355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Артур Барнс » Сражение на Венере (сборник) » Текст книги (страница 17)
Сражение на Венере (сборник)
  • Текст добавлен: 29 декабря 2019, 10:30

Текст книги "Сражение на Венере (сборник)"


Автор книги: Артур Барнс


Соавторы: Торнтон Эйр,Уильям Темпл,Дж. Макинтош,Дэвид Гриннелл,Фредерик Каммер-мл.
сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 22 страниц)

Конечно, Джордж сразу же понял, что происходит-то самое, что он должен предотвратить. Казалось, целую жизнь назад он, Фрайбург и помощник капитана обсуждали возможность установки корабля вертикально при помощи тросов.

И еще Джордж ярко вспомнил предсказание Сенильда: «Как только танки закончат работу, они опознают корабль, как „чужой“ и откроют по нему огонь».

Он подавил панику и стал всматриваться, изо всей силы напрягая глаза. И вскоре он различил танки, дугой расположившиеся вокруг корабля, и даже тянущиеся от них ниточки тросов. Он только не мог понять, неподвижен ли корабль или неощутимо медленно поднимается.

Он ударил кулаком по перилам площадки.

– Если бы только мы могли заставить этот ящик двигаться быстрее!

– А что тебя тревожит? – спросила Мара.

Джордж коротко объяснил ей, в чем дело.

Мара взяла подзорную трубу.

– Мои глаза острее твоих, Джордж, – сказала она и через некоторое время добавила: – Боюсь, что корабль продолжает подниматься. Очень медленно, но безостановочно. И если он будет продолжать в том же темпе, а мы не сумеем увеличить свою скорость, то он встанет вертикально прежде, чем мы доберемся туда. Это вопрос простых…

Для Мары Телео перевел этот термин, как «расчетов», а для Джорджа, как «арифметика».

– Как же их предупредить? – с мукой в голосе простонал Джордж.

– Они уже должны заметить нашу колесницу, – прищурилась Мара. – Возможно, они прекратят подъем корабля и спрячутся.

Но прежде, чем капитан увидел колесницу на видеоэкране, приборы его танка засекли ее прибытие по дрожанию почвы. Однако, танк не сделал ни малейшей попытки, чтобы приготовиться к сражению, и по-прежнему стоял на ручном управлении.

Фрайбург задался академическими вопросами: «Почему? Этот механизм принадлежит какой-то нейтральной силе? Каким-то нормальным венерианцам, которые направляются к ним, чтобы помочь?»

Или он опять обманывает себя, принимая желаемое за действительность?

Может быть, это какая-то новая уловка нападающих?

Космический корабль поднимался теперь быстрее. Если бы Фрайбург сейчас отдал команду остановиться, тросы могли не выдержать и лопнуть.

Фрайбург взглянул на висящую на его антенне вместо флага белую рубашку. Он знал, что люди в танках наблюдают за ней, готовые дать по тормозам в тот момент, когда он уберет ее.

– Черт! – выругался он и оставил рубашку на месте.

Первым делом нужно установить корабль вертикально, в устойчивое положение. И тогда можно уделить внимание приближающемуся механизму, чем бы он ни оказался.

Корабль продолжал подниматься.

69… 70… 71… 72… 73… 74 градусов наклона.

Джордж с Марой замахали руками, чтобы привлечь к себе внимание, но чувствовали, что это бесполезно. Они еще слишком далеко.

Теперь Джордж и сам видел, что корабль продолжает подниматься. Ему оставалось меньше двадцати градусов до точной вертикали, может, градусов пятнадцать…

Через несколько минут полезные и послушные танки закончат свою работу, развернутся и откроют огонь по кораблю. И нанесут ему непоправимый ущерб. Тогда все будет кончено. Выжившие люди останутся на Венере почти без шансов на спасение, и совсем уж без шансов найти здесь пищу… Они или умрут от голода, или их уничтожит безумная военная кампания Сенильда.

Колесница неуклонно везла их вперед, и так же неуклонно поднимался космический корабль землян.

78… 79… 80… 81… 82 градуса.

Капитан Фрайбург был напряжен, как любой из тросов, связывающих танк с кораблем. Сейчас в любой момент центр тяжести переместится и мгновенно поставит корабль вертикально без дальнейшей помощи.

Он сердито взглянул на приближающуюся бронированную машину, совершенно неуместную в такой критический момент, и отметил, что на ней нет никакого видимого вооружения. Так же он не увидел на ней ни кругов, ни треугольников. Возможно, она не собирается причинить им вред. Но все равно не вовремя она тут появилась.

Но в ситуации, в которой они находились, ничто не происходит вовремя, а скорее, наоборот.

Затем Фрайбург увидел, как что-то мельтешит на самой вершине громадного, безобразного механического чудища. Пятнышко. Точнее, два пятнышка. Люди?

«Черт побери, – выругался Фрайбург, – ничто меня сейчас не остановит». Слишком часто он терпел неудачи из-за неожиданного, несвоевременного вмешательства внешнего мира в его планы. Всю жизнь он сносил эту несправедливость.

Но на сей раз ничто не должно ему помешать. Фрайбург стиснул зубы и продолжил управлять танком, следя, чтобы тросы были постоянно натянуты.

84… 85… 86 градусов.

Откуда-то издалека донесся и тут же оборвался тоненький крик.

Страшный толчок чуть не выбросил его с водительского сиденья. Танк Фрайбурга отскочил на несколько метров назад. Капитан резко нажал на тормоза и громко закричал, выплескивая в крике весь гнев и отчаяние.

Судьба по-прежнему была против него, и опять нанесла неожиданный удар.

Фрайбург опустился на свое место, перед его внутренним взором мир стал мрачно-серым и траурно-черным. Он набил трубку, глубоко затянулся… и, словно очнувшись, выглянул наружу.

Космический корабль слегка развернулся, отбросив назад все танки, кроме одного, оставшегося на месте. Это был танк помощника капитана.

Сам помощник стоял возле него, держа в руках конец оборванного кабеля. Лицо у него побелело, и он глядел то на надвигающуюся на них громадную колесницу, то на свой танк, совершивший ошибку.

– Эй! – закричал ему Фрайбург, по-детски пытаясь переложить на помощника хоть часть своей вины. – Вы же обещали, что тросы выдержат!

Помощник покачал головой, снимая с себя всяческую ответственность, и показал куда-то себе под ноги. Фрайбург взглянул туда и в растерянности увидел новую, совершенно прямую дорожку-канавку, только что проделанную громадным стальным призрачным колесом. Он тут же понял, что это оно пронеслось между танком помощника и кораблем, перерубив по пути трос. И еще Фрайбург понял, что колесо выпустила приближающаяся к ним громадная машина.

Капитан погрозил ей кулаком, понимая, что бесполезно пытаться обстреливать его из того маломощного оружия, что находилось в их распоряжении.

И в любом случае, уже слишком поздно, чудовищная машина уже придвинулась к ним почти что вплотную…

И внезапно остановилась. Мотор замер, наступила звенящая тишина. И затем Фрайбург увидел на самом ее верху Джорджа Старки и какую-то странную девушку.

Многое предстояло объяснить, но сейчас для этого не место и не время. Где-то вдалеке эскадра бомбардировщиков сбросила на равнину груз бомб, а в дыму их разрывов нестерпимо визжало еще одно стальное колесо.

– Это Мара, – поспешно представил Джордж. – Она моя девушка, и она на нашей стороне. И больше с нами нет никого. Поймите, шкип, все танки, бомбардировщики и прочая техника – все против нас. У нас нет здесь друзей. Военной техникой управляет сумасшедший командующий – мы поговорим о нем позже. А сначала быстро положите корабль обратно на землю.

– Что? – сморщился Фрайбург. – Мы же почти подняли его. Он бы уже стоял, если бы это чертово колесо не перерезало кабель.

– Вам просто очень повезло, – отчеканил Джордж. – Наверняка все это время на вашей стороне было мое провидение. Но об этом я расскажу позже. Сейчас же, ради Бога, сделайте, что я сказал! У нас нет времени на споры. В любую секунду командующий может перехватить управление танками и погнать их назад. Если он сделает это, корабль снова упадет и разобьется. И на этот раз, вероятно, окончательно.

Фрайбург не стал больше спорить. Он отдал приказ, и экипаж, управляя танками, медленно опустил корабль в горизонтальное положение.

– А теперь, – скомандовал Джордж, – отсоедините у танков антенны. Тогда они не смогут напасть на нас.

– Но тогда мы не сможем поднять корабль, – возразил помощник капитана.

– Верно, – согласился Джордж, показывая на громадную колесницу. – Мы не сможем управлять танками, но на этой штуковине нет дистанционного управления, которое можно перехватить. А силы тяги у нее побольше, чем у всех этих танков, вместе взятых.

– Приступайте к делу! – зарычал Фрайбург на помощника.

Даже когда они, в конце концов, заперлись в корабле, снаружи доносились звуки бесконечного сражения. Налетали волны самолетов, подвергая равнину систематической бомбардировке. И был бы лишь вопрос времени…

Взревели двигатели корабля, он поднялся на хвосте из пыли и дыма, на секунду замер, затем, набирая скорость, устремился в низкие облака, насыщенные ядовитым мекнитроном. Корабль невредимым прошел сквозь них и выпрыгнул, точно лосось из воды, в яркий солнечный свет, по которому люди так соскучились.

Когда они уже были далеко в космосе, где и Земля казалась лишь яркой точкой, а Венера походила на шарик из шерсти ягненка: такая белая, пушистая и безопасная, Джордж все еще рассказывал свою историю остальным.

Притихшая Мара смотрела на свою планету – шарик, плывущий в бездонной черноте космоса.

Неожиданно она вскрикнула, тыча в экран рукой. Белый шарик внезапно запятнали многочисленные яркие точки, словно веснушки на лице ребенка.

Все молча смотрели, как точки расплываются бледнеющими пятнами, и пробовали представить себе масштабы вызвавшей их катастрофы.

– Сенильд окончательно свихнулся, – подвел черту Джордж. – Это же широкомасштабная атомная война. Я представить себе не могу, как они с Липом ее переживут, несмотря на свое бессмертие.

– Возможно, земляне когда-нибудь снова полетят туда и побеседуют с победителем – если таковой отыщется, – ответил Фрайбург.

– Знаете что? – усмехнулся Джордж. – Это буду не я. Теперь я мечтаю лишь о трубке, кресле-качалке и шлепанцах.

– Что ты имеешь в виду, Джордж? – вопросительно посмотрела на него Мара, сбитая с толку дословным переводом Телео.

Джордж прижал девушку к себе.

– Скоро ты это увидишь, дорогая. Знаешь, у меня никогда раньше не было собственного дома. И я с нетерпением мечтаю о нем.

Она ответила на его поцелуй, как всегда, неистово. Смущенный Фрайбург отвернулся и стал смотреть на уменьшающийся шарик Венеры, который все больше покрывали темные облака разразившейся на ней катастрофы.

Но Джордж и Мара уже и не думали о Венере.

Джеймс Т. Макинтош
Крушение на Венере

«Venus mission» by J. T. M'Intosh

Planet Stories, 1951 № 7




Искалеченный корабль с ревом падал на Венеру, медленно вращаясь вокруг оси. Серые облака окутывали его стабилизаторы и струились, крутясь, мимо гладких боков. В носовой рубке Уоррен Блэквелл напрягал глаза, пытаясь проникнуть взглядом сквозь их серое кипение, но он знал особенности венерианской атмосферы и понимал, что впустую тратит время. Они увидят поверхность, когда корабль будет на высоте пятидесяти футов, и окажется слишком поздно.

Щелкнула дверь, и в носовую рубку вошла девушка, которая во время приема пищи сидела за столом напротив него.

– Меня послал капитан на случай, если я могу чем-нибудь помочь, – произнесла она.

– И чтобы избавиться от вас, – заметил Уоррен.

– Не сомневаюсь, – невесело усмехнулась она.

– Как вас зовут? – поинтересовался Уоррен.

– Вирджиния Стюарт. Но вы можете называть меня просто Вирджиния. У нас осталось слишком мало времени, чтобы заниматься формальностями… А вы Блэк… вел? Блэквелл, не так ли?

– Если вы имеете в виду того, кто выиграл все медали, то да, это я. Сколько человек там осталось?

– Из команды? Капитан и второй помощник. И состояние капитана неважнецкое, радиация скоро доконает его.

Уоррен пристально взглянул на нее и решил, что она говорит правду.

– Возвращайтесь туда и организуйте мне с ними связь, – обратился он к девушке. – Чтобы я мог обратиться к ним, когда мне понадобится вся оставшаяся энергия. У нас мало шансов, но все-таки они есть.

– А связь что, не работает? – спросила она.

– Нет. Только сигнал тревоги.

Девушка кивнула и вышла. Уоррен снова уставился в серые облака. Он был пассажиром на «Миркланде», но пригодился, когда произошла утечка радиации. Он знал о Венере больше всех из команды корабля. Хотя вряд ли сейчас это имело большое значение. Он мог всего лишь сидеть, где сидел, и сообщить, когда увидит поверхность. И тогда, любой из членов команды, кто останется к тому моменту в сознании, включит тормозные двигатели, и в случае удачи, корабль все равно упадет, но, по крайней мере, не разлетится на куски. Но на это требовалась очень большая удача.

Но там, внизу, мало на кого можно положиться. Уоррену в носовом отсеке было лучше, чем остальным пассажирам, запертым на складе в средней части корабля. Никто из них не мог бы ничем помочь, и, очевидно, капитан выбрал его и девушку, как единственных, кто мог оказаться полезным в чрезвычайной ситуации. Капитан был способным и храбрым офицером, и, возможно, ему следовало самому остаться в безопасности в носовом отсеке, если бы он мог переложить проблему утечки радиации на кого-то другого. Но он понимал, что только он или кто-либо другой из экипажа могут управлять двигателями, и что жизненно важно включить их точно в нужный момент.

Девушка вернулась, и вместе с ней пришел капитан Моррис.

– Я считаю, что мы где-то на высоте двадцати тысяч футов, Блэквелл, – сказал капитан. – Как вы думаете, я не ошибаюсь?

Девушка не ошиблась, когда сообщила, что капитан плох. Он находился на последней стадии отравления плутонием. Уоррен немного цинично подумал, что капитана можно назвать героем, потому что он уже был мертвецом. Но Уоррен и сам неоднократно оказывался на грани смерти. Орденские ленточки в его в багаже могли это подтвердить.

– Я не могу увидеть Венеру с такой высоты, – произнес он, – как и с любой другой. Но я бы предположил, что мы еще на приличной высоте. Только не слишком полагайтесь на мое мнение.

Капитан тяжело опустился в кресло. Он не мог остановить дрожь во всем теле, но пытался, расслабившись, хотя бы уменьшить ее.

– Мы можем взорваться через пять секунд после того, как я включу двигатели, – выдохнул он. – При нашей скорости это значит, что мы должны запустить их на высоте сто двадцать футов.

Уоррен покачал головой.

– На поверхности еще можно что-нибудь разглядеть на расстоянии ста двадцати футов. Но только не сверху вниз. Самое большее – футов на шестьдесят.

– Именно поэтому я и пришел к вам. Мы все в ваших руках, Блэквелл. Вы знаете об этой атмосфере больше всех на борту. Нам нужны всего лишь ваши предположения. Не ждите, пока увидите поверхность – тогда будет уже слишком поздно. Просто постарайтесь прикинуть, когда мы будем на нужной высоте – только и всего.

Уоррен кивнул. Моррис поднялся на ноги. У двери он остановился.

– До свидания, – еле слышно произнес он.

Девушка осталась с Уорреном.

– У вас есть шанс получить еще один орден, – улыбнулась она.

– Я прожил бы и без него. Когда закончилась война с венерианцами, я подумал, что больше не будет опасностей.

– Опасность будет всегда. Она следует за храбрецом по пятам.

– Может быть, может быть, – пробормотал Уоррен. – Вот только я не храбрец. И никогда им не был.

Глаза девушки расширились, но она промолчала. Она никогда не встречала Уоррена Блэквелла до этого полета. Собственно, она не встречалась с ним и во время полета, пока не познакомилась несколько минут назад. Но, как и все люди, она читала о нем во время войны. Человек, который относился к жизни, как миллионер мог бы относиться к десятицентовику, найденному у себя в ботинке. Но он был то ли удачлив, то ли умен, так что опасности всегда оказывались менее грозными, чем выглядели вначале. Он много раз был ранен и дважды попадал в плен. А ведь никто другой не мог сбежать от Серых даже один раз. Несколько месяцев, пока он оправлялся от ран, о нем перестали говорить в новостях. А после этого он собрался вернуться к новым деяниям, заставлявшим подумать, что он полон решимости покончить с собой.

«Что им движет? – подумала девушка, глядя, как он пристально вглядывается в большие кварцевые иллюминаторы. – Его что, действительно так мало волнует жизнь, раз он заявляет, что совсем не храбрец?» Она читала, что он воспитывался в приюте, даже высказывались предположения, что он побывал в исправительной школе, но такие подробности о герое были не популярны.

«Не может этого быть», – наконец, решила она. Сидящий возле нее человек неистово любит жизнь. Она видела, что он весь сосредоточился на своей задаче. Он не пытался спасти ее и других пассажиров. Если бы это было так, то он выглядел бы холодным и спокойным. Он пытался спасти себя – а остальные являлись бесплатным приложением и только.

Внезапно он тряхнул головой и отвернулся от окна.

– Через несколько минут, – потер он глаза. – Если я буду смотреть дольше, то стану нервничать и дам сигнал запустить двигатели слишком рано. Вы не желаете устроить стриптиз, чтобы скоротать время?

– Это не смешно, – холодно процедила девушка.

Он задумчиво смотрел на нее и видел, что она начинает думать о нем уже без пафоса и легко может утратить все свое восхищение и уважение к нему.

На вид она была крепкой девушкой, скорее, типа работницы, а не красавицы, но если бы захотела, то могла бы выглядеть значительно привлекательней, чем сейчас. На ней были широкие темные брюки и темно-синяя рубашка, и хотя эта одежда не делала ее изящней, но и не отрицала природной красоты. У нее были пышные каштановые волосы и молодое, волевое лицо. Жаль, если придется наблюдать, как эта девушка погибнет. Таких осталось не так уж и много.

– Чем вы занимаетесь? – спросил он.

– Да много чем. В настоящее время я на правительственной службе.

– В каком правительстве?

– ООН. В этом нет ничего секретного, я просто…

Она замолчала, когда Уоррен повернулся к иллюминатору.

– Кажется, я начинаю что-то чувствовать, – пробормотал он. – Мы должны быть где-то в районе Нормандского Леса. Но довольно долго корабль летел по касательной. Возможно, мы миновали Нормандские Холмы. Когда… – его голос понизился до шепота и внезапно прервался. – Нужно дать сигнал. Сейчас!

Вирджиния оказалась готова. Она бросила взгляд на палец Уоррена, нажимающий кнопку, затем на иллюминатор и увидела неожиданный просвет в сером тумане, потом она почти ослепла и смутно различила, как на нее летит вставший на дыбы пол. Она еще успела понять, что, наугад или точно, но Уоррен выбрал правильный момент.

Удар ошеломил ее, но сознания она не потеряла, в отличие от Уоррена. Девушка заметила, как он летит прямо на иллюминатор, и успела ухватить мужчину за лодыжку, но остановить не сумела, хотя он влетел головой в кварцевое стекло уже не с такой силой. Потом завизжал трущийся о камни металл, и этот звук становился все громче и выше, пока она не перестала его слышать.

Постепенно она поняла, что корабль приземлился, и, вероятно, настолько благополучно, как только возможно. В иллюминатор Вирджиния видела лишь серый туман и черную землю. Она раньше бывала на Венере, но только в городах под куполами и никогда под открытым небом. Однако, она поняла, что сейчас самый разгар дня. Освещение почти такое же, как на Земле туманной ночью при луне. Видимость составляла ярдов сорок, что на Венере являлось практически пределом.

Уоррен пошевелился. Он очнулся, как она и ожидала, и лежал неподвижно, пока не осмотрелся.

– Вы не дали мне вылететь в иллюминатор, – прохрипел он. – Когда-нибудь я тоже что-нибудь сделаю для вас.

– Вы уже сделали, – ответила Вирджиния. – Вы посадили корабль.

Он с трудом поднялся на ноги.

– Нужно взглянуть, как там остальные, – отряхивался он.

По молчаливому согласию сначала они поискали капитана. Но он, второй помощник и остальные члены команды, которые были еще живы до приземления, остались в машинном отделении, которое смяло при падении и превратило в плоский стальной лист. Они так и не смогли добраться до них. Тогда Уоррен и Вирджиния пробились к складу и отперли дверь.

В сложившейся ситуации приземление вышло не таким уж ужасным. На складе находилось пятнадцать человек, и семеро из них остались в живых, хотя двое явно никогда не придут в сознание. При ударе корабля о землю, Уоррен с Вирджинией в носовой рубке были в наибольшей безопасности, но никто этого не знал.

Уоррен осмотрел раненых, не обращая внимания на стоны и крики. Мертвых он проигнорировал. Раз они мертвы, то уже неважно, от чего именно они погибли. Значение имели лишь те, кто остался в живых. У актера Уолтерса шла кровь изо рта и ушей, и только по этому можно было понять, что он все еще жив. Его жена дышала, но лежала в ужасной позе, очевидно, у нее сломана шея.

Пятеро других выглядели почти невредимыми. К счастью, доктор Уильямсон оказался уже на ногах и чувствовал себя нормально. Возле него стоял, явно только в шоке, Старый Мартин, которому стукнуло девяносто и который перенес катастрофу лучше всех. Трое остальных ворочались на полу, а Смит со сломанным запястьем был наиболее серьезно травмирован, хотя женщины громко стонали и кричали.

Миссис Мартин вряд ли можно было за это винить, поскольку во время удара воздушной волны, которая пронеслась по помещению во время падения корабля на поверхность, она потеряла большую часть одежды, а оказаться полуголой в чужой компании – такое приключение не для семидесятипятилетней старухи. Но гламурная девица, имени которой Уоррен не знал, визжала только потому, что визжала всегда, что бы ни произошло.

Уоррен быстро окинул взглядом помещение, но корабль оставался воздухонепроницаем, и он не услышал шипения выходящего воздуха. Давление на складе казалось высоким, даже выше нормы. Если и имелась какая-то пробоина, то корабль закрыл ее своим весом. Во внутренних стенах виднелись трещины, но они были не так опасны, как во внешнем корпусе.

– Все в порядке, доктор? – спросил Уоррен. – Вы вступаете во владения всем этим.

– Не смотрите на меня так, будто я могу что-то сделать, – сдавленным голосом парировал Уильямсон.

– Не скромничайте, – подмигнул Уоррен.

Доктор выглядел безучастным. Вирджиния бросила на Уоррена быстрый взгляд. «Очевидно, она снова понизила мне оценку», – подумал он.

Гламурная девица схватила его за рубашку.

– Выведите меня отсюда! Выведите меня! – закричала она.

– На улицу? – холодно поинтересовался Уоррен. – Там вы бы умерли через восемь часов. Но задолго до этого вас бы схватили Серые.

У ее платья было вызывающее декольте, и можно подумать, будто оно разорвано взрывом, но декольте было естественным. Даже ее волосы не растрепались. На ней не было ни царапинки, и она была очень красива. «Жалко», – подумал Уоррен, потому что она не имела ни малейшего права на существования, когда лучшие люди погибли в катастрофе.

Вирджиния тихонько оттащила ее подальше.

– Вы что-то говорили о Нормандских Холмах, – спросила она, вернувшись к Уоррену. – Вы знаете, где мы находимся?

– Всего лишь предполагаю, – признался он, – хотя и не беспочвенно. Почти уверен, если я вообще в чем-то прав.

– Как это?

– Мы лежим на открытом склоне на мягкой почве. Но сперва мы ударились о скалу, и если бы после этого падали прямо, то лежали бы сейчас в лесу. Значит, мы находимся где-то на узком отрезке в двадцати-тридцати милях от города Фор-Цефор, если говорить кратко.

– И каковы наши шансы?

Уоррен оглянулся на остальных, притихших и прислушивающихся к его словам, даже мисс Гламур и миссис Мартин, на которую муж накинул свой пиджак. Не было никакого смысла тянуть с ответом. Лучше покончить со всем разом.

– Наши шансы сейчас больше, чем тогда, когда мы падали, – жестко отрезал он. – Но чтобы подсчитать их, понадобится логарифмическая линейка, и это будет число со многими знаками после нуля.

На какое-то время наступила тишина, пока они пытались осознать его ответ. Потом мисс Гламур с визгом бросилась на него, пытаясь ногтями впиться в лицо, словно он лично повинен в их незавидном положении.

Вирджиния схватила его за руку, когда он пытался оттолкнуть мисс Гламур, и совершенно не по-женски развела их в стороны.

– Давайте пойдем и проверим это, – предложила она.

Уоррен усмехнулся. Вероятно, вскоре мнение Вирджинии о нем упадет еще ниже, но, в конце концов, он оказался единственным, с кем она могла говорить серьезно. Безопасность их всех зависела от Вирджинии и от него.

Вирджиния привела его обратно в носовую рубку.

– Это не может быть настолько плохо, как вы сказали, – заявила она.

– Почему же?

– Потому что наверняка они видели, как мы снижаемся. И будут организованы поиски. Или в худшем случае, кто-нибудь из нас сможет отправиться за помощью, раз, по вашим словам, до Города всего двадцать миль.

– Я не просто сознательно пессимистичен, – ответил Уоррен. – Я также хочу выжить. Но давайте начнем с самого начала. Капитан подтвердил бы мои слова, если бы был с нами. Никто не мог увидеть нас в Цефоре. Мы не пролетали над ним, а летели к нему. И они не смогли бы увидеть пылающий метеор даже в пяти милях, не говоря уж о двадцати. Радар работает в здешнем киселе даже хуже, чем в воде, то есть – никак. И сейсмограф тут не помог бы, потому что на Венере землетрясения так часты, что никто не поинтересуется толчком, вызванным падением корабля. Это раз. Два: мы направлялись в Нью-Париж в другом полушарии Венеры, и когда сутки спустя начнутся поиски, они станут искать где-то в том районе. По моим грубым оценкам, пройдет месяцев шесть, прежде чем они найдут корабль. Помните, им придется исследовать чуть ли не каждый дюйм земли. И чтобы заметить нас, вертолет должен очутиться от нас на расстоянии броска камня.

Девушка пристально посмотрела на него.

– Но, значит, существует опасность, что в любой момент в корабль сможет проникнуть ядовитый наружный воздух, и все погибнут. А я-то думала, что единственная опасность ждет нас во время аварийной посадки.

– Да, – тихо сказал Уоррен, – обычно так и бывает. Но обычно радиоаппаратура не выходит из строя до посадки. А наша вышла. Так что никто не знает, где мы.

– Ясно. Но мы не можем ждать шесть месяцев. Через неделю мы все будем мертвы. На таких кораблях нет больших запасов.

– Вы правы, – кивнул Уоррен.

– Ну, – пожала плечами девушка, – тогда мы просто должны отправиться к Цефору…

– Только не я, – резко прервал ее Уоррен. – Если мне суждено умереть, то я умру здесь.

Вирджиния озадаченно поглядела на него.

– Я вас не понимаю. Мы же герой. Вы же совершали более трудные дела, чем поход к Цефору. Вы же получили за них ордена.

– Вы и не должны ничего понимать, – холодно улыбнулся он. – Я уже говорил вам, что я никакой не герой. До войны я был никем и ничем. Я пробовал то одно, то другое, и потерпел неудачу во всем. Два-три раза я даже попробовал совершать преступления, но и в этом мне не повезло. Когда началась война, я понял, что это мой последний шанс. Во всем мире меня не ждало ничего, кроме голода или тюрьмы. Таким образом, я подумал, что у меня будет работа. И стал профессиональным героем. Я думал, что если погибну, то так тому и быть. Но если выживу, то потом получу хорошую работу. У гражданских короткая память, но я думал, что сразу после войны коллекция орденов послужит хорошей рекомендацией. И оказался прав. После войны я мог выбрать себе рабочее место. Я стал работать в фирме, занимающейся импортом, и преуспел в этом. Да, когда-то я был героем, но тогда мне пришлось рискнуть всем, чтобы купить себе жизнь, которую стоит прожить. Я купил именно такую и полностью расплатился за нее. Но ставить на кон всё можно только раз в жизни. Я не собираюсь поставить всё, что заслужил, против попытки добраться до Цефора. Конечно, я знаю Серых. Я сражался с ними. Но это случилось давно. Теперь я предпочитаю остаться здесь и ждать, пока меня спасут, но не давать Серым шанса добраться до меня.

Девушка долго не сводила с него внимательных глаз, потом покачала головой.

– Возможно, я не вправе так говорить, – пробормотала она, – но раньше вы не были плохим человеком. Вы стали им теперь. Вы стали просто слизняком.

– Конечно, я стал слизняком, – согласился он. – Я рискнул всей своей жизнью, чтобы однажды получить шанс превратиться в такого слизняка.

– Ну, раз не пойдете вы, тогда пойду я.

Он пожал плечами.

– Делайте что хотите.

По ее лицу пробежала гримаса отвращения.

– Видят Небеса, никогда не думала, что стану апеллировать к рыцарству. Я никогда не плакала и не оправдывалась тем, что я женщина, но…

– Это не имеет значения. Серые доберутся до всех, кем бы кто ни был.

– Я считала, что война закончилась.

– Так и есть. Но это будут не цивилизованные Серые. Серые, которые вас поймают, никогда не подписывали никаких соглашений. Они не рискуют нападать на города, но нападут на любого человека, который появится вне города.

Девушка повернулась к встроенному шкафу, в котором висели кислородные костюмы.

– Я должна пойти немедленно, – пробормотала она.

Уоррен наблюдал, как она достала пластиковую оболочку, явно не зная, что с ней делать, и попыталась натянуть на себя, потом сунула руки в рукава. Тогда он взял ее за руку.

– Я не могу позволить вам идти, не рассказав, почему вы не должны этого делать, – сказал он.

Она выдернула руку и продолжила борьбу с костюмом.

– Прежде всего, хотя это мелочь, – заметил он, – не нужно носить под этим костюмом верхнюю одежду. Вы изойдете потом, не преодолев и ста ярдов. Большинство из нас надевало костюм прямо на голое тело, но если вам это не нравится, можете надеть под низ что-нибудь легкое и свободное.

Не говоря ни слова, она стала снимать костюм.

– Вам не составит труда найти город, – продолжил Уоррен. – Он на вершине холма. Нужно все время идти вверх по склону, и вы не пройдете мимо. Если же вам придется идти в обход, то спускайтесь вниз по склону. – Он помолчал. – Но еще проще вас отыщут Серые.

Вирджиния ждала, пока Уоррен продолжит свою мысль. Она ненавидела его, но понимала, что полностью зависит от его знания венерианских реалий.

– Ни у каких обитателей Венеры нет органов обоняния, – продолжал Уоррен. – Но вместо запахов они ощущают мысли. – Он заметил, как она вздрогнула, и усмехнулся. – Они могут определить местонахождение любого существа, которое мыслит. Они не телепаты. Они знают, о чем вы думаете, не больше, чем собаки, слыша ваш голос, знают, о чем вы говорите. Они просто знают, что в таком-то и таком-то направлении идет нечто, что мыслит, и по типу мысли могут определить тип существа. Так что, неважно, о чем вы думаете, они все равно разыщут вас.

Уоррен снова улыбнулся. «Безжалостно», – подумала Вирджиния.

– Когда вас найдут, они не станут вас сразу же убивать. Они станут преследовать вас, показываясь время от времени мельком, измотают вас и напугают до полусмерти. Они позволят вам почти добраться до ворот Цефора. Вы когда-нибудь видели, как кошка играет с мышью? Точно также Серые станут играть с вами. В самую последнюю минуту, когда вы решите, что уже в безопасности, они утащат вас в лес и будут пытать до смерти. Возможно, вам позволят два-три раза сбежать от них. Но потом им все это надоест.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю