Текст книги "Снежный трактир и один учтивый дракон (СИ)"
Автор книги: Анжи Новикова
Жанры:
Любовное фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 6 страниц)
Глава 5. Крыша, метель, и почти – признание
– “Это мне” – в каком смысле? – Лея стояла у стены конюшни так, будто метель – просто неудобный фон, не повод отступать.
Эйрен не наклонялся к узору и не трогал его. Он просто смотрел.
– Вызов, – сказал он наконец.
Виолетта появилась рядом почти мгновенно, как будто слово “вызов” было для неё сигналом.
– О! – выдохнула она. – Это будет драка?
– Нет, – сказала Лея.
– Тогда свидание? – Виолетта зависла над узором и сияла так, что могла бы заменить фонарь. – Знаки часто оставляют, когда зовут на свидание. Я читала.
Лея повернула к ней голову.
– Виолетта. Ночь. Метель. И у нас дела.
– Дела тоже бывают… – начала фея.
– Бывают, – оборвала Лея. – Но сейчас ты идёшь внутрь.
Виолетта округлила глаза.
– Я вообще-то помогать пришла!
– Вот и помогай, – спокойно сказала Лея. – Проверь, чтобы дверь была закрыта. И чтобы Филл не изображал у нас в зале шёпот на весь трактир.
– Он обещал быть тихим, – шепнула Виолетта.
– Он феникс, – ответила Лея. – У него “тихо” иногда бывает только на вдохе.
Фея хотела возмутиться, но Лея подняла палец – и спор умер. Виолетта улетела к трактиру, бурча что-то про “насилие над творческой натурой”.
Лея снова посмотрела на Эйрена.
– Хорошо. Допустим, это вызов. Кто? Конкурент? Тот, кто махал Филлу?
Эйрен качнул головой.
– Нет. Конкуренту проще жалобы и подставы. Это другое.
– “Другое” – это какое? – Лея прищурилась. – Мне нужны конкретные слова.
Эйрен выдержал паузу.
– Тот, кто хочет, чтобы я вышел из трактира.
– Один? – сразу уточнила Лея.
– Чтобы я вышел, – повторил Эйрен. – Один, не один – им не принципиально. Главное, чтобы я был снаружи.
Лея коротко посмотрела на дверь трактира, потом на узор.
– Значит, будут давить на мой дом.
– Да, – спокойно сказал Эйрен.
Лея выдохнула.
– Тогда слушай. Сейчас ты никуда не выходишь. Не этой ночью.
Эйрен посмотрел на неё внимательно.
– Я не собирался уходить без твоих слов.
Лея почувствовала, как внутри что-то дёрнулось – неприятно, потому что слишком похоже на… не важно. Она ухватилась за привычное.
– Мои слова – список дел, – сказала она быстро. – У нас крыша. У нас ступени. У нас завтра может быть проверка.
Эйрен кивнул.
– Тогда крыша.
– Вот, – сказала Лея. – Наконец-то ты говоришь так, как мне нравится.
Из двери трактира снова высунулась Виолетта.
– Лея! Дверь закрыта! Филл не носится! Он шепчет на кухне!
– Отлично! – крикнула Лея. – Пусть шепчет туда, где кастрюли!
Виолетта исчезла.
Лея подняла фонарь.
– Идём. Сейчас. Пока Генрих не решил устроить утренний “обход по вдохновению”.
– Идём, – согласился Эйрен.
– И без геройства, – добавила Лея. – Слышишь?
– Слышу.
– И без “я всё сам”.
– Я рядом так, как тебе удобно, – ответил Эйрен.
Лея кивнула коротко, будто поставила отметку в списке.
На чердаке пахло сухим деревом и верёвкой – той самой, которую Лея держала “на всякий случай”. Виолетта, конечно, уже устроилась на балке и держала клубок в руках, как главную роль.
– Я подготовила! – торжественно объявила она. – Верёвка, крюк… и флажок!
Она достала маленький флажок и помахала им так, будто тренировалась.
– Если кто-то падает, – сухо сказала Лея, – ты не машешь. Ты держишь.
Виолетта обиженно нахмурилась.
– Флажок красивый.
– Красивое – после, – сказала Лея. – Сейчас – работа.
Эйрен взял верёвку, проверил узлы, оглядел балку.
– Закрепим здесь, – сказал он. – Будет надёжно.
– Закрепляй, – кивнула Лея.
Виолетта подлетела ближе, шепча:
– Видишь? Он умеет. И делает без разговоров. Это опасно для твоего спокойствия.
– Виолетта.
– Молчу! – прошептала она. – Держу! Внутри радуюсь!
Лея натянула рукавицы, подтянула ремень на поясе и полезла к люку.
– Я первая, – сказала она.
Эйрен поднял бровь.
– Я могу…
– Нет, – отрезала Лея. – Ты держишь.
– Опасно.
– Я хозяйка, – сказала Лея. – Я должна знать, где у меня проблема.
Эйрен не спорил. Только занял позицию у люка: свободный конец верёвки в руках, узел на балке, всё просто и понятно.
Виолетта сделала строгий голос “комментатора”:
– Участница номер один! Лея! Подъём уверенный! Взгляд – как у человека, который никогда не признаёт, что скользко!
– Виолетта, – предупредила Лея, уже просовывая голову наружу.
– Молчу, – пискнула фея. – Внутри комментирую!
Лея вылезла на крышу.
Ветер бил в спину, снег летел в лицо мелкими иглами. Под подошвами было скользко, и Лея мысленно выругалась. Не вслух – у неё был принцип.
– Скользко! – крикнула она вниз.
– Вижу, – ответил Эйрен. – Шаг вправо, там доска держит лучше.
Лея шагнула, нашла твёржее место и двинулась к дымоходу. Ей нужен был стык – там, где в прошлом году тянуло.
Сзади скрипнул люк. Эйрен вылез на крышу, но остался у самого выхода – там, где держал верёвку.
– Я же сказала: ты держишь, – прошипела Лея.
– Я держу, – спокойно ответил Эйрен. – Я не ухожу от люка.
– Ты обещал без геройства.
– Это не геройство, – сказал он. – Это контроль.
Лея хотела огрызнуться, но в этот момент нога поехала по снегу. Не драматично – полшага. Этого хватило, чтобы у неё в груди стало пусто.
Эйрен не бросился к ней всем телом. Он просто потянул верёвку ровно и вовремя, а другой рукой подхватил её за локоть, когда она вернулась на место.
Лея замерла.
– Я сама, – сказала она слишком резко.
Эйрен не стал спорить.
– Я знаю. Я просто подстраховал.
Лея вдохнула и заставила себя не дёрнуться.
– Ладно, – сказала она. – Но не делай вид, будто я сейчас свалюсь от каждого шага.
– Я не делаю, – ответил Эйрен. – Я учитываю, что тут скользко.
Снизу, с чердака, донёсся радостный шёпот Виолетты:
– Отличная страховка! Лучший момент сезона!
– Виолетта! – одновременно крикнули Лея и Эйрен.
– Всё-всё! – пискнула фея. – Я тишина!
Лея дошла до дымохода и присела, держась за выступ. Пальцами в рукавицах проверила щель.
– Есть, – сказала она. – Тут.
Эйрен не подошёл вплотную, только наклонился со своей точки.
– Покажи.
Лея ткнула пальцем.
– Вот. Небольшая, но неприятная.
Эйрен помолчал секунду и сказал ровно:
– Мне нужно почувствовать металл.
Лея насторожилась.
– Руками?
– Рукой, – уточнил Эйрен. – На секунду.
Лея смотрела, как он снимает рукавицу. Он не делал резких движений, не пытался “показать”. Просто приложил ладонь к металлу.
Снег на этом месте начал таять чуть быстрее – ровно настолько, чтобы Лея заметила.
Лея молча подняла глаза на Эйрена.
– Ты…
– Я не делаю шоу, – тихо сказал он. – Я просто ускоряю работу.
– Я вижу, – ответила Лея.
– Остановиться?
Лея посмотрела на щель, на дом под ногами и сказала честно:
– Я хочу, чтобы не тянуло.
Эйрен кивнул.
– Тогда я подожму. А потом мы заколотим доской и забьём гвоздями. Чтобы снаружи всё выглядело обычным.
Лея усмехнулась уголком губ.
– Ты уже думаешь, как разговаривать с Генрихом.
– Учусь, – сказал Эйрен.
– У меня? – вырвалось у Леи, и она тут же пожалела.
Эйрен посмотрел спокойно.
– У тебя.
На секунду они оба молчали. Ветер делал своё, но слов всё равно стало меньше.
Лея дёрнула плечом, чтобы согреться, и буркнула:
– Не смотри так. Я не мёрзну.
Эйрен не улыбнулся сразу, только сказал:
– У тебя уши красные.
– Это потому что ты меня нервируешь, – быстро ответила Лея.
Эйрен вдруг улыбнулся – легко, без привычной сдержанности.
– Тогда я рад.
Лея фыркнула.
– Не радуйся. Я могу спустить тебя с крыши на одной верёвке.
– Ты можешь, – согласился Эйрен. – Я уже понял.
Ветер ударил сильнее. Лея на секунду закрыла глаза от снега. Когда открыла – Эйрен стоял так, что прикрывал её от прямого порыва.
– Ты меня закрыл, – сказала она.
– Так меньше в лицо, – ответил Эйрен.
– Ты мог сказать.
– Тогда бы ты спорила, – спокойно сказал он.
Лея хотела возразить – и не смогла. Потому что да.
Она выдохнула.
– Ты всегда такой?
Эйрен помолчал.
– Нет.
Лея подняла взгляд.
– Тогда какой?
Эйрен посмотрел прямо.
– Я стараюсь быть таким рядом с тобой.
Лея почувствовала, как привычная броня просит паузу. Ей захотелось сказать что-то колкое, чтобы вернуть себе ровную поверхность под ногами. Вместо этого она сказала тише:
– Нам надо закончить.
Эйрен кивнул.
– Да.
Он ещё раз приложил ладонь, поджал стык – аккуратно, без лишнего. Потом надел рукавицу.
– Готово для этой ночи. Дальше – доска и гвозди. Внутри, – сказал он. – Там спокойнее.
– Хорошо, – сказала Лея. – Спускаемся.
Она поползла к люку, стараясь не показывать, что ноги всё ещё помнят тот полшага.
– Подожди, – сказал Эйрен.
Лея обернулась.
– Что?
Эйрен сделал шаг ближе, но всё равно держался осторожно, не наваливаясь присутствием.
– Я хотел сказать…
Лея почувствовала, как пальцы в рукавицах становятся неуклюжими.
– Что? – спросила она.
Эйрен посмотрел на неё – и на секунду ему стало трудно выбрать слова.
– Ничего, – сказал он. – Потом.
Лея нахмурилась.
– Я не люблю “потом”.
– Я тоже, – признался Эйрен. – Но сейчас не время.
Снизу раздался звук двери. Не лёгкий, не случайный. Тяжёлый шаг по ступеням и голос Виолетты из чердака, уже напряжённый:
– Лея…
– Поняла, – прошептала Лея.
Она быстро нырнула в люк. Эйрен – следом. Виолетта стояла у лестницы с лицом “я ничего не трогала, но всё равно виновата”.
– Он внизу, – прошептала фея.
Лея спустилась в зал.
У входа стоял Генрих. В руке – фонарь. Он смотрел вверх, туда, где люк ещё не успели закрыть.
– Доброй ночи, – сказал он сухо. – На крыше движение. На официальном маршруте движение ночью меня интересует.
Лея сняла рукавицу и спокойно вытерла щёку от снега.
– Мы чиним крышу.
– Ночью, – уточнил Генрих.
– Днём у меня кухня и люди, – ответила Лея. – Ночью – тишина. И меньше тех, кто лезет с советами.
Виолетта кашлянула так, будто её обвиняют несправедливо.
Генрих прищурился.
– Я видел, как у вас у дымохода таял снег быстрее, чем должен.
Лея даже не моргнула.
– Вы следите за моим дымоходом? Это уже почти забота.
– Это контроль, – отрезал Генрих. – Либо вы объясняете, либо я закрываю трактир сегодня.
Лея посмотрела на него спокойно.
– Закрывайте, – сказала она. – Только тогда вы объясните людям на дороге, куда им идти ночью в метель. И объясните, почему вы закрыли единственное тёплое место на участке из-за того, что кто-то чинил крышу.
Генрих сжал губы.
– Вы давите на меня.
– Я говорю правду, – ответила Лея. – И я делаю работу. Хотите – проверяйте утром. Сейчас вы мешаете.
Генрих перевёл взгляд на Эйрена.
– А вы?
Эйрен стоял на шаг позади Леи – не прячась, но и не выпячиваясь.
– Я помогал чинить, – сказал он.
– Вы умеете чинить металл руками? – Генрих произнёс это ровно, но в тоне было “я всё видел”.
Лея чуть повернула голову к Эйрену – ровно на секунду. Не для подсказки, а чтобы убедиться: он понимает, что сейчас нельзя “побеждать” словами.
Эйрен ответил спокойно:
– Я согрел место, чтобы его можно было подогнать. Мы всё равно будем закрывать доской и гвоздями. Можете осмотреть утром.
Генрих задержал взгляд на Эйрене.
– Вы говорите так, будто вам нечего скрывать.
– Мне нечего скрывать от проверки крыши, – сказал Эйрен.
Лея добавила быстро, чтобы Генрих не успел уцепиться за “лишнее”:
– Генрих. Мы не устраиваем нарушений. Мы закрываем щель. Хотите – я вас утром сама веду на чердак. Вы всё увидите. Сейчас – ночь.
Генрих стоял несколько секунд, будто выбирал между “по уставу” и “по-человечески”.
Наконец он выдохнул.
– Утром. – Он ткнул пальцем в сторону лестницы. – Я хочу видеть доски и гвозди. И хочу, чтобы у вас было всё безопасно до события.
– Будет, – сказала Лея.
Генрих кивнул коротко, как подпись, и развернулся к двери.
На пороге он остановился и бросил через плечо:
– И сапоги утром вытирать тоже будете заставлять?
– Буду, – спокойно ответила Лея. – Это у нас традиция.
Виолетта шёпотом сказала, сияя:
– Он пошутил! Он почти свой!
– Виолетта, – устало сказала Лея.
– Молчу, – прошептала фея. – Но внутри ликую.
Дверь закрылась.
Лея осталась стоять в зале, чувствуя, как руки наконец-то перестают быть “рабочими” и вспоминают, что у них есть дрожь.
Эйрен тихо спросил:
– Ты в порядке?
Лея посмотрела на него.
– Я злая, – честно сказала она. – Потому что кто-то хочет, чтобы ты вышел. И потому что Генрих начинает видеть слишком много.
Эйрен кивнул.
– Я не выйду без твоего решения.
Лея открыла рот, чтобы сказать “не надо так говорить”, – и не сказала.
Вместо этого она буркнула:
– Завтра доски и гвозди. И поручень. И песок. И всё остальное.
Виолетта тут же подняла руку:
– И табличка “Не спорить”! Я уже сделала!
– Повесишь утром, – сказала Лея.
Фея сделала счастливое лицо.
Эйрен посмотрел на Лею тихо и серьёзно.
– Про знак у конюшни мы поговорим?
Лея выдержала паузу.
– Поговорим, – сказала она. – Но не здесь. И не при всех.
Виолетта тут же приложила ладони к груди и прошептала:
– Я не “все”. Я – фея.
Лея посмотрела на неё.
– Виолетта. Ты – “все”.
– Жестоко, – прошептала Виолетта, но улыбнулась.
Лея наконец сняла рукавицы и убрала их на крюк у печи.
– Ладно, – сказала она. – Спать. Завтра будет день, где нам понадобится голова.
Эйрен кивнул.
– Спать.
Лея уже повернулась к лестнице, когда поймала себя на том, что сказала это слово одновременно с ним. И от этого стало чуть… теплее. Не в зале. Внутри.
Глава 6. Допрос превращается в чай
– Либо вы мне объясняете, – сказал Генрих, – либо я закрываю трактир сегодня.
Лея стояла у лестницы, с мокрой щекой от снега, и смотрела на него так, будто он предложил ей выбросить печь на улицу.
– Хорошо, – сказала она ровно. – Объясняю.
Генрих не моргнул.
– Слушаю.
Лея сделала шаг к стойке и кивнула на коврик.
– Для начала вытирайте сапоги.
Генрих медленно опустил взгляд.
– Вы сейчас… серьёзно?
– Абсолютно, – сказала Лея. – Если вы закрываете трактир, вы хотя бы не будете делать это в грязи. Я потом отмою.
Виолетта, которая уже стояла у кухни, зажала рот ладонями. От неё исходило такое напряжение, будто она собиралась хлопнуть в ладоши, но боялась, что Лея услышит.
Генрих вытер сапоги. Упрямо. Аккуратно. С видом человека, который выполняет неприятную формальность.
– Дальше, – сказал он.
– Дальше чай, – сказала Лея.
– Мне не нужен чай.
– Вам нужен чай, – спокойно ответила Лея. – Потому что вы сейчас собираетесь принимать решение ночью, в метель, на эмоциях. А я не люблю, когда на эмоциях ломают чужую жизнь.
– Это не эмоции, – отрезал Генрих. – Это контроль.
Лея подняла бровь.
– Тогда контролируйте себя за столом.
Генрих стоял ещё секунду. Потом медленно подошёл к столу, сел и положил фонарь рядом. Как будто фонарь мог подтвердить его правоту.
– Хорошо. За столом, – сказал он. – Но это не отменяет ответа.
– Не отменяет, – согласилась Лея. – Просто делает разговор нормальным.
Виолетта вспорхнула ближе.
– Я сейчас налью! – прошептала она с восторгом. – Я умею! Я тихо!
– Виолетта, – сказала Лея, не глядя на неё, – ты наливаешь так, чтобы чай был в кружке, а не на инспекторе.
– Поняла! – фея вытянулась. – Чай – в кружке, инспектор – сухой.
Эйрен стоял у лестницы, на шаг позади Леи. Не прятался, но и не вылезал вперёд. Генрих отметил его взглядом сразу.
– Вы тоже садитесь, – сказал инспектор.
Эйрен молча посмотрел на Лею.
Лея кивнула.
– Садись. И отвечай, только когда спрашивают.
Эйрен сел. Ровно. Спокойно.
Виолетта поставила на стол кружки, тарелку с печеньем и попыталась улыбнуться Генриху так, будто это официальный приём.
– Печенье антистрессовое, – объявила она. – Помогает говорить не “согласно”, а нормально.
– Я говорю нормально, – сухо сказал Генрих.
Печенье он всё равно взял. И, конечно, попытался откусить так, чтобы никто не услышал.
Хрустнуло на весь стол.
Виолетта засверкала глазами.
– Вот! Видите? Оно работает!
Генрих прожевал и сказал:
– Я сюда пришёл не для печенья.
Лея поставила чайник и налила чай.
– Тогда пейте чай и задавайте вопросы, – сказала она. – Только не в дверях, не под лестницей и не на крыше.
– На крыше было движение, – сказал Генрих. – И была аномалия.
– На крыше было движение, потому что мы чинили крышу, – сказала Лея. – А “аномалия” – это ваше любимое слово, когда вам не нравится ответ.
Генрих прищурился.
– Мне не нравятся нарушения. Вы на официальном маршруте.
– Я на своём участке земли, – спокойно ответила Лея. – И у меня есть люди, которые не должны мёрзнуть.
– Я видел, как у дымохода таял снег быстрее, чем должен, – сказал Генрих. – Объясняйте.
Лея сделала глоток чая и кивнула Эйрену.
– Говори.
Эйрен сказал ровно:
– Мы нашли щель. Нужно было подогнать металл, чтобы закрыть её. Я согрел место, чтобы можно было работать быстрее.
Генрих наклонился чуть вперёд.
– Вы согрели металл ладонью?
– Да, – ответил Эйрен. – На короткое время.
Генрих посмотрел на Лею.
– Вы утверждали, что у вас всё обычное.
– Я утверждала, что у меня нет шоу, – сказала Лея. – И нет желания устраивать вам головоломки. Крыша должна быть сухой, ступени – не скользкими, люди – живыми. Всё.
– “Согрел ладонью” – это не “всё”, – сказал Генрих.
Виолетта шепнула со стороны кухни:
– Сейчас будет “согласно”…
Генрих бросил на неё взгляд.
– Я слышу.
– Я… просто дышу, – быстро сказала Виолетта. – Тихо.
Лея поставила кружку на стол.
– Генрих. Вы хотите закрыть трактир сегодня. Прямо ночью. В метель. Вы понимаете, что тогда любой, кто окажется на дороге, пойдёт либо сюда – и найдёт закрытую дверь, либо дальше – и может не дойти?
Генрих сжал губы.
– Вы давите.
– Я напоминаю вам, что вы отвечаете не за бумагу, – сказала Лея. – А за безопасность. По вашим же словам.
Генрих молчал. Потом перевёл взгляд на Эйрена.
– Кто вы? – спросил он резко. – Откуда? Почему вы здесь? И почему вы говорите так, как будто привыкли к протоколам?
Эйрен ответил спокойно:
– Я путник. Застал метель. Мне нужно было место.
– Документы? – сухо спросил Генрих.
Лея подняла руку.
– Он мой гость.
Фраза прозвучала просто. Без украшений. И от неё на секунду стало тихо.
Генрих перевёл взгляд на Лею.
– Гость не отменяет правил.
– Не отменяет, – согласилась Лея. – Но отменяет ваш тон. Вы здесь не для того, чтобы наказывать всех подряд. Вы здесь, потому что на дороге люди.
– На дороге люди, – повторил Генрих, будто проверял фразу на вкус.
Виолетта тут же вставила:
– И феи! И фениксы! И… вообще всё живое!
– Виолетта, – сказала Лея.
– Всё, – пискнула фея. – Молчу. Я только наливаю.
Генрих снова повернулся к Эйрену.
– Вы признаёте, что у вас есть… необычные способности?
Эйрен выдержал паузу.
– Я признаю, что помогал чинить крышу.
– Вы уходите от ответа, – сказал Генрих.
Эйрен посмотрел на Лею, потом обратно на Генриха.
– Я отвечаю ровно на то, что вы спросили.
Виолетта шепнула:
– Он опять так сказал, что спорить неудобно…
– Я слышу, – повторил Генрих, и в его голосе впервые прозвучало не раздражение, а усталость.
Лея опёрлась локтем о стол.
– Генрих, вы хотите правды или повода закрыть? – спросила она тихо.
Генрих посмотрел на неё долго.
– Я хочу, чтобы здесь было безопасно, – сказал он наконец.
– Тогда пейте чай и слушайте, – сказала Лея. – Мы готовимся. Мы выполняем ваши требования. Мы не прячем дырки в крыше под ковёр, потому что ковра у меня на крыше нет. Мы делаем руками.
– И ладонями, – сухо добавил Генрих.
– И ладонями, если надо, – спокойно сказала Лея. – Но завтра утром вы подниметесь на чердак и увидите доску и гвозди. Хотите – сами потрогаете.
Генрих не улыбнулся, но угол его рта дёрнулся.
– Я не трогаю чужие гвозди.
– Тогда смотрите, – сказала Лея. – Визуально.
Виолетта тихо пододвинула печенье ближе к Генриху, как будто это был самый сильный аргумент.
Генрих взял ещё одно. Сдержаннее. Но снова хрустнул.
Виолетта сияла так, будто получила медаль.
– Печенье победило регламент, – прошептала она.
– Печенье просто печенье, – отрезал Генрих. – Лея, документы. Разрешение. Список требований. Подтверждение статуса точки приёма.
Лея кивнула.
– Сейчас принесу.
Она поднялась, пошла к стойке и открыла маленькую дверцу, где хранила бумаги. Не демонстративно. Обычным движением, привычным для человека, который каждый день что-то достаёт и убирает.
Внутри стояла простая деревянная коробка. Без блёсток. С маленьким замком.
Лея вставила ключ, повернула и открыла.
Замок щёлкнул. Крышка поднялась.
Лея замерла.
– Что? – спросил Эйрен, не вставая.
Лея медленно сунула руку внутрь и нащупала пустое место.
– Нет, – сказала она тихо.
Генрих поднял голову.
– Что “нет”?
Лея вытащила папку, потом вторую, потом лист с печатями… и остановилась.
– Печати нет, – сказала она.
Тишина в зале стала плотной.
Виолетта медленно подошла ближе.
– Какой печати? – прошептала она, уже понимая ответ.
Лея повернула к ней голову.
– Той самой. Официальной. Которой я подтверждаю бумаги.
Генрих встал резко.
– Вы уверены?
– Я не путаю то, чем подписываю жизнь своего трактира, – сказала Лея. Голос у неё был спокойный, но от этого он звучал хуже любых криков.
Генрих шагнул к коробке.
– Замок цел, – сказал он и сразу посмотрел на Лею. – Значит, либо у вас ключи…
– Ключи у меня, – отрезала Лея. – И у меня нет привычки дарить их людям.
Виолетта подняла руки:
– Я не брала!
Лея даже не повернулась к ней.
– Я не спрашивала.
В этот момент снаружи раздался резкий свист.
Фениксовый. Тот самый, который означает: “Отодвиньте всё”.
Дверь распахнулась, и Филл влетел в зал так, будто его кто-то толкнул в спину. Он не сделал круг. Он приземлился на край стола… и тут же будто “выключился”. На секунду. Прямо лицом в скатерть.
Виолетта ахнула:
– Он умер?!
Филл поднял голову.
– Нет. Я драматизировал, – прошептал он. Потом, уже громче: – Беда!
– Мы заметили, – сухо сказала Лея. – Говори.
Филл расправил крылья так, будто собирался объявить речь, но слова вылетали быстрее, чем он успевал их ловить.
– Я принёс письмо! Очень важное! Там сказано: “Предъявить печать при проверке, иначе…” – он сглотнул и ткнул клювом в сторону коробки. – И я вижу, что… она… уже…
Лея подняла письмо, которое Филл протянул дрожащими лапами.
– “Иначе закрытие”, – прочитала она и ровно положила лист на стол. – Отлично.
Генрих побледнел. Не театрально. Просто на полтона.
– Это уже серьёзно, – сказал он.
– Это было серьёзно, когда вы пришли в первый раз, – ответила Лея.
Филл пискнул:
– И ещё! Я видел человека! Он вышел не через вход! Он шмыгнул туда, где… где у вас…
– Где? – резко спросил Генрих.
Филл махнул крылом в сторону коридора, ведущего к кладовой и служебной двери.
– Туда! Не из зала! Там, где обычно ходят “свои”! Я хотел крикнуть, но… я же обещал быть тихим… и… – он запнулся, – я выбрал неправильно.
Лея посмотрела на него.
– В следующий раз крикнешь.
Филл кивнул, виновато.
– Крикну. Очень.
Генрих быстро взглянул на Лею.
– Я обязан… – начал он.
Лея подняла ладонь.
– Генрих. Сейчас вы ничего не обязаны вслух, – сказала она. – Сейчас вы можете помочь.
Генрих замер. Потом коротко выдохнул.
– Я… ничего не видел, – сказал он наконец, и это прозвучало так, будто ему физически неприятно произносить подобное. – Но если к утру печати не будет, мне придётся закрыть. Поэтому ищем быстро.
Виолетта подпрыгнула:
– Он сказал “ищем”! Он сказал “мы”!
– Не мешай, – отрезал Генрих, но в голосе уже не было прежней колкости. – Где ключи от служебной двери?
Лея уже шла к коридору.
– У меня.
Эйрен поднялся.
– Я с вами.
Генрих посмотрел на него.
– Вы остаётесь в поле зрения.
Лея повернула голову.
– Он мой гость, – повторила она спокойно. – И он помогает. Хотите – идите рядом и смотрите. Но не тормозите.
Генрих сжал губы, но пошёл.
Филл прыгал следом, нервно шепча:
– Я могу показать, куда он шмыгнул! Я точно видел! Я даже запах… ну… я феникс…
– Тихо, – сказала Лея. – Покажешь без комментариев.
– Понял, – прошептал Филл. – Без. Но внутри я очень…
– Без, – повторила Лея.
Филл кивнул так старательно, что чуть не ударился клювом о дверь.
Лея распахнула дверь в коридор. Там было темнее, и воздух другой – служебный, без печенья и гостей.
– Сюда, – пискнул Филл и махнул крылом к кладовой.
Лея открыла кладовую.
На полу, ближе к задней двери, была полоска мокрого снега. Чуть-чуть. Ровно столько, сколько остаётся, когда кто-то вошёл и вышел быстро, не в общий зал.
Генрих наклонился.
– Следы свежие, – сказал он.
Лея молча кивнула.
Эйрен посмотрел на замок задней двери.
– Его не ломали.
Лея сжала пальцы.
– Значит, ключ.
Виолетта прошептала:
– “Свои”… я же говорила…
– Позже, – сказала Лея.
Генрих выпрямился.
– У вас есть список тех, кто имел доступ?
Лея посмотрела на него без радости.
– У меня есть я. И Виолетта, которая любит ленточки. И Филл, который любит драму. И гость, который любит чинить. Всё.
Генрих глянул на Филла.
– Ты видел лицо?
Филл замотал головой так, что перья встали дыбом.
– Шапка! И быстро! Я видел только… привычку ходить так, будто ему можно!
Лея коротко усмехнулась.
– Это описание половины людей на маршруте.
Генрих выдохнул.
– Ладно. Сейчас главное – вернуть печать до утра. Потом будем выяснять, кто и как.
Лея закрыла кладовую и повернулась к ним.
– Ищем дальше, – сказала она. – Но уже не в зале. Значит, он был не “случайным”.
Эйрен тихо спросил:
– Ты хочешь, чтобы я проверил периметр?
Генрих резко ответил:
– Вы никуда не уходите один.
Лея кивнула.
– Он не уйдёт. Мы идём вместе. И без геройства.
Эйрен посмотрел на неё и спокойно ответил:
– Понял.
Филл поднял крыло:
– Я тоже иду! Я быстрый!
Лея посмотрела на феникса.
– Ты идёшь и молчишь.
Филл торжественно прошептал:
– Я – молчаливый феникс.
Виолетта захихикала.
– Это звучит как редкий вид.
Генрих бросил на неё взгляд.
– И вы тоже молчите.
Виолетта тут же приложила пальцы к губам и сделала лицо “я вообще-то памятник тишины”.
Лея взяла фонарь, проверила замок на задней двери ещё раз и сказала коротко:
– Пошли. Если он знал, где печать, он знал и куда уходить.
Генрих кивнул.
– И если он рассчитывал на ночь, значит, он думал, что вы не станете искать сразу.
Лея открыла дверь коридора.
– Он ошибся, – сказала она.
![Книга Постфактум [СИ] автора Андрей Абабков](http://itexts.net/files/books/110/oblozhka-knigi-postfaktum-si-450338.jpg)







