355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ария Винтер » Магия во мне (СИ) » Текст книги (страница 4)
Магия во мне (СИ)
  • Текст добавлен: 10 июня 2020, 11:30

Текст книги "Магия во мне (СИ)"


Автор книги: Ария Винтер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 13 страниц)

Глава 9

Мне было очень неловко искать «свою» спальную комнату в чужом доме. К тому же я не увидела никого из прислуги. Да и весь дом был погружен во мрак, за всю дорогу нам с графом встретились лишь несколько горящих свечей. Найти дверь с синим цветком оказалось просто, а вот открыть ее другое дело. С третьего толчка она поддалась, благодаря помощи изнутри, пухлая женщина стояла по ту сторону порога и без смущения изучала меня от макушки до пят. Вероятно она из прислуги, так как на ней был белый чепец и светлое серое платье, подвязанное белым фартуком.

– Добрый вечер, леди, я Энн Фостер, меня как бы сюда привезли и…

Как сказать ей то, в чем я сама еще не разобралась.

– Какая же я леди, я Беатрисса, домоправительница, зашла проведать, все ли сделали по моим распоряжениям, а то молодые слуги бывают недобросовестны. Я знаю кто вы, мисс. Добро пожаловать. Если что-то не так, скажите и я исправлю или пришлю нужного человека.

Тон у Беатриссы был вежливо-натянутым, словно она брезговала общением со мной. Это было весьма неприятно. А еще я устала, хотела помыться, поесть и лечь спать, но вечер сегодня не задался.

– Вам бы помыться, где нахватали столько грязи?

– Я упала…выходя из кареты.

– Коли под ноги не смотреть, навернуться всегда недолго, но что же вы все в дверях стоите, заходите это все таки ваша спальня, а не моя.

Я и переступила порог. Спальня оказалась просто превосходной: стены обиты бледно-розовой тканью, с золотыми розочками, вся мебель из темного дуба, огромная кровать с балдахином песочного цвета стояла возле окна, гардеробная комната, ванная комната, мне не хотелось, но я все же обошла всю спальню, любуясь и восхищаясь каждой деталью. Маленькие статуэтки расставлены с точность на «свои места», на дамском столике лежали различные расчески, пудреницы, заколки, на стенах висели картины с цветами и природой. Комната дышала теплом и заботой. Так длилось до тех самых пор, пока я не увидела свое отражение в зеркале.

– Давайте снимем с вас платье и корсет, вы наверно устали.

– Благодарю, но я справляюсь с переодеваниями даже лучше чем три служанки вместе.

Беатрисса даже если и удивилась, виду не подала.

– Мыться тоже предпочитаете сами?

Я что-то невразумительно промычала и Беатрисса ушла. Наверно она считает меня полоумной.

Снять платье не составило особого труда, я оставила его у порога. А сама присела на краешек кровати в ожидании горячей воды.

Дверь отворилась, с заметным заеданием, и в комнату вошли две худенькие служанки с ведрами воды, они наполнили ванну, и молча удалились. Хорошо, буду купаться одна.

Горячая вода помогла мне расслабиться и наконец, оценить всю сложившуюся ситуацию. Я будущая жена графа. Графиня. Моей свободе пришел конец. Плюсы конечно тоже присутствуют, я получу доступ к графской библиотеке, у меня будет больше влияния для получения информации, и пожалуй на этом все. А вот минусов предостаточно. Мне придется вести светскую жизнь, посещать различные мероприятия и притворяться леди, носить корсет, пышные платья даже в доме, но больше всего меня беспокоили две вещи: брачная ночь и разоблачение. И если одну проблемы можно избежать, то от супружеского долга деваться мне не куда, но я обязательно что-нибудь придумаю.

Я переоделась в чистое белье и накинула сверху халат. Спать расхотелось. В ящичках дамского столика нашла все необходимое для письма, точнее писем. Я обмакнула перо в чернила и принялась писать. На это ушло достаточно времени, когда я вывела в конце третьего письма свои инициалы, за окном светила полная луна. Я огляделась. За время моего купания в комнату были занесены мои вещи, всюду горели свечи. И мой желудок издал недвусмысленное урчание. Да, я не ела более семи часов. Я быстренько начала искать среди украшений что-то более подходящее и когда в руки мне попалось простенькое серебряное кольцо, которое я купила на ярмарке мастеров, с диковинным вензелем на овальной площадке, то победно возрадовалась. Накапала на конверт побольше воска и вдавила туда свое колечко. Получилось хорошо. Кэтрин точно поймет. Теперь нужно найти кого-то, кто доставит эти письма.

Ждать до утра слишком невыносимо. Поэтому потуже затянула пояс халата, сунула в карман письма и две монеты, и вышла в коридор, точнее после четырех попыток открыть дверь, вывалилась за порог. В коридоре было тихо и почти не было света. Я постояла немного, чтобы глаза привыкли к темноте, а затем на цыпочках пошла по коридору в сторону лестницы, добравшись ступеней, я прислушалась, тихо. Аккуратно миновала три этажа и оказалась в холле.

Я надеялась найти слугу, готового доставить мои письма, но даже в крыле для прислуги не слышалось разговоров. Зато я снова услышала свой желудок. Чтож, пора перекусить. Кухню я нашла без проблем, в ней горела лишь одна свечка и очень вкусно пахло. Лазить по полкам было весьма неловко, но на столе под тканью лежал такой аппетитный хлеб, я взяла его с собой и пошла дальше. А что если сбежать прямо сейчас из этого дома в…черный лес, где побывать советовал мне Рубиус. Почему нет?

У темной двери тихонько повернула ручку, дверь открылась и я вошла в комнату, освещенную лунным светом. Я осмотрелась, комната показалась мне необжитой: давно остывший камин и кресло по левую сторону от окна, стеллажи с книгами по правую. Откусив от хлеба я ступила в пушистый ковер. О, это было лучшее в этой комнате. Посмотрев книги поближе, пожалела, что не прихватила с собой свечи, надписи было не разобрать. Я провела рукой по корешкам, люблю так делать. И ощутила десятки самых разных переплетов. Мягкие, жесткие, шершавые, даже трухлявые. Я побыстрее доела остатки хлеба и подошла к окну. Оно выходило на заднюю часть сада, и подоконник оказался довольно узкий и очень высокий.

Мне бы Мэйси в подмогу. Я потянулась к ручке, но не доставала самую малость. Деваться не куда, я сняла с полки три толстые книги в жестком переплете и сложила стопкой под окном. Встав на них, я как раз могла достать до ручки. Повернула и окно распахнулось наружу. Я перевесилась через подоконник. Прямо под окном росла зеленая трава и пару средних кустов. Безопасно спрыгнуть, вероятно, получится. Я перенесла вес на руки и вскарабкалась на подоконник. Меня обдало свежим ночным воздухом. Я посмотрела на яркие звезды в небе, на ночной сад, прислушалась к пению сверчков. Сев на подоконник и перевесив ноги на уличную сторону, я была готова прыгнуть. Почему я не выбрала наряд поудобнее, да и вообще не собрала в дорогу вещей? Чем больше думаешь, тем больше сомнений посещает голову.

– Вот не думал, что Роберт мне так удружит. Какого черта вы творите!?

Я охнула от неожиданности и вцепилась в подоконник. Развернулась и увидела в кресле силуэт.

– Ох, яяя, эээм… – что еще я могу невнятно сказать.

– Даже не знаю, может помочь вам бежать, чтобы лишить себя лишних хлопот.

Голос был мужским, властным, слышались нотки гнева. Я продолжала сидеть на подоконнике, пытаясь разглядеть незваного гостя. И провалиться под землю от стыда. А силуэт продолжал:

– Вы не ответили на вопрос, мисс Фостер? Вы собирались сбежать после того, как были избраны в графини обратно в дом тетушки? Вы не преодолели бы и трех миль.

– Как знать, – смущенно ответила я.

Тишина, затем мужчина хмыкнул.

– Похвально, только я имел в виду ваш внешний вид. К сожалению, в графстве хватает разбойников и негодяев.

Я посмотрела на свой халат и оголившиеся босые ноги. Почему я так глупа и безрассудна?

– Так что прикажете с вами делать? Закрыть вас до церемонии на замок в своих покоях? Или приставить охранника?

– Простите сэр, это глупые девичьи фантазии вскружили мне голову, мне вздумалось просто прогуляться в саду под луной, а вовсе не бежать от графа. А потом незаметно вернуться в свои покои.

– А хлеб?

– Что хлеб?

– Зачем вы стащили хлеб?

– Потому что меня не покормили, и пришлось самой искать себе пропитание.

– Вы не похожи на обычную леди.

– Вы ожидали пышное платье, рюши и драгоценности? Вероятно, у вас мало опыта в общении с нормальными леди.

– Интересно. И все же я прикажу посадить вас под замок.

Мужчина встал с кресла и направился к двери, за стражником наверно, или замком.

– По какому праву? Для начала я хотела бы поговорить с графом!

– Конечно.

Силуэт стал быстрыми шагами приближаться ко мне, лунный свет все больше открывал его черты: черная копна кудрявых волос до плеч, черные прямые брови и глаза как сама ночь, прямой нос, широкий подбородок скрывала щетина, он точно страж ночи, за секунду достигнул меня и сказал:

– Граф Уильям Хардмон, собственной персоной.

Мир вокруг просто пошатнулся, как и я сама и опора подо мной куда-то исчезла, я полетела прямо из окна. Пока меня хорошенько не тряхнуло, и я не зависла в воздухе. Граф ухватил меня прямо за ворот халата и вытянул обратно, поставил резко на ноги, и продолжал держать за плечи с обоих сторон. Его глаза были полны гнева и раздражения.

– Спокойно, – сказала я, успокаивая биение сердца, чуть не провалившегося в пятки.

– Вы это мне? – руки графа отпустили меня..

– Обоим.

– Не я выпадаю из окон и брожу ночью в одном белье!

Белье? Я же в халате, но решила промолчать. Нужно купить панталоны и сорочки как у всех леди, иначе беды не миновать.

– Можно мне вернуться в свои покои?

– Нет! Хотя… заключим сделку? Что мне нужно сделать, чтобы до свадьбы город не судачил о том, что моя невеста сбежала, упала или что вы еще можете натворить?

– Отправьте три письма по указанным адресам и верните мне мою служанку Мэйси, и разрешите посещать библиотеку, и… не нужно занятий с учителями, всяких вышиваний и музицирования. Но нужно место для моих тренировок.

– …Что за тренировки? Вы же ЛЕДИ!

– Это не лишает нас права уметь за себя постоять. Могу и за вас постоять если нужно.

Кажется граф немного смягчился и даже улыбнулся.

– Я убью Роберта.

– Думаю он оказал вам огромную услугу. Вам бы его не убивать, а благодарить.

– За что, за Вас?

– Конечно. Но если вам и правда хочется видеть подле себя леди массового поражения, обещаю ей быть.

– Звучит как угроза.

– Я вас не подведу, вы надеюсь тоже.

– Тогда по рукам, – и граф протянул мне руку для заключения сделки.

Я протянула руку и он ее сжал. Сильной теплой рукой, с грубоватой кожей в мозолях, но от чего-то я почувствовала себя в большей безопасности. Граф вовсе не чудовище, как многие о нем говорят. Наши взгляды пересеклись, он пытался разглядеть что-то во мне, но по привычке я быстро отвела взгляд. А затем бесшумно покинула комнату и вернулась в свои покои, зарылась под теплое одеяло и мгновенно уснула.

Глава 10

Меня разбудило какое-то движение вокруг. Две служанки во всю разбирали мои вещи, вешали платья в гардеробной, раскладывали по полкам книги и шкатулки, а руководила всем процессом моя Мейси. Мэйси? Я резко села в кровати, от чего заплясали круги перед глазами, и уставилась на служанку.

– Мисс Энн! Я так рада, что вы захотели меня оставить при себе! – радостно воскликнула Мэйси и, подбежав к кровати, обняла меня. Две другие служанки ждали моего гневного крика и визга от таких вольностей, но я поразила их, ответив на объятия Мэйси.

– Как же иначе, ты мой верный друг.

– Спасибо, – не переставала благодарить меня служанка, а затем принялась рассказывать где что лежит.

Я распахнула окно и вдохнула удивительно чистый утренний воздух. День обещал быть жарким, несмотря на начало осени. Солнце ярко светило, пели соловьи, в саду работали садовники. А сам сад показался мне огромным! И всюду брусчатые тропинки, ведущие в разные уголки сада и множество роз, карликовых, кустовых, в виде живой изгороди. Столько роз я не видела никогда.

Мэйси все о чем-то рассказывала, а я слушала краем уха.

– И тогда меня привезли сюда, но я успела получить ответ от леди Кэтрин.

– Ответ?

– Да, на ваше письмо.

– О, спасибо, Мэйси, где он?

Служанка протянула мне конверт, но в этот момент в комнату постучали, и после приглашения вошла Беатрисса.

– Доброе утро леди Фостер, надеюсь, первая ночь прошла хорошо. Графиня приглашает вас к завтраку.

– Да, хорошо, Беатрисса. Я буду через десять минут.

– Зовите меня просто Бетти, если пожелаете.

Я удивилась такой перемене в ее отношении ко мне, сегодня она улыбалась мне, была вежлива, и хотела, что бы я ее звала Бетти…

– Хорошо, Бетти.

Дверь закрылась, и я взглянула на Мэйси, она лишь пожала плечами и похлопала ресничками, а затем повела меня умываться и собираться. Для первого выхода и знакомства с семьей графа мы выбрали нежное бежевое платье, с кокеткой и рукавом-фонариком, такие были в моде прошлым сезоном, но мне оно очень нравилось, расхаживать, словно слоеное пирожное, в доме не хотелось. С прической тоже не стали мудрить, просто подняли их повыше и прикололи несколько шпилек с жемчужинами.

– Мэйси, ты знаешь, где у них завтракают?

– Да, на рассвете Бетти показала мне, где что в доме и рассказала о распорядке в нем. Она славная женщина. С новым титулом мне полагается прибавка к жалованью?

– Что? – я опешила от столь быстрой смены темы.

– Вы ведь почти графиня и забот у меня прибавится.

– Я поговорю насчет этого с графом.

– Теперь всеми деньгами заведует он? Вам не кажется это несправедливым?

– Кажется, но подумаем об этом позже, а сейчас пора завтракать.

Мы спустились на первый этаж мимо холла через широкий коридор прямо в столовую. При свете дня дом поражал сочетанием простоты и великолепия. Стены тут и там отделаны лепниной, над главной широкой лестницей находилось огромное окно во все три этажа, к котором мозаикой выложена картина городской улицы. Всюду преобладали нежные пудровые оттенки в сочетании с темным паркетом, натертым до блеска.

Мэйси открыла передо мной белоснежную дверь и замерла, пропуская меня внутрь. Я зашла в гостиную, очень просторную и светлую. Посередине стоял в тон всему овальный стол на восемь персон, за ним уже сидели и ждали меня трое: граф Уильям Хардмон, его матушка леди Анна Хардмон и его отец, которого я вчера приняла по ошибке за моего будущего мужа, лорд Эдвард Хардмон.

– Доброе утро, – робко проговорила я.

– Доброе, дорогая, проходи и присаживайся, чувствуй себя, как дома, – приветливо проговорила леди Хардмон.

Она была совсем не похожа с мужем и сыном. Светлые кожа и волосы, мягкие черты лица, добрая улыбка и голубые глаза. Я сравнила ее с ангелом, но во всем ее облике чувствовалось что-то неладное. Возможно, я почувствовала магию. В Анне ли дело?

За завтраком мы обмолвились лишь несколькими фразами, точно о попытке моего ночного бегства было уже всем известно. А сам граф не удостоил меня даже взглядом. Он быстро съел свою порцию омлета с беконом и, сославшись на срочные дела, покинул нас.

Так начался первый день моего пребывания в доме Хардмонов. А за ним потянулись еще тридцать похожих друг на друга дней. И каждый из них я большую часть проводила с леди Анной. Мы вместе вышивали, музицировали, читали стихи, она не стеснялась хозяйских забот и лично проверяла конюшни, кухню и другие части дома.

С ней приятно находиться рядом, она всегда находила интересные темы для беседы. Особенно она любила рассказывать о розах, о том как устроила из них сад возле дома.

Однажды я лежала на софе в саду с книжкой, пока леди Анна составляла букеты из срезанных роз. Я укуталась теплым пледом, потому что осень уже вступала в свои законные права, но больше наблюдала за леди, чем читала. За время пребывания в доме у меня накопилось множество вопросов о этой семье. Почему Анна ведет жизнь затворницы, избегает встреч с мужем, ведет себя, точно она работает в этом доме прислугой. Почему граф уехал после моей первой ночи в новом доме и больше не появлялся? Почему на письма мне не приходили ответы от Кэтрин и Одри? Ведь я писала им каждый день.

Анна поймала мой взгляд на себе:

– У тебя удивительные глаза, Энн.

– Спасибо, но многие посчитают их странными, – я опустила взгляд.

– Позволь посмотреть поближе?

Как отказать и не оскорбить, как не выдать себя? Но тем временем Анна присела ко мне на софу и легко взяла меня за подбородок. Наши взгляды встретились и замерли. Не знаю сколько времени прошло, казалось, вечность.

– В них можно утонуть… – еле слышно проговорила Анна.

У меня слов не нашлось.

– Энн, Уильям знает?

– Нам не пришлось толком познакомиться. Можно готовиться к эшафоту?

Анна как-то странно-понимающе на меня посмотрела.

– Знаешь, ведь это и было целью короля. Под предлогом женитьбы моего сына отыскать мага среди невест. И они его нашли, только еще не поняли, поэтому тебе нужно бежать, они раскроют тебя.

– Вы пытаетесь мне помочь?

– Ты знаешь, что такое магическая печать?

– Первый раз слышу.

– Есть легенда, что когда появилась магия, некоторые люди стали использовать ее во зло. Их сажали в темницы, но они были для них как соломенные домики, никакие двери их не сдерживали, никакие силы. Тогда четыре мага из каждой семьи решили объединить силы, но вышло не то чего они ждали. Сила покинула их, но как ничто не появляется из неоткуда, так ничто не исчезает в никуда. Их сила не просто исчезла, она попала в малыша, он стал первым магом четырех стихий. У него не было родителей, он бродяжничал там и тут, он рос, а вместе с ним и магия, и тогда он решил изучать ее и научился полностью контролировать.

Первую печать он наложил на мага огня, который сжигал деревни и грабил. Затем на других. Магия либо несет добро, либо подлежит уничтожению, говорил он. Он прожил хорошую долгую жизнь, неся добро. А его печать оказалась на столько сильна, что передавалась от отца к сыну, от матери к дочери, от крови к крови, до самых пор. И в моем древе кто-то использовал магию во зло.

– Хотите сказать, что обладаете магией, но она как дверь закрытая на ключ в вас?

– Да, вроде того.

– Но магами становятся не по крови, а по выбору самой магии.

– Тоже верно, но где уверенность, что магия не выбрала меня?

– Все это странно.

Я решила, что могу доверять этой женщине, и рассказала, что не могу сбежать, что ищу книгу и способ освободить друга. Она согласилась мне помочь и следующую неделю мы просидели в библиотеке, размером с конюшню. Помимо поисков, мы хорошенько протерли все полки, пересмотрели семейное древо семьи Хардмонов, прошлись по дому с экскурсией. Я познакомилась с каждым портретом, с историей, почему третий этаж считался только женским. Мэйси и Бетти всячески нам помогали, а вечерами мы устраивались у камина в одной из гостиных и пили чай с булочками, иногда играли в настольные игры, я научила их покеру, за что получила от Анны взгляд своей тети: «Ты же леди!», а затем проиграла ей три золотых. Наши поиски не увенчались успехом, зато мы стали настоящими друзьями.

А еще через пару дней пришло письмо о том, что граф возвращается и организует прием в честь будущей графини. С разрешения леди Анны я отправила приглашения Кэтрин и Одри, несмотря на молчание от них более полумесяца, я надеялась, что эти письма до них дойдут.

Глава 11

Я подружилась с Греем, серым жеребцом из конюшни мистера Хардмона и с его разрешения брала Грея для прогулок. С ним мы почти не пересекались, тем более когда рядом находилась Анна, он вовсе обходил нас стороной. Мы лишь завтракали и обедали вместе. Ужинал каждый по своему желанию в удобное время. Сегодня я оделась потеплее и поспешила в конюшню, предупредив Мэйси.

Грей уже был запряжен и конюший вел его мне навстречу под уздцы.

– Доброе утро, мисс Энн, все как вы просили.

– Доброе, Том, спасибо, вернусь через час.

– Хорошей прогулки.

Я погладила красивого коня и забралась в седло.

– Ну что, немножко прогуляемся? – и слегка прихлопнула пятками.

Конь как и я, уже знал куда мы скачем. Милях в двух от нас находился лес, обычно в нем устраивают охоту как рассказала Анна, а еще там есть прелестное озеро, с чистой водой и каменистым берегом. Мы доскакали туда совсем быстро и спрыгнув, я пустила Грея пощипать траву. Я знала, что он не убежит. А сама подошла к большому камню на краю озера и села на него. В отражении воды и выглядела точно ведьмочка, волосы растрепались на ветру, глаза сияли, губы стали сиреневыми от холодного ветра. Я дотронулась до воды указательным пальцем и сосредоточилась на себе. Я часто приезжала сюда и в дали ото всех изучала свою магию. По телу прошла волна, собралась где-то в районе сердца, а затем передалась в озеро, словно толчок и на ровной глади пошли волны в разные стороны. Цепочка слегка дернулась почти не причинив боли.

А затем я набрала в ладони воды и пыталась ее удержать. Но как удержать воду? Вот и у меня не получилось.

Вдали послышался стук копыт, я резко вскочила и направилась к Грею. Сев в седло, я направила коня в сторону дома Анны. На встречу мне скакал силуэт. Я подумала, что это граф. Но это оказался его секретарь Роберт. В синем мундире, на белом коне он выглядел точно принц из сказки. И я невольно разволновалась.

– Леди Энн, доброе утро, что вы делаете в лесу совсем одна?

– Доброе, Роберт, я вовсе не одна, моя компания этот замечательный конь, который показывает мне самые чудесные места вашего края.

– Вот как. Чтож, надеюсь я не нарушу вашу компанию, проводив вас обратно?

– Мне будет очень приятно. Граф Хардмон вернулся с вами?

– Да, он и еще несколько его гостей.

– Оу, но я ведь правильно поняла, что прием только завтра?

– Да, все верно, леди.

– Роберт, может будете обращаться ко мне просто по имени?

– Не думаю, что это уместно.

– Тогда когда мы только вдвоем?

Наверно я сказала ерунду, Роберт улыбнулся мне и поскакал чуть быстрее.

В доме было не несколько гостей, дом был полон гостей! Дамы и джентльмены расположились в самой большой гостиной, с дверьми ведущими в сад, а прислуга то и дело растаскивала их багажи по комнатам на втором этаже. Они что жить к нам переехали?

Граф стоял у окна и мило разговаривал с какой – то леди. Я помнила про обещание и незаметно убежала в свою комнату привести себя в порядок.

– Мэйси?!

– Мисс Энн? – Мэйси выходила из гардероба с платьем в руках.

– Ты просто умница!

Я быстро освежилась, и затянула впервые за долгие дни корсет на себе, а поверх одела голубое шифоновое платье с поясом на талии и белые туфельки. Волосы я собирать не стала, пусть развиваются на ходу.

– А где леди Анна?

– Ей нездоровиться.

– Что ты такое говоришь? Вчера вечером мы пили чай, и все было хорошо.

– Все скоро пройдет, – потупив взгляд, проговорила Мэйси.

– Так, что все это значит?

– Понимаете, Бэтти говорит, что у леди и лорда сложные отношения. Они редко появляются вместе при гостях, и она ссылается на слабое здоровье.

Вот как. Еще один вопрос без ответа. Чтож, надеюсь хоть на некоторые мне сможет дать ответь Уильям. Ведь я вела себя без единого замечания, в то время как он не дал мне комнаты для тренировок, не показал библиотеки и вообще забыл о моем существовании.

Спускаясь по лестнице, меня под локоть подхватил мистер Хардмон.

– Чудесно выглядите, мисс Энн. Моему сыну очень повезло, хотя как рисковано было полагаться на выбор других.

– Точнее на выбор Роберта?

– Эм, ну это не совсем выбор секретаря, не думайте. Просто он точно угадал кого выберут лорды.

– Лорды?

– Ну да, вы общались с ними на смотринах.

– Точно, просто тогда все было как во сне.

– Волнение, переживания, да еще вы в черном платье явились, это запомниться надолго.

– Не сомневаюсь, – он хотел меня задеть или восхищался моей наглостью, мне не понятно. Я поискала в гостиной графа и увидела его с другой леди, при чем мне знакомой, Брианной.

– Прошу меня извинить, – я высвободилась от лорда и направилась в сторону парочки, всматриваясь по пути в лица гостей, в надежде увидеть знакомое и родное лицо.

– Энн! Иди сюда, я представлю тебе мою знакомую, это леди Брианна.

То есть он будет представлять не меня, а мне? Почему я не заболела как Анна. Брианна победно осмотрела меня с головы до ног и ухмыльнулась. А я продолжала молча стоять, пытаясь отойти от хамства графа.

– Очень любезно с вашей стороны, дорогой граф Хардмон, но мы давние подруги с Энн.

– Это замечательно, что я привез ей друзей, она наверно скучала в незнакомом доме без подруг и родных.

– О, боюсь вас разочаровать, но ЕЙ было весьма интересно узнать больше о семье с которой ей придется жить, о традициях и обычаях, ведь ЕЙ так любезно была предоставлена свобода действий, – в той же манере ответила я графу. Я наконец увидела Роберта и молча пошла к нему, по пути наступив на ботинок графу.

Увидев меня, Роберт улыбнулся и взял бокал с лимонадом.

– Лимонаду?

– Спасибо, не откажусь.

– За что вы так суровы?

Я непонимающе подняла бровь.

– Или вы случайно прошлись каблучком по его ноге?

– Чистая случайность. Жаль штукатурка ему на голову не упала.

– Тише, вас могут услышать и неверно понять. Чем он вас так обидел?

– Своим высокомерным поведением. Я никого не знаю из всех этих людей, а ему даже в голову не пришло меня представить.

– У него туго с манерами.

– Не только с манерами.

– Что еще?

– Он не держит своих обещаний.

– Он человек чести, вы уверены, что правильно поняли его?

– Знаете, это уже не важно, я надеялась что у нас сложатся взаимно уважительные отношения, но увы.

– Объявите ему войну?

– Спасибо за лимонад.

Поставила пустой бокал на стол и направилась знакомиться со всеми джентльменами.

– Добрый день, леди Энн Фостер, мой будущий супруг в виду важной беседы с леди как ее там, а да, Брианной, не успел нас представить. Как поживаете?

Да, именно таким образом я познакомилась с доброй половиной джентльменов в гостиной. Краем глаза замечала, как Роберт веселиться, видя мое дерзкое поведение, тем самым придав мне уверенности. Поэтому я выпила немного вина для храбрости и подойдя к пианино, постучала вилкой о бокал. Воцарилась тишина и три дюжины глаз уставились на меня в ожидании.

– Позвольте исполнить для вас мою самую любимую песню, надеюсь, она придется вам по душе. Я разучила ее очень давно, но каждой песне по случаю. Сейчас самый подходящий.

Я села поудобнее. Вспомнила ноты песни в голове и взглянула на графа. Он насторожился, готовый в любой момент сделать прыжок, только в этой игре я была охотником, а он моей добычей. И заиграла. Песня была не совсем для высшего света, в ней говориться о неверном муже, который ходил за красотками и в итоге остался ни с чем. Я играла как в последний раз, давая каждой клавише себя раскрыть, а доиграв, хлопнула крышкой и ушла наверх с гордо поднятой головой.

В комнате я дала волю чувствам и разрыдалась, сев прямо на полу. Зачем я пошла на эти смотрины? Как мое унижение поможет освободить друзей.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю