? – подумала Лорен, незаметно бросив взгляд на Брендона. Смешно, ей-богу!

Правда, Брендон не знал некоторых подробностей ее личной жизни – тех самых, из-за которых она на время вообще утратила интерес к мужчинам.

Два года назад Лорен порвала со своим бой-френдом, актером по профессии. Тот сделал все, чтобы влюбить ее в себя, а потом выяснилось, что он лишь хотел, чтобы она помогла ему вернуться в труппу, откуда его выгнали за злоупотребление алкоголем, безалаберность и игнорирование репетиций. С подобным коварством Лорен на собственном опыте еще не сталкивалась, поэтому разочарование испытала очень сильное. Оскорбленная в лучших чувствах, она перестала обращать внимание на мужчин. Впрочем, ей и некогда было. Ее мюзиклы стали востребованными, и на нее навалилось много работы.

В настоящее время Лорен вела довольно невинное существование, если не считать эротических сновидений, которые все же посещали ее по ночам. Но видеть подобные сны не преступление, верно?

– …За исключением тех дней, когда тещу забирает из университета моя жена, – услышала она вдруг голос Брендона. Оказывается, он продолжал что-то говорить.

– Гм… – пробормотала Лорен в паузе, пытаясь понять, о чем идет речь.

Брендон улыбнулся – не без некоторого триумфа.

– Значит, как минимум по средам и пятницам я мог бы привозить Бена к вам на ранчо! Или даже чаще.

Ах вот он о чем…

Лорен слегка нахмурилась.

– Не понимаю, каким образом ты сумел бы с этим справиться, ведь тебе нужно забирать тещу.

– В том-то и дело! – еще шире заулыбался Брендон. – Все равно ведь ехать в университет. Я посажу в автомобиль свою тещу и твоего деда и отвезу по домам.

Вот привязался! – промелькнуло в мозгу Лорен. Она едва сдержала гримасу досады.

– Как ты это себе представляешь, ведь ехать нужно в двух противоположных направлениях?

К ее удивлению, Брендон легко нашелся с ответом.

– И что? Я быстренько подброшу домой тещу, а потом замечательно прокачусь с твоим дедом к тебе!

– Ко мне? – Эти слова вырвались у Лорен раньше, чем она успела прикусить язык.

Глаза Брендона блеснули.

– Разумеется, я имел в виду – на ваше ранчо. Хотя…

– До нашего ранчо девять миль, – с нажимом произнесла Лорен. – В оба конца – восемнадцать.

– Об этом я и собирался сказать! – пылко подхватил Брендон. – Очень надеюсь, что, преодолев такой долгий путь, получу от тебя награду!

Лорен прищурилась.

– Неужели хочешь подзаработать на поприще помощника моего деда?

– Какое у тебя тонкое чувство юмора! – воскликнул Брендон. – В действительности под наградой я подразумеваю… ну, скажем, чашку кофе. Но обязательно из твоих рук! А еще… – Он немного помедлил, затем взъерошил жиденькую челку и лишь тогда продолжил: – Еще мы могли бы спуститься к речке. То есть прогуляться… вдвоем. – Последнее слово Брендон произнес почти шепотом, покосившись по сторонам. – Понимаешь, о чем я?

Лорен скрипнула зубами. Что уж тут непонятного!

И вдруг, будто со стороны, она услышала собственный голос:

– Видишь ли, ты несколько опоздал со своим предложением. Я уже нашла человека, который станет выполнять обязанности помощника моего деда.

Надо было видеть появившееся на лице Брендона выражение! Слова Лорен его явно обескуражили, и это еще мягко сказано. Он даже рот разинул.

Наконец, обретя дар речи, с едва уловимой дрожью в голосе Брендон произнес:

– Хм, в самом деле? Но вчера я перекинулся словечком с твоим дедом, и он ничего такого не сказал.

– Вчера дед и не мог ничего сказать, – пожала Лорен плечами. – Потому что сам не знал.

Брендон постарался поймать ее взгляд.

– Допустим. Но и сегодня, перед твоим приездом, я немного пообщался с Джиллом Тейли, и он тоже не упоминал ни о каком помощнике для Бена.

Джилл Тейли…

Лорен прикусила губу. Конечно, можно было ответить нечто в том духе, что, мол, какое отношение Джилл Тейли имеет к нашей семье… Однако Брендон не преминет передать Джиллу суть подобного ответа, и тот конечно же обидится.

Лорен подавила вздох. С Джиллом Тейли ей ссориться не хотелось. Объяснялось это просто: он возглавляет Университет третьего возраста. И хотя его Лорен тоже старалась держать на расстоянии – потому что, подобно Брендону, он поглядывал на нее с нескрываемым интересом, – но с ним приходилось действовать осторожнее. В свое время, хоть и после долгих уговоров, Джилл Тейли все-таки согласился принять в университет деда Бена, который в ту пору еще продолжал интенсивно лечиться от артрита и занятия мог посещать лишь выборочно.

Лорен осознавала, что в каком-то смысле сама виновата в том, что Джилл Тейли стал проявлять к ней повышенный интерес. Во время переговоров относительно пребывания деда в университете она, что называется, пустила в ход все свое женское обаяние. Вдобавок поминутно называла Тейли ректором, так как заметила, что подобное обращение очень ему льстит.

Желаемого Лорен добилась, Бен стал на старости лет студентом, но самой ей с тех пор приходилось соблюдать осторожность. Причина заключалась в следующем: как-то раз Тейли весьма прозрачно намекнул, что не прочь жениться на ней.

Лорен, мягко говоря, в восторг не пришла. Брак пока не входил в ее планы – она вообще ни о чем подобном не думала, – тем более с Джиллом. Тот был вдовец и растил дочь, которой в этом году исполнилось двенадцать лет. Лорен допускала, что он не прочь переложить часть груза по воспитанию ребенка на плечи какой-нибудь симпатичной молодой женщины, но не понимала, при чем здесь она.

Иными словами, ухаживания Джилла были для Лорен еще хуже, чем двусмысленные намеки Брендона. Поэтому стоит ли говорить, что чаяний Джилла она не разделяла, хотя прямо ему об этом не говорила, а только отшучивалась.

Однако Джилл тоже был не лыком шит. Не желая сдавать позиции без боя, он придумал небольшую хитрость – попытался подобраться к Лорен с другого фланга. А именно попросил ее изредка проводить в некоторых группах уроки музыки и пения, а также устроить для желающих хор – все на общественных началах, то есть без оплаты.

Лорен в ней и не нуждалась. Наоборот, сама приплачивала бы, только бы Джилл оставил ее в покое.

– Не упоминал о помощнике для деда Бена? – повторила она последнюю фразу Брендона, стремясь выиграть время, за которое можно придумать ответ. – Что же тут удивительного? Джилл Тейли много чего не знает.

Напрасно она это сказала. Брендон не преминет передать ее слова Джиллу а тот, разумеется, уверен, что знает все. И никому не позволит сомневаться в его эрудированности.

Ну вот, теперь придется объяснять Джиллу, что я имела в виду вовсе не то, что втемяшилось Брендону, с досадой подумала Лорен.

– Ах не знает! – хмыкнул Брендон.

– Послушай… – начала было Лорен, но вдруг заметила деда, который не только вышел из здания университета, но и успел доковылять до них с Брендоном. – О, дедушка! – воскликнула она. – Ты уже здесь!

– Вы любому юнцу фору дадите, мистер Гилмур, – усмехнулся Брендон.

– Само собой, парень, – пробормотал Бен, бросив взгляд на Лорен.

Та поспешила к нему и помогла сесть в «ситроен». Наверное, только ей одной было известно, чего стоила деду прогулка от крыльца университета до автомобиля. Конечно, он по своему обыкновению хорохорился, но на его лбу поблескивала испарина.

– Ну как занятия? – спросила Лорен, усаживаясь за баранку и краем глаза следя за Брендоном, который облокотился о крышу «ситроена» с таким видом, будто собирался болтать еще добрый час.

– Хорошо, – прокряхтел Бен, удобнее пристраивая ноги.

– А знаете, какую новость сообщила мне Лорен? – заговорщицким тоном начал Брендон.

Бен поднял на него взгляд.

– Какую?

– Впрочем, вы-то наверняка все знаете.

– Я? – Дед шевельнул косматыми бровями. – Это ты о чем?

– Неужели не в курсе? Лорен говорит, что наняла для вас помощника.

Дед Бен повернулся к Лорен.

– В самом деле?

Брендон тоже не спускал с нее глаз.

– Да. Я предложил свою помощь, но Лорен уверяет, что проблема уже решена.

– Правда, детка? – не без надежды произнес Бен.

На миг плотно сжав губы, Лорен подумала, что с удовольствием дала бы Брендону затрещину. Найти в Унчито-Фоллз человека, который согласился бы выполнять обязанности прислуги при больном старике, было не так-то просто. В Нью-Йорке или другом мегаполисе, где полно иммигрантов, Лорен решила бы подобную проблему в течение часа, но в маленьком городке, где все друг друга знают и давно нашли себе занятия, поиски подходящего человека могут длиться месяцами, если не годами.

– Как тебе сказать, дедушка… – протянула Лорен, покосившись на Брендона. Тот словно прирос к месту, жадно ловя каждое слово. – Поговорим об этом по дороге, ладно?

Брендон и тут не смог промолчать.

– А потом мне расскажете, хорошо?

Лорен лишь молча бросила на него взгляд. Судя по всему, Брендон не поверил в существование помощника и хочет вывести ее на чистую воду.

– Не только расскажем, но и познакомим тебя с ним! – крикнул дед Бен, махнув Брендону из окошка двинувшегося с места «ситроена».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю