Текст книги "Снежный трактир и один учтивый дракон (СИ)"
Автор книги: Анжи Новикова
Жанры:
Любовное фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 6 страниц)
Глава 12. Утро после: дом, где тепло – это выбор
Лея вдохнула и решила обойтись без красивых слов. Красивые слова хороши, когда у тебя есть время на паузы. А у Генриха паузы обычно превращались в вопросы.
Эйрен стоял рядом, спокойно. Не просил. Не смотрел так, чтобы ей стало неловко. Просто ждал, как ждут решения, которое нельзя принять вместо другого.
Генрих тоже ждал. На крыльце. Ровно. С тем видом, который у него бывал перед подписью: “сейчас мне скажут коротко, и я сделаю вид, что всё так и должно”.
Лея сказала:
– Эйрен отвечает за безопасность.
Генрих моргнул.
– На сегодня? – уточнил он.
– На сегодня, – ответила Лея. И добавила, не меняя тона: – И дальше тоже.
Филл распахнул клюв, чтобы пискнуть, но поймал взгляд Леи и захлопнул его обратно. Получилось громче, чем хотелось, но он старался.
Виолетта стояла рядом и буквально дрожала от желания вмешаться, но тоже держалась. На удивление.
Генрих перевёл взгляд на Эйрена.
– Вы согласны? – спросил он.
Эйрен ответил просто:
– Да.
Генрих коротко кивнул, достал маленькую книжку и карандаш.
– Хорошо, – сказал он. – Ответственный назначен. Теперь мне проще говорить “по факту”, а не “по слухам”.
Виолетта прошептала, очень тихо, но всё равно слишком выразительно:
– Это он так поздравляет.
Генрих посмотрел на неё.
– Это я так фиксирую.
– Фиксируйте мягче, – прошептала Виолетта.
– Нет, – сказал Генрих.
Лея не удержалась:
– Делайте вид убедительно.
Генрих поморщился.
– Не учите профессионала.
Филл шепнул, сияя:
– Она сказала вслух.
– Филл, – сказала Лея.
– Молчу, – прошептал Филл. – Я радуюсь бесшумно.
Виолетта не выдержала и всё-таки выдохнула:
– Наконец-то.
– Без выкриков, – сухо сказал Генрих.
– Это не выкрик, – быстро сказала Виолетта. – Это… счастье.
Генрих вздохнул, будто ему пришлось принять новую реальность.
– Счастье тоже бывает тихим.
Виолетта уставилась на него.
– Вы сейчас сказали красиво.
– Я сказал полезно, – буркнул Генрих и спрятал книжку. – Возвращаемся внутрь. Люди ждут суп, а не разговоры на крыльце.
Лея кивнула.
– Верно.
И это “верно” прозвучало как точка, а не как спор.
Остаток вечера прошёл без новых вещей, которые могли бы их сломать.
Лея работала за стойкой, держала кухню, принимала благодарности, отдавала комнаты, выслушивала “а можно нам тут, мы недолго” и ругалась на Филла за то, что он принёс не то – уже дважды.
– Лея! – шептал Филл, протягивая ей связку ключей. – Я нашёл!
Лея посмотрела.
– Это ключи от конюшни.
Филл моргнул.
– А разве у нас не просьба про ложки?
Лея медленно вдохнула.
– У нас просьба про ложки. И про то, чтобы ты не приносил мне конюшню.
– Я понял, – прошептал Филл и тут же поправился: – Не буду говорить “я понял”, чтобы не звучать как…
Генрих, проходя мимо, буркнул:
– Как я.
Филл замер и шепнул:
– Он шутит?
Виолетта прошептала:
– Не мешай чуду.
Генрих остановился.
– Я слышу.
– Простите, – пискнула Виолетта. – Это уважение.
Эйрен двигался по дому спокойно и точно. Он не лез в кухню, когда там тесно, не хватал у Леи то, что она держала, и не спрашивал “куда поставить”, если видел, куда не надо ставить.
Лея заметила это особенно остро. Потому что она привыкла: “помощь” часто означает “вмешательство”. А он помогал так, что ей не приходилось отбиваться.
Генрих провёл ещё одну проверку – уже скорее как патруль. Он ловил тех, кто пытался выйти “на минутку”, и возвращал их внутрь голосом, от которого люди вдруг становились очень разумными.
– Тут скользко, – говорил он сухо. – И мне не нужно, чтобы кто-то падал. Возвращайтесь.
– Но мне надо…
– Вам надо жить, – отвечал Генрих. – Возвращайтесь.
Филл восторженно шептал Виолетте:
– Он спасает людей фразами.
– Он спасает людей тем, что стоит там, где надо, – шептала Виолетта. – Это взрослая магия.
– Магия – запрещённое слово, – буркнул Генрих, проходя мимо.
Виолетта зажала рот ладонью.
Лея не улыбнулась, но внутри у неё стало чуть легче.
К ночи гости разошлись, в зале осталось меньше голосов, меньше шагов, меньше лишних взглядов.
Лея закрыла дверь, прислонилась лбом к косяку и сказала тихо:
– Всё.
Эйрен подошёл рядом и не сказал “молодец”. Он сказал:
– Спать.
И этого хватило.
Утром было тихо. Не “волшебно тихо”, не “особенно тихо” – просто тихо после дня, когда любой звук цеплялся за другой.
Лея проснулась позднее обычного, потому что тело наконец позволило. Спустилась вниз и увидела Эйрена у стола.
Он мыл посуду. Складывал ткань. Протирал доски. Делал это без лишних движений, как человек, который не пытается доказать свою полезность.
Лея остановилась на последней ступеньке.
– Ты встал раньше, – сказала она.
– Да, – ответил Эйрен.
– И не разбудил меня.
– Ты была уставшая.
Лея хмыкнула.
– Я всегда уставшая.
– Тогда тем более, – спокойно сказал Эйрен.
Она подошла ближе, взяла тряпку – автоматически, как делала всю жизнь, и тут же заметила: он протянул ей другую, сухую.
– Я сама, – сказала Лея по привычке.
Эйрен не спорил.
– Я тоже, – ответил он.
Лея посмотрела на него.
– Это мой дом.
– Да, – согласился Эйрен. – И я в нём не мешаю. Я делаю своё.
Лея хотела сказать что-то колкое, но вместо этого сказала:
– Ладно. Делай.
Эйрен кивнул. Никакого торжества. Никакого “наконец-то”. Просто кивок.
Из кухни вылетела Виолетта – как человек, который спал мало и счастлив много.
– Доброе утро! – прошептала она громко. – У нас всё получилось!
Лея даже не повернулась.
– Виолетта, если ты сейчас скажешь “у нас” ещё раз, я дам тебе швабру.
Виолетта замерла.
– Я люблю швабру! – тут же выпалила она.
Лея вздохнула.
– Это ты сейчас сказала из страха.
– И из любви, – быстро добавила Виолетта. – Там всё вперемешку.
Филл влетел следом и, конечно, не смог сделать это тихо. Он споткнулся о стул, задел крылом край полки, удержался и торжественно прошептал:
– Письмо!
В этот момент в зал вошёл Генрих. Впервые – без лица “я сейчас найду причину для проблемы”.
Он вытер сапоги, кивнул Лее и сказал:
– Доброе.
Лея подняла бровь.
– Вы умеете.
Генрих поморщился.
– Не привыкните.
Филл протянул письмо Лее так, будто вручал награду.
– Финальное! – прошептал он. – Я доставил. Быстро. Почти тихо.
– Почти, – сухо сказал Генрих.
Филл с обидой посмотрел на него:
– Я стараюсь!
Генрих кивнул:
– Вижу.
Филл застыл в восторге и прошептал Виолетте:
– Это была похвала. Я записал.
– Записывай внутри, – шепнула Виолетта. – Бумага закончится.
Лея развернула письмо. Печати, подписи, сухая официальная речь.
– Разрешение подтверждено, – прочитала она.
Виолетта подпрыгнула.
– Да! – пискнула она и тут же закрыла рот ладонью. – Тихо. Счастье тихое.
Лея пробежала глазами дальше.
– И… предложение партнёрства, – сказала она.
Генрих нахмурился.
– Какого?
– Официальная точка маршрута, – ответила Лея. – С поддержкой. С поставками. И с формулировкой “ввиду образцовой безопасности”.
Генрих кашлянул и отвёл взгляд.
– Это стандартная формулировка, – сухо сказал он.
Виолетта прошептала:
– Это комплимент.
Генрих выдержал паузу.
– Да. Комплимент тоже.
Филл дрожал от гордости так, будто письмо адресовано лично ему.
– Я участвовал! – прошептал он.
– Ты участвовал звуком, – сказала Лея.
– И душой! – прошептал Филл.
Генрих посмотрел на письмо и добавил, как бы между делом:
– Я вчера оформил всё, что нужно. Ваш поставщик… – он не назвал слово “задержан”, но смысл был ясный, – теперь не у вас под ногами.
Лея кивнула.
– Хорошо.
– Хорошо, – повторил Генрих и тут же поморщился: – Не улыбайтесь, я не умею быть приятным.
– Мы и так заметили, – сказала Лея.
Виолетта шепнула:
– Он старается.
Генрих посмотрел на неё.
– Я слышу.
– И это тоже хорошо, – пискнула Виолетта.
“Обычная лошадь” вышла из конюшни в тот момент, когда разговор затих.
Она подошла к крыльцу, остановилась и посмотрела на всех так, будто оценивала: кто сегодня будет вести себя достойно.
Генрих прищурился.
– Лошадь, – сказал он осторожно.
Виолетта сияла изо всех сил и явно боролась с желанием объявить всему миру правду.
Лея бросила на неё взгляд.
– Тише.
Лошадь подошла к Лее и мягко ткнулась мордой в её ладонь. Потом сделала то же самое с Эйреном – спокойно, без прыжков.
Лея заметила на шерсти светлую полоску, которую вчера не видела. Может, это был просто свет. Может, не просто. Но ничего “яркого” не случилось, и это было правильно.
Генрих смотрел внимательно, потом сказал сухо:
– Очень воспитанное животное.
– Очень, – шепнула Виолетта.
Генрих повернул голову.
– Я слышу.
– Простите, – пискнула Виолетта. – У меня это рефлекс.
Лошадь фыркнула тихо и ушла обратно, как будто сделала главное и не собиралась обсуждать.
Лея погладила ладонь о фартук, словно убирая эмоцию, чтобы она не мешала делу.
– Ладно, – сказала она. – Уборка.
Филл тут же поднял крыло.
– Я могу помочь!
– Можешь, – сказала Лея. – Только не помогай сразу всем.
Филл задумался.
– Это сложно, но я попробую.
Генрих буркнул:
– Вот и учитесь.
К полудню Лея принесла на стол ключ от трактира. Старый, потёртый. Тяжёлый ровно настолько, чтобы быть настоящим.
Положила рядом с кружкой.
– Держи, – сказала она Эйрену.
Эйрен посмотрел на ключ и не потянулся сразу.
– Это серьёзно, – сказал он.
– Я не умею иначе, – ответила Лея. – Либо серьёзно, либо никак.
Эйрен поднял взгляд.
– У меня есть обязательства, – сказал он.
Лея кивнула.
– Я знаю.
– Иногда они тянут резко, – продолжил Эйрен. – Быстро. Я могу уйти. И я не хочу, чтобы это выглядело так, будто я исчез.
Лея поморщилась.
– Не говори так.
– Хорошо, – ответил Эйрен. – Тогда проще: я не уйду молча.
Лея посмотрела прямо.
– И я не буду делать вид, что мне всё равно.
Виолетта издала звук, похожий на всхлип радости, и сразу зажала рот.
Генрих поднял голову от бумаги.
– Что? – спросил он подозрительно.
– Ничего, – сказала Лея. – Фея делает феечьи вещи.
– Я фиксирую исторический момент, – прошептала Виолетта.
Генрих поморщился.
– История должна быть тихой.
Филл прошептал:
– У нас тихая история. Почти.
Лея протянула ключ ещё раз.
– Возьмёшь?
Эйрен взял. Аккуратно. Без жестов и без того взгляда, который требует аплодисментов.
– Возьму, – сказал он. – И буду здесь. Когда ты меня ждёшь.
Лея кивнула.
– Я буду ждать, – сказала она. – Но я не буду держать тебя на цепи.
Эйрен чуть улыбнулся.
– Это хорошо. Я цепей не люблю.
Генрих кашлянул, делая вид, что ему срочно нужно поправить воротник.
– Отчёт, – сказал он сухо. – По форме.
Потом выдержал паузу и добавил уже иначе:
– И… вы справились. По-человечески.
Лея подняла бровь.
– Вы сейчас сказали “вы справились”?
Генрих поморщился.
– Не привыкните.
Филл прошептал:
– Он добрый!
Генрих посмотрел на него.
– Я слышу.
Лея устало улыбнулась – не деловой, не “для клиентов”. Просто улыбнулась.
– Пойдём, – сказала она Эйрену. – Полы сами не вымоются.
Эйрен кивнул.
– Пойдём.
Виолетта тут же схватила ведро и объявила очень тихо:
– Я люблю полы!
Филл попытался слезть со стула бесшумно, споткнулся и прошептал:
– Я учусь.
Генрих закрыл глаза на секунду.
– Учитесь, – сказал он. – Все учитесь.
Лея посмотрела на ключ в руке Эйрена и сказала тихо, но уверенно:
– Всё будет нормально.
Эйрен ответил просто:
– Да.
Конец
![Книга Постфактум [СИ] автора Андрей Абабков](http://itexts.net/files/books/110/oblozhka-knigi-postfaktum-si-450338.jpg)







