355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Аркадий Нудельман » Моя дорогая разрушительница » Текст книги (страница 9)
Моя дорогая разрушительница
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 00:15

Текст книги "Моя дорогая разрушительница"


Автор книги: Аркадий Нудельман



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 13 страниц)

– Как же ты могла быть такой покорной? Ведь всё происходило не в дикой восточной стране, а в равноправной России. Ты не бездомная девушка из провинции, опасающаяся лишиться крова в Москве и своего единственного кормильца. Ты родилась и выросла в элитарной семье, ты современный, высокообразованный и умный человек. Как же ты могла позволить мужу продавать тебя? Ты сбежала от мужа лишь тогда, когда тебя мимоходом изнасиловал его самый мерзкий дружок – жирный и вонючий араб!

Твоя позиция жертвы, это что – последствие неврозов, возникших вследствие комплекса «еврейской горбинки на носу»?

Здесь, я видимо попал в «десятку» – притихшая Марина, застывшая в позе кающейся Магдалины, внезапно громко разрыдалась и с истеричными всхлипываниями, как была в одном халате, бросилась прочь из квартиры.

В декабре месяце, в районе Вашингтона тоже совсем не Сахара – температура воздуха может упасть до уровня 5 – 10 минусовых градусов Цельсия.

– Она точно простудится, – подумал я и, схватив в охапку две куртки, побежал следом за девушкой. Через полчаса интенсивных поисков в полной темноте я обнаружил плачущую и полуживую от страха Марину, забившуюся в кусты в соседнем парке. Она долго отказывалась разговаривать со мной и даже просто выйти из своего убежища. После долгих переговоров и моих тяжких покаяний я силком втащил свою заледеневшую возлюбленную в квартиру. Я усадил Маришу в горячую ванну, нагрел красного вина с мёдом и насильно заставил её выпить целый стакан моего проверенного лекарства от простуды. Затем я насухо вытер её тело, надел на неё тёплый, шерстяной свитер и уложил спать под одеялом и всеми пальто и куртками, которые я только смог собрать по своей квартире.

Марина проспала до 11 утра следующего дня, а когда проснулась, то оказалась совершенно здоровой. Гены, полученные от сибирских предков Ильи Шинкарёва, надёжно стояли на защите моей подруги от простуды. Больше у нас никогда не случалось никаких разговоров на тему её дурацкого замужества. Эта тема стала для нас навсегда запретной и неинтересной.

Спустя неделю, в пятницу вечером, я снова забрал Марину из дома Крамеров, она опять сообщила мне кучу свежих новостей. Несколько из них показались мне интересными. Миссис Крамер представила Марину своей соседке, которая, как оказалось, в десятилетнем возрасте была привезена родителями из Одессы в Америку в семидесятых годах прошлого столетия. Айрин (Ирина) получила образование в Америке и вышла замуж за богатого американца. Муж много старше Айрин, у неё с мужем двое детей. Айрин всё ещё помнит русский язык, хотя и говорит на нём с тяжёлым акцентом. Муж хорошо обеспечивает их семью, но новая приятельница Марины от скуки крутит собственный скромный бизнес – магазин русских сувениров. Айрин от всей души приглашала Марину заходить к ней в гости и сделала деловое предложение. По воскресеньям деловая леди вывозит фургончик с русскими сувенирами на fleamarket (блошиный рынок). Просидеть с 8 утра до 5 вечера на базаре со своим товаром ей тяжело и скучно, а рано заканчивать торговлю тоже не хочется потому, что воскресная торговля приносит магазину наибольший доход. Поэтому Айрин предлагает Марине приезжать каждое воскресенье к обеду на рынок и сменять хозяйку бизнеса за прилавком часа на три, пока та съест свой ланч и отдохнет. Оплата труда – десять долларов в час, плюс десять процентов комиссионных от стоимости проданного за это время товара.

Мимоходом Марина рассказала новой подруге, что она уже пару месяцев безуспешно разыскивает свою институтскую подругу Лилю, эмигрировавшую в Америку восемь лет тому назад и проживающую теперь где-то в районе Вашингтона. Деловая леди тут же нашла решение проблемы и легко вызвалась помочь Марине. Она использовала специальный телефон для справок о людях, не пожелавших быть включёнными в общий телефонный справочник. В подобных случаях работник телефонной станции, определив номер телефона, сам звонит разыскиваемому абоненту с запросом: желает ли абонент быть соединённым с лицом, запросившим справку об его телефонном номере? После того, как Лиля, услышав имя Марины Шинкарёвой, радостно завизжала своё «уеs» телефонному оператору, бывших подруг тут же соединили. Оказалось, что семья подруги действительно живёт всего в 40 минутах езды от дома Крамеров. Лиля немедленно пригласила Марину приехать в гости в следующую субботу и заставила записать подробный маршрут проезда к её дому.

– Аленький, я очень хочу поработать в воскресенье с Айрин на блошином рынке. Мне также позарез необходимо увидеться с Лилей и её семьёй. Пожалуйста, пообещай мне прямо сейчас, что ты меня всюду отвезёшь…

После тяжёлой рабочей недели меня ломало растратить свои долгожданные выходные на сомнительные поездки по запросам взбалмошной подруги. Я горестно вздохнул и подумал о том, что и в случае с Мариной, как всегда в моей жизни, мои отношения с женщиной опять требуют замаскированной оплаты по счёту. Вслух, я, уверенно и с энтузиазмом, объявил:

– Конечно, Маришенька, я тебя отвезу!

В субботу, в средине дня мы поехали в гости к Лиле. Я легко нашёл дом Марининой институтской подруги, так как описание маршрута, полученное по телефону, оказалось очень толковым. Входную дверь нам открыл муж Лили – Борис, на вид – мужчина в возрасте около 35 лет, обыкновенной, ничем не примечательной наружности. Навстречу нам уже бежала сама Лиля, оказавшаяся весьма приятной, грустной и очень худой женщиной, выглядящей значительно старше Марины. Когда мы вошли в гостиную, я удивился, что хороший и довольно большой дом этой семьи был ориентирован только на детей – интерьер почти не включал обычной мебели, а по всем комнатам двух этажей дома было напихано оборудование для самых различных детских занятий. Здесь были: компьютеры, шведская стенка, различные горки и качели, лабиринты, детский батут и большое множество другого оборудования для самых различных игр. В гостиной, которая была на много больше всех других комнат заставленной уже перечисленными предметами, в бешеном темпе носились двое детей. Дети непрерывно и одновременно пользовались всеми подряд играми и оборудованием. Их интерес задерживался на каком-то определённом устройстве или предмете всего лишь в течение нескольких минут.

По приглашению хозяев мы всё-таки уселись на единственную единицу нормальной мебели в гостиной – огромный полукруглый диван. Поддерживать, хоть какой-то осмысленный разговор мне не представлялось возможным – бегающие дети так громко галдели и шумели, что не позволяли ни хозяевам, ни гостям сосредоточиться даже на простом обмене приветствиями. Кое-как, скомкано всё же прошли взаимные представления хозяев и гостей, а затем бурные объятия бывших институтских подруг. Неожиданно подбежали дети: Алиса, совершенно очаровательная девчушка лет шести, блондинка с пышными волосами и голубыми глазами и Даниэль, дебильного вида мальчик, лет восьми на вид, в мокрых штанах. Из дальнейшего разговора выяснилось, что на самом деле, Даниэлю 11 лет, он от рождения страдает болезнью Дауна. Во внешности мальчика были явно отражены задержки физического и умственного развития, но, как оказалось, в некоторых направлениях знаний он обладает совершенно уникальными способностями. Даниэль, по нашей просьбе, производил в уме любые арифметические операции над пятизначными числами за одну секунду, почти не задумываясь. Затем мы задавали мальчику вопросы о столицах стран мира, о названиях штатов США, о самых больших реках на разных континентах – Даниэль в ответах не сделал ни одной ошибки. Эти чудеса работы ущербного человеческого сознания, наверное, не смог бы объяснить ни один врач-психиатр.

Как нам рассказали родители, всё игровое оборудование, установленное в их доме, является базовым для специальной экспериментальной программы реабилитации дефективных детей. Даниэль, уже несколько лет, наблюдается врачами Центра психиатрических заболеваний. Семья Лили даже решилась на переезд в Бостон, где расположен главный институт Центра. Борис, отец семейства, уже нашёл новую работу в Бостоне. На днях он съездил на переговоры и получил письменное приглашение от компании. Через месяц семья переезжает в Бостон, ради совсем слабых надежд на улучшение состояния Даниэля. Стороннему наблюдателю было отчётливо ясно, что в этом случае никаких надежд на самом деле не существует, но кто бы отважился давать советы отчаявшимся от горя родителям.

Я с горечью подумал о судьбе девочки Алисы: сегодня, в шесть лет, она ещё не понимает всю сложность ситуации в их семье, а через несколько лет ей будет сильно недоставать родительской любви и заботы, полностью растрачиваемых на её больного брата. Я был расстроен бедой несчастных людей и чувствовал себя неловко из-за нашего внезапного вторжения в их жизнь. Я намекнул Марине, что нам пора уже собираться обратно, прикрываясь какими-то общими фразами, но хозяева немедленно пресекли наши сборы – они заявили, что никуда нас не отпустят без обеда. Несчастные люди, наконец, заполучили гостей в своём грустном доме и решили, хотя бы в этот раз попытаться разыграть беззаботную супружескую пару, радушно принимающую друзей в своём доме.

Компания наскоро распила бутылку французского красного вина, которую я передал хозяину дома сразу по приезду, а потом перешла к обеду. За весьма скромным обедом с Маришей произошёл занятный эпизод. Пережёвывая кусок курицы, наскоро и неумело приготовленный вечно занятой хозяйкой, я обратил внимание на то, что Мариша совсем ничего не ест. Она почему-то всё время вертится и ёжится на своём стуле с выражением лица человека, который ищет немедленный выход из неловкого положения. Оказалось, что несчастный идиот залез под обеденный стол и увлечённо гладил ноги Марины, устроившись лицом на её коленях и восторженно вдыхая запахи женского лона. Когда, смущённые родители силой оторвали мальчика от его приятного занятия, на лице нарушителя нравов сияла счастливейшая улыбка. Родители долго извинялись за выходку больного ребёнка и искренне удивлялись: почему этот эпизод случился именно с Мариной? У них в доме ведь и раньше бывали женщины, но подобный инцидент случился с Даниэлем впервые. Я ничему не удивился – я хорошо знал об особенностях рафинированной женственности Марины, это она впервые разбудила сексуальность больного мальчика.

Мы покидали несчастную семью, искренне огорчёнными её обстоятельствами. Подруги договорились поддерживать телефонную связь, а Марина пообещала навестить свою подругу в Бостоне, когда семья Лили окончательно обоснуется в этом городе.

На следующий день, в воскресенье, мы поехали на блошиный рынок, где в секции сувениров сразу заметили прилавок с русскими товарами: матрёшками, хохломскими сувенирами, значками, расписными платками и подносами, открытками и атрибутами советского военного обмундирования. У прилавка крутились несколько любопытных, а один покупатель уже расплачивался с хозяйкой торговой точки, интересной и игривой женщиной, уже явно разменявшей свой четвёртый десяток.

Смазливая женщина чмокнула Марину в щёку и выпалила мне прямо в лицо:

– Меня зовут Айрин! Марина успела рассказать мне о тебе. У неё действительно хороший вкус на мужчин. Я как раз собираюсь на ланч, это так здорово, что вы приехали сменить меня за прилавком.

Хозяйка магазина наскоро проинструктировала Марину по немудреным правилам обслуживания клиентов и передала ей записную книжку с ценами всех товаров. Как только Марина успела самостоятельно продать одну из матрёшек, у прилавка появился симпатичный парень, развязно поздоровавшийся по-русски со всей нашей компанией. Смущённая Айрин тут же схватила свою сумочку, пожелала нам удачного бизнеса и поспешила следом за своим приятелем, который успел отойти в сторону своей машины. Мы с Мариной дружно расхохотались, раскрыв, что причиной трёхчасового ланча деловой леди отнюдь не является её зверский аппетит.

За время отсутствия хозяйки прилавка Марина умудрилась продать несколько сувениров, что обеспечило её суммарный заработок за всё время работы около 50 долларов. Я успел обойти весь рынок, купить две старые книги и тоже остаться весьма довольным от полученных впечатлений. Марина была очень горда собой – она сумела заработать дополнительные деньги, помимо своего основного заработка, она умеет выживать в чужой стране. Я не стал объяснять подруге, что стоимость бензина, потраченного в поездке на блошиный рынок, составляет больше половины её приработка – пускай моя возлюбленная порадуется своему маленькому успеху. Завершив день обедом в японском ресторане, мы отправились домой.

Вечером, из праздного любопытства, я попросил:

– Мариша, а расскажи мне о настоящих наркоманах, я за всю свою жизнь, близко никогда не сталкивался с этой мерзостью…

В ответ на мою безобидную просьбу я получил весьма пространное разъяснение-внушение:

– Аленький, они совсем не мерзкие, а такие же люди, как и все…

Просто, по своим определённым жизненным обстоятельствам, они запали на «дурь». Кто-то из них по молодости лет и по дурному примеру, кто за компанию в компании, а некоторые, находясь в колонии. Женщины, например, чаще всего потому, что следовали примеру своего любимого человека.

Нарки понимают, что их жизнь на много короче средней продолжительности жизни обычных здоровых людей, но они добровольно сделали свой выбор. Это значит, что, проживая дни со своей психофизической зависимостью, они имеют такое ощущение жизни, что готовы променять десять дней существования обычного обывателя на один свой день. Они живут в собственном мире концентрированных ощущений и радостей. Я хочу уточнить специально для тебя, что в выборе: жить долго, размерено и как все вокруг или жить коротко и ярко, они выбрали вторую альтернативу.

– Мариша, да какая там яркая жизнь, эти люди, в основном, заняты одной проблемой – где и на что добыть очередную порцию «дури»?

– Не скажи, Аленький, многие из них умеют совершать астральные путешествия в иные миры и искренне уверовали, что встречались с представителями других галактик. Многие, умеют общаться без всяких слов, напрямую передавая информацию своего мозга в клетки мозга своего собеседника. Некоторые умеют путешествовать во времени, а их любовные романы протекают на самом высоком уровне жизненной энергетики. Наиболее продвинутые нарки, могут заниматься телепатическим сексом с любым воображаемым партнёром. Они не знают любовных поражений, а просто выбирают любую знаменитость по фотографии и переносят своё астральное тело в биополе воображаемого партнёра. Я наблюдала однажды такой сексуальный акт, ты можешь мне поверить, что гамма ощущений и последовавший оргазм, отражённые на лице этого человека, были совершенно полноценными.

Вот представь себе Аленький, что ты запал на актрису Голливуда. Ну, например, Мишель Пфайфер, тебе ведь нравятся худенькие женщины…

– Маришенька, а можно мне запасть на Джейн Марч?

– А кто это?

– А это, Мариночка, молодая актриса, новенькая в Голливуде. Ты на неё очень похожа.

– Ну, хорошо, допустим, ты запал на Джейн Марч…

Твое дело полная «труба» – никаких надежд на ответное чувство: ты и она живёте на разных планетах и никогда не пересекаетесь.

А продвинутый нарк покупает фотографию Джейн Марч и, не спрашивая согласия партнёрши, вытрахивает её по самому высшему разряду…

Более того, он полностью уверен, что и партнёрша тоже участвовала в этой спонтанной близости.

– Да полно, Марина! Это полный бред и онанизм! Как ты можешь симпатизировать этим нелюдям?

– Я им не симпатизирую, но не надо их так называть…

Среди них тоже много хороших людей.

– Я думаю, Марина, что хорошие люди стараются делать хорошие и нужные людям дела и поступки: сеять, творить, исследовать, строить, лечить, защищать, делать деньги и давать работу людям, развлекать и так далее.

Общество устроено и живёт за счёт взаимного обмена услугами его членов. Хорошему человеку должно быть стыдно не вносить свой вклад в повседневные заботы и развитие общества. А ведь они, в большинстве случаев, живут вне общества и ничего не делают. На мой взгляд, среди них нет нормальных людей…

– Фи, какой вы правильный, господин Корецкий!

Как Карл Маркс…

Мы крепко поссорились и просидели молча всю оставшуюся часть вечера. Мне было очень досадно, что Марина имеет собственное мнение, совершенно различное с моей позицией по столь очевидному, на мой взгляд, вопросу.

Мы давно запланировали, что в следующий уикенд Марина поедет со мной в Нью-Йорк. Я предварительно договорился со своей дальней родственницей, проживающей в 15 минутах езды от моей квартиры в Нью-Йорке, об устройстве Марины, якобы моей коллеги по работе, на ночлег. Эта пожилая, одинокая женщина постоянно старалась мне угодить в ответ на несколько моих прошлых одолжений в её сторону. Старушка была счастлива тем, что в этот уикенд ей не будет так одиноко, и даже предложила стать для Марины гидом.

В течение пятичасового путешествия я, как и следовало ожидать, выслушал миллион восторгов по поводу американских дорог, мостов и туннелей. Когда мы заехали на одну из площадок для отдыха путешественников, чтобы облегчиться, заправить машину и перекусить, прежние восторги сменились новыми восторгами по поводу рационального устройства площадки и разнообразия единиц сервисного бизнеса, представленных на столь незначительном пространстве. В отличие от моих прежних унылых и одиноких путешествий в Нью-Йорк, эта поездка прошла почти незаметно и весело. Когда мы, проехав большую часть пути, оказались в штате Нью-Джерси, одним из мелькнувших дорожных указателей была табличка «Аtlantic City – 20 miles». Моя хитрая подружка тут же собралась и невинным голоском спросила:

– Аленький, а этот указатель показывает направление на город, в котором расположено много казино?

– Да, Мариша! Этот указатель говорит о том, что через 20 милей будет развилка на другую дорогу, ведущую в городок – центр игорного бизнеса на восточном побережье США.

– Я никогда не была в американском казино. Говорят, что новичкам всегда везёт, ну давай заедем на полчаса. А вдруг мы выиграем…

– Маришенька! Это направление нам совсем не по дороге, нужно будет серьёзно отклониться в сторону от нашего пути. Чтобы поставить машину на стоянку и немного поиграть необходимо хотя бы полтора часа. Мы должны приехать в Нью-Йорк около одиннадцати вечера, а если заедем играть – будем в Нью-Йорке около часа ночи. Разве удобно впервые заявиться к старушке, предоставляющей тебе жильё на уикенд, в час ночи?

– Фи, какой вы правильный, господин Корецкий!

Следующие 30 минут пути, моя подружка просидела молча и надувшись, демонстрируя крайнее недовольство моим решением. Только показавшаяся вдали стена небоскрёбов столицы мира сумела переключить Маринину короткую обиду на новые восторги, которые раздавались теперь в связи с небоскрёбами и скорым приближением желанного и неведомого для Марины города.

Когда в воскресенье вечером я забирал Маришу из приютившей её квартиры, обе женщины, старая и молодая, плакали навзрыд, не желая расставаться. Оказывается, они успели подружиться, совершили две пешеходные экскурсии по всему Манхэттену и нескольким музеям, обменялись кулинарными рецептами и даже нашли много общего в своих судьбах. В который раз я опять удивился редкому таланту Марины всегда нравиться людям.

По возвращении в Вашингтон меня ждал приятный сюрприз: на следующее утро меня вызвал к себе мой босс и повёл наверх, к самому большему боссу. В офисе самого большого босса оба моих начальника признались мне, что им очень понравилась моя последняя разработка системы контроля уровня доступа к конфиденциальной информации компании. Со следующего месяца меня переводят на должность руководителя группы, работников которой мне самому придётся набирать. Моя зарплата естественно возрастёт, примерно на 30 процентов.

Это хорошая новость сделала мою жизненную ситуацию ещё сложнее: никто в Америке не в состоянии бросить работу с такой серьёзной зарплатой. Значит, моя временная работа в Вашингтоне продолжается на неопределённое время. Но дело в том, что моя жена имеет хорошую работу в Нью-Йорке – она художник в мастерской известного всему миру дизайнера одежды. Нью-Йорк, по праву, является одним из мировых центров моды. В Вашингтоне вообще отсутствует индустрия моды, поэтому моя супруга никогда не согласится переезжать в столицу страны. Дочь уже подала документы в нью-йоркский университет. Квартира для моей семьи куплена в Нью-Йорке. А в моей жизни всё складывается к тому, чтобы я и дальше жил отдельно от своей семьи, а это означает – жил вместе с Мариной.

А я ведь сам пока никак не могу решить главный вопрос: жить вместе с Мариной – хорошо это или плохо?

Подружка моя сразу же решила, что это правильно и хорошо – услышав мою новость, она тут же заявила:

– Теперь, Аленький, у тебя хватит денег, чтобы содержать две семьи, я ведь тоже хочу иметь такую красивую девочку, как твоя дочь на фотографиях. Ты сегодня убедился, что и Бог тоже хочет, чтобы мы были вместе. Иначе он бы не содействовал твоей карьере здесь, в Вашингтоне. Ты можешь не беспокоиться о последствиях – я увезу нашу девочку в Москву...

Идея о подаче Мариной документов на статус политического беженца в Департамент по делам иммигрантов принадлежала бывшей соседке Вере. Это она услышала по русскому радио объявление, что профессиональный адвокат, владеющий русским и английским языками и имеющий большой опыт и необходимые связи для ведения подобных дел, на 99% гарантирует успех в получении зелёной карточки. Желанная всеми иммигрантами зелёная карточка, обеспечивает статус легального иммигранта США, который даёт право на любую работу в Америке и является первым шагом на пути получения американского гражданства.

Мариша тут же заявила, что хотя она, как патриотка России, совсем не собирается в будущем бороться за получение американского гражданства, ей бы очень хотелось получить временное право на нормальную работу. По этой причине ей крайне необходимо подать своё прошение с помощью адвоката. Клюнув на наживку русского радио, Мариша, не долго думая, позвонила по телефону, указанному в объявлении. Некий господин, говорящий по-русски с тяжёлым акцентом, пригласил её приехать, рассказал, как найти его дом и попросил принести все документы из России, имеющиеся у неё в наличии. Вечером я уже получил новое задание на следующее субботнее утро. Мои сомнения в дееспособности «господина с акцентом» и рассуждения о возможности аферы напрочь отвергались моей подругой, полностью увлёкшейся новой идеей. Акцент господина, по мнению Марины, вообще придавал ему статус международного адвоката.

«Господин с тяжёлым акцентом» жил в маленьком городке, в полутора часах езды от Вашингтона, но мы всё равно выехали очень рано и добрались ровно к десяти утра, так как Маришенька не хотела нарушить ни одной инструкции важного господина. Навстречу нам вышел пожилой, неопрятный мужчина кавказского типа и представился на русском языке: моё имя – Рафик. Рафик, подробно рассказал нам свою историю: он армянин из Карабаха, юрист, по советскому образованию, который сам совсем недавно получил статус беженца и заветную зелёную карточку. Его собственный успех базировался на сложной политической ситуации в Карабахе. Став победителем в своем иммиграционном деле, он понял, что сможет добиваться такой же победы для других людей, и построил на этой уверенности один из своих бизнесов. В последнее время он набил руку на оформлении нескольких десятков прошений для своих земляков и прочих товарищей по несчастью. Имя Рафика широко известно в кругах вашингтонских нелегалов, как знатока английского языка и настоящего эксперта по созданию липовых легенд политических беженцев. Дело в том, что сама по себе апелляция на статус беженца представляет собой всего лишь пару страниц заполненной стандартной формы, но к этой форме обычно прилагают легенду с политической подоплёкой, в которой проситель объясняет американскому правительству, почему его жизнь в родной стране стала абсолютно невозможной. В легенде должна быть обязательно доказана опасность для жизни истца, в случае его возвращения на родину. По словам Рафика, созданные им политические легенды отличаются высоким качеством и необыкновенной убедительностью. Многие его клиенты уже получили статус беженца, благодаря бумагам, состряпанным армянским адвокатом. Совсем недавно Рафик купил себе первый американский дом, в этом месте рассказа господин адвокат гордо показал рукой на весьма скромное строение деревенского вида.

На базе своего дома господин адвокат крутит ещё один из своих бизнесов – детский садик для мальчиков, который функционирует даже по субботам. Мы уже успели заметить нескольких чумазых пацанов, гоняющих по двору без какого-либо присмотра. Ах, так это оказывается детский сад! Мне тут же пришли на ум несколько старых анекдотов, где фигурировали кавказский мужчина и мальчик. Нет, в России даже замысел подобного детского сада вызвал бы гомерический смех всех окружающих, а о реальном бизнесе и речи бы быть не могло. А вот доверчивые американцы – жители провинциального городка, видимо совсем не знакомые с русским фольклором, если решили пользоваться частным детским садом армянского эмигранта. На вопрос о стоимости услуг по оформлению апелляции мы получили ответ – 600 долларов. На вопрос о сроках рассмотрения петиции Департаментом по делам иммигрантов – ответ: от одного до пяти лет.

Я попросил несколько минут на размышление. Мы с Мариной отошли в сторону, и я попытался в последний раз убедить подругу не связываться с юристом-аферистом, а дать мне время для подбора настоящего, дипломированного, американского адвоката. Я наскоро выложил Марине суть моего негативного отношения к контракту с Рафиком. Обещанный липовым юристом срок рассмотрения дела, превращал его юридическую деятельность в известный бизнес Ходжи Насреддина, который точно также, в неопределённый срок, брался за хорошие деньги научить осла разговаривать. Качество сервиса, оказываемое Рафиком в его бизнесе по выращиванию молодого американского поколения, весьма наглядно продемонстрировало нам его трудолюбие и его отношение к служебным обязанностям. Поэтому нам следует немедленно бежать из владений Рафика, и бежать, как можно скорее. Но моя подруга осталась непреклонна, она поверила аферисту и очень желала доверить ему затребованную им сумму материального вознаграждения.

Скрепя сердце, я заявил о нашей готовности приступить к делу. Мы втроём начали обсуждать возможную базовую идею политической легенды Марины. Здесь нужно было придумать причину, на которой можно было бы построить липовую историю национального или политического притеснения молодой женщины какими-то государственными или частными структурами на её родине. Это угнетение должно было быть настолько невыносимым, что угрожало самому существованию истца в его родной стране, то есть угрожало его жизни.

Рафик, резко отверг мою идею об якобы диссидентской деятельности Марины, пояснив, что соответствующие американские органы могут сканировать русские газеты и другие источники. Затем мы с Мариной предложили ещё несколько идей, которые также были довольно резко забракованы.

И вдруг, в кипе документов, которые принесла Марина, Рафик заметил две её фотографии: один снимок школьных лет, а один, сделанный накануне отъезда девушки в Америку. Рафик спросил:

– Это твои фотографии?

– Да, это мои фото, – ответила Марина.

– А почему они так сильно отличаются?

– На первой фотографии я до пластической операции на нос, а на второй после операции.

– А зачем ты вообще делала пластическую операцию?

– Н меня на носу была противная, еврейская горбинка, которая сильно портила моё лицо…

Услышав сочетание «еврейская горбинка», Рафик моментально собрался и заулыбался – аферист, наконец, поймал нужную ему идею. Американские иммиграционные службы хорошо клюют на информацию об унижениях и преследованиях евреев в России. Рафик объявил нам, что главная идея Марининой легенды беженца уже родилась в его голове. Он удаляется в свой кабинет на один час для сочинения заготовки, которую он потом будет обсуждать с нами. Когда прошло часа три с момента нашего приезда, великий правозащитник всё ещё не вышел из своего офиса. Мы продолжали сидеть в гостиной, когда четверо мальчишек, мотавшихся до этого по двору, вбежали в дом, скандируя: «Мы хотим кушать! Мы очень голодны!». Марина полностью растерялась в тяжёлой ситуации, а я вместе с ребятами, нисколько не церемонясь, прошёл на унылую холостяцкую кухню в доме Рафика. После тщательного обследования холодильника и всех кухонных шкафов мне удалось обнаружить только следующие пригодные для употребления продукты: 3 пакета итальянских макарон, пачку маргарина, бутылку кетчупа и большой кусок сыра.

– Хорош детский садик, – подумал я. Это детское учреждение больше похоже на санаторий лечебного голодания…

Человек, привыкший к выживанию в совке, всегда сумеет найти выход из любого положения. Я поставил кипятить большую кастрюлю с водой на газовую плиту, а после закипания забросил в неё все три пакета макарон. Потом на тёрке мелко нарезал весь сыр, и когда макароны полностью сварились, бросил в них сыр, кусок маргарина и немного кетчупа. Получилось довольно сносное итальянское спагетти. Мальчишки уплетали моё варево за обе щёки и даже просили добавки. Мы с Мариной немного поели – для нас тоже наступило время обеда. Внезапно на кухне появился Рафик, который, ни слова не говоря, навалил и себе громадную порцию макарон. Насытившись, Рафик показал нам политическую легенду Марины, распечатанную на принтере компьютера и состоящую из восьми страниц! Нужно признаться, что я очень удивился его весьма приличному английскому и понял, что я его явно недооценил.

Я прочитал довольно искусно составленную историю еврейской девочки Марины, которая с самого детства подвергалась постоянным издевательствам антисемитов. Несколько раз девочка попадала в больницы со следами побоев и травмами. В студенческом возрасте Марина, оказывается, была изнасилована группой бритоголовых подростков-антисемитов, поджидавших её прямо на выходе из синагоги. В этом случае органы милиции даже отказались принять заявление пострадавшей. Комсомольская организация института, в котором училась Марина, под угрозой отчисления, заставила девушку сделать пластическую операцию на нос, чтобы она не позорила своей явной еврейской внешностью стены одного из лучших высших учебных заведений в стране. Вся история московской девочки Марины была чудовищной ложью, но можно было легко представить жалостливое лицо доверчивого американского чиновника, рассматривающего, состряпанную Рафиком легенду. Лицо наивного господина содрогается от всех, перечисленных в Рафика легенде ужасов. На всякий случай он всё-таки сравнивает две фотографии Мрины. Никаких сомнений у него не остаётся – господин чиновник окончательно поверил легенде девушки из России. Его руки начинают дрожать от жалости к бедной еврейской девушке. Он принимает положительное решение и аккуратно выписывает свою красную отметку «ОК» в верхнем углу формы апелляции.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю