Текст книги "Мирные завоеватели (Избранные сочинения. Том IV)"
Автор книги: Антоний Оссендовский
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 11 страниц)
Антоний Оссендовский
МИРНЫЕ ЗАВОЕВАТЕЛИ
Избранные сочинения
Том IV
МИРНЫЕ ЗАВОЕВАТЕЛИ
МИРНЫЕ ВЫМОГАТЕЛИ
(Необходимое предисловие)
Решение включить в собрание избранных сочинений А. Оссендовского повесть Мирные завоеватели сложилось у нас не сразу. С одной стороны, повесть эта представляет несомненный исторический и определенный литературный интерес, с другой – тесно связана с одной из наиболее неприглядных страниц биографии А. Оссендовского. Речь идет о беспрецедентной кампании газетной клеветы, шантажа и вымогательства, развернутой Оссендовским в 1914–1916 гг. против крупнейшего на Дальнем Востоке торгового дома «Кунст и Альберс». Как замечал американский дипломат и историк Д. Кеннан, «в истории журналистики едва ли можно найти другой пример такой ожесточенной и долгой личной вендетты»[1]1
Kennan, George F. The Sisson Documents // The Journal of Modern History. 1956. Vol. 28, No. 2 (June). C. 149.
[Закрыть].
Торговый дом «Кунст и Альберс» был основан выходцами из Гамбурга Г. Кунстом (1836–1905) и Г. Альберсом (1838–1911); первый магазин компании был открыт в небольшом деревянном здании во Владивостоке в 1865 г. К 1910-м гг. торговый дом «Кунст и Альберс» стал ведущим торгово-промышленным предприятием Дальнего Востока, располагая десятками отделений в России, Европе и Азии и занимаясь, помимо оптовой и розничной торговли, пароходными сообщениями, банковским делом, страховым агентированием, производством красок и папирос и т. д.; флагманский магазин компании во Владивостоке мог поспорить с лучшими универсальными магазинами мира.
Первая Мировая война, разразившаяся летом 1914 г., предоставила «истинно русским» конкурентам «Кунст и Альберс» прекрасную возможность расправиться с компанией. «Начало войны, – пишет Кеннан, – ознаменовалось активными попытками русских деловых кругов не только искоренить реальное германское коммерческое влияние в России, но и, путем раздувания и эксплуатации военной истерии, дискредитировать и уничтожить тех российских конкурентов, которые были уязвимы к атакам благодаря своим немецким именам или германскому происхождению своих предприятий»[2]2
Kerman, там же, с. 146.
[Закрыть].
Сигналом к началу кампании травли «Кунст и Альберс» послужила статья «На Дальнем Востоке» некоего Далинского (возможно, один из псевдонимов Оссендовского), опубликованная уже в первые военные недели в петроградской газете «Свет» и немедленно перепечатанная черносотенным дальневосточным «Русским Востоком». Тираж номера «Русского Востока» от 24 августа 1914 г. был выкуплен сотрудниками «Кунст и Альберс», однако статья, с разрешения военного губернатора Приморья, была выпущена отдельной брошюрой[3]3
Агапов В. Л. Военная пропаганда и образ врага во Владивостокской прессе 1914 г. // Дальний Восток России и страны Восточной Азии накануне и в годы Первой мировой войны: Сборник научных статей. Владивосток, 2016. С. 258–259.
[Закрыть].
«Воюя с внешним врагом, – писал Далинский, – нужно обратить внимание на врагов внутренних, немецких подданных-немцев, в громадном количестве живущих у нас в России и сугубо растаскивающих наше добро… Вся крупная торговля, вся промышленность страны в руках немцев. Немцы всюду и везде в почете, перед ними заискивают, их боятся все…»
Любопытно, что уже эта статья достаточно откровенно указывала на вдохновителей клеветнической кампании: Далинский пылко уверял, что местные власти якобы покровительствовали немцам в ущерб основному дальневосточному конкуренту «Кунст и Альберс» – компании «И. Я. Чурин и Ко.» с головной конторой в Москве.
К травле вскоре подключилось суворинское Вечернее время (суворинские издания и до войны, как указывает Кеннан, выступали с нападками на «Кунст и Альберс»). Оссендовский, скрывавшийся под псевдонимом «А. Мзура», в 1914–1916 гг. опубликовал в газете десятки статей, культивируя образ «дальневосточного паука» и обвиняя «Кунст и Альберс» в шпионаже, поддержке германской военной машины, эксплуатации и угнетении русского народа и т. п.
Следует указать, что антигерманские настроения Оссендовского сомнению не подлежат. В годы Первой мировой войны он систематически выступал и с другими германофобскими статьями, в 1915 г. опубликовал также книгу Великое преступление: Материалы для обвинения Германии и Австрии, их императоров, правительства и народа культурным человечеством в нарушении международного права и законов и обычаев войны. Однако не последнюю роль сыграла, видимо, и корысть: антигерманскую публицистику охотно печатало то же Вечернее время и другие газеты, а компания против «Кунст и Альберс», как выяснилось впоследствии, была инспирирована и щедро оплачена «И. Я. Чурин и Ко.» и лично главой фирмы А. Касьяновым[4]4
Как замечает Кеннан, «есть все основания полагать, что не только Оссендовский лично, но также газета (широко подозревавшаяся в вопиющей продажности) получали вознаграждение за эти услуги» (там же, с. 146).
[Закрыть]. В атмосфере шпиономании и ненависти к немцам такого рода «патриотическая» пропаганда превратилась для Оссендовского и многих других в выгодную статью дохода, причем деньги писатель получал не только от Касьянова и редакции Вечернего времени. Позднее в письме в министерство финансов колчаковского правительства Оссендовский признавался, что в своей «борьбе с германцами во всех отраслях нашей жизни» использовал денежные средства, предоставленные крупнейшим банкиром и предпринимателем Н. Второвым, председателем Центрального военно-промышленного комитета А. Гучковым и «польскими деятелями»[5]5
Kennan, ibid., с. 147; Старцев В. И. Немецкие деньги и русская революция: Ненаписанный роман Фердинанда Оссендовского. СПб., 2006. С. 31.
[Закрыть].
В первой половине 1915 г. Оссендовский (под псевдонимом Марк Чертван) выпустил повесть Мирные завоеватели. По данным Л. Деега, автора подробной истории дальневосточной деятельности «Кунст и Альберс», книга вышла тиражом в 10.000 экз. ценой в 1 руб., а затем был выпущен и отдельный тираж для армии по 30 коп. за экземпляр[6]6
Deeg Lothar. Kunst und Albers Vladivostok: The History of a German Trading Company in the Russian Far East (1864–1924). Vladivostok, 2012. C. 307.
[Закрыть]. Компания «Кунст и Альберс» была прозрачно «зашифрована» в книге как «Артиг и Вейс», а ее руководители А. Даттан и А. Альберс, соответственно, выведены под именами «Вотан» и «Альфред Вейс».
Оссендовский-Чертван, отнеся действие к эпохе русско-японской войны, рисовал широчайшую сеть немецкого шпионажа, охватившую Россию. Компания «Артиг и Вейс» и все ее сотрудники напрямую подчиняются германским военному и военно-морскому ведомству и снабжают Берлин и Японию разведывательной информацией; ловкий разведчик, капитан Карл Вольф, соблазняет и шантажирует беспомощных русских красавиц и по заданию японцев строит радиотелеграфные станции и даже… искусственный цементный риф, призванный помешать движению русских эскадр. В повести названы и другие, столь же прозрачно зашифрованные германские шпионские гнезда: «Артур Родпель», «Хильманс», «Дангелидер», «Витман-Бауэрнамер», «Димменс» (т. е. компании и торговые дома «Артур Коппель», «Э. Тильманс и Ко.», «И. Лангелитье и Ко.», «Гейтман-Аурнгаммер», «Сименс») и т. д. Все они служат «осведомительными бюро» германской разведки, чья агентурная сеть простирается от польских границ до берегов Тихого океана: «немцы-колонисты, населяющие всю почти пограничную полосу Царства Польского и дальше до Бессарабии и до Балтийского моря <…> инженеры, фабриканты, приказчики различных немецких фирм <…> немецкие колонисты, поселившиеся по Волге <…> на Урале <…> скупщики леса и горных предприятий, а за Уралом, от Кургана до Омска <…> крупные скупщики сибирского масла».
Вслед за тем появилась газетная заметка, где рассказывалось о подготовке к съемкам основанного на Мирных завоевателях кинофильма. Скорее всего, сведения о постановке фильма были вымышлены самим Оссендовским и являлись необходимым элементом шантажа. В середине июня и в начале июля Оссендовский направил во Владивосток два анонимных письма; эти документы, сохранившиеся в Национальном архиве США, говорят сами за себя. Приведем соответствующий отрывок из цитировавшейся выше книги историка В. Старцева: Заказное письмо без даты <…>, отправленное из Петрограда 16 июня (дата штемпеля 29-го почтового отделения), имело адрес: «Владивосток. Торговый дом „Кунст и Альберс“. Господину Альберсу. Лично». Его текст гласил: «Господину Альберсу. Довожу до Вашего сведения и прошу Вас передать другим немецким фирмам во Владивостоке, что туда едет один из редакторов „Вечернего времени“ и „Нового времени“, А. Мзура, с большими полномочиями от газет и министерств торговли и промышленности, а также и военного. Цель поездки – провести кампанию против немецких фирм на Дальнем Востоке, особенно против „Кунст и Альберс“. Мзура весь июль проведет в Томске, где будет жить у начальника Горного управления Боголюбского (тайного советника). Мой совет: немедленно послать к Мзуре Вашего доверенного и заплатить Мзуре за то, чтобы он не писал о немецких фирмах на Дальнем Востоке». Тут мы видим и желание произвести впечатление своим весом и связями, и неприкрытый шкурный интерес, цинизм и расчет. Ведь никто не мешал бы Мзуре, после получения денег, травить немецкие фирмы под другим псевдонимом. <…>.
Второе письмо было отправлено в начале июля (судя по нечеткому на фотокопии штемпелю все того же 29-го почтового отделения, 4 июля], но имело дату «Петроград 15 июня 1915 г.». Таким образом, оба письма были составлены одновременно и лишь отправлены с большим интервалом. Адрес и письмо были напечатаны на той же пишущей машинке, но с некоторыми различиями в обращении, чтобы создать впечатление того, что письма написаны разными отправителями. Так, в отличие от первого письма, название фирмы и фамилия адресата стояли в других падежах. Здесь говорилось: «Торговому дому „Кунст и Альберс“» и «Господину Альберс». Если первое письмо начиналось со слов «Господину Альберс», то второе: «Милостивый государь господин Альберс», что тоже должно было убедить получателя, что пишет ему уже другой человек. Текст письма был следующий: «В Петрограде ведется ожесточенная кампания против всех немецких торговых домов в России, независимо от того, принадлежат ли они русским или иностранным подданным. В настоящее время, как Вы усмотрите из газетной вырезки, ставится кинематографическая пьеса, в которой в качестве германских шпионов фигурируете Вы, г. Даттан и некоторые из Ваших служащих, как, например, г. Рель. Одновременно выпускается на рынок, и главным образом на Дальнем Востоке, 10 000 экземпляров книги „Мирные завоеватели“, где Ваш торговый дом выставляется в очень неприглядном свете; так как автор книги человек с большими связями, то книга и пьеса найдут широкое распространение. Сообщая Вам об этом, делаю это для того, чтобы парализовать, насколько можно, результаты травли против таких больших фирм, как Ваша, Артура Коппеля, Сименса, Гейтман-Аурнгаммера. Лангелитье и др. Если Вас интересуют подробности и нужно содействие в этом деле, обратитесь по телеграфу к Штиглицу, Петроград, Литейный пр., 60, кв. 18». <…>.
В письмо была вложена следующая газетная вырезка: «В настоящее время готовится к постановке новая большая кинематографическая пьеса „Мирные завоеватели“. Сценарий составлен по изданной в мае повести Марка Чертвана „Мирные завоеватели“, на днях выходящей вторым изданием. Пьеса, как и самая повесть, написана на основании документов и рисует быт и приемы германских шпионов и шпионскую деятельность крупных немецких фирм на Дальнем Востоке»[7]7
Старцев, там же, с. 35–37, 227 (прим.).
[Закрыть].
Встретившись с представителями «Кунст и Альберс», Штиглиц представился секретарем Оссендовского, чьи псевдонимы «Мзура» и «Чертван» тотчас раскрыл. «Вся компания, согласно неожиданно болтливому Штиглицу, была инициирована московскими предпринимателями, которые также обеспечивали необходимую финансовую поддержку. Конфидент Оссендовского объяснил, что фирма должна остановить кампанию в печати не позднее, чем кинофильм выйдет на экраны Дальнего Востока; в противном случае ей грозит погром. Но „Кунст и Альберс“ может это предотвратить и содействовать прекращению кампании, выплатив 25,000 рублей Оссендовскому и 1,500 ему, Штиглицу, в качестве посредника»[8]8
Deeg, op. cit., с. 308. В беседе с американским историком С. Харпером в 1921 г. Оссендовский утверждал, что руководство «Кунст и Альберс» якобы предлагало выплатить ему 200 000 руб. за прекращение кампании.
[Закрыть].
Выяснив подоплеку клеветнической кампании, ТД «Кунст и Альберс» подал в суд на Оссендовского, Касьянова и редактора-издателя Вечернего времени Б. Суворина[9]9
РГИА, ф. 857, оп. 1, д. 1490–1498. Цит. по: Колганова А. А., Рейтблат А. И. Оссендовский Антон Мартынович // Русские писатели 1800–1917: Биографический словарь. Т. 4. М., 1999. С. 461. Здесь же авторы со ссылкой на ГАРФ, ф. 1467, оп. 1, д. 99, л. 575 указывают, что Оссендовский «принимал участие (совместно с И. Ф. Манасевичем-Мануйловым) в шантаже проживавших в Петербурге немецких и австрийских подданных, публикуя сведения о них (если они не откупались) в „Вечернем времени“».
[Закрыть], что вызвало скандал в прессе. Однако процесс против вымогателей затягивался – благо те располагали, видимо, влиятельными покровителями, а руководители «Кунст и Альберс» не могли прибыть в Петроград, – и до Февральской революции так и не начался.
Вымыслы Касьянова, Оссендовского и Ко. пали на благодатную почву как в шовинистических «верхах», так и «на местах». С осени 1914 г. начался планомерный разгром «Кунст и Альберс». Хотя проведенные обыски не дали реальных доказательств шпионажа, немецкие и австрийские работники фирмы были сосланы в Сибирь; А. Даттан, дважды побывавший под арестом, был также сослан; в головное предприятие во Владивостоке и крупные филиалы были назначены правительственные инспекторы для надзора за финансами[10]10
Акт государственной историко-культурной экспертизы выявленного объекта культурного наследия «Пятиэтажный склад»… (Владивосток, 30 апреля 2019). С. 33.
[Закрыть] и наконец, с призывом А. Альберса в армию, торговый дом был фактически обезглавлен.
В конце 1916 г. «Чрезвычайная комиссия по борьбе с немецким засильем» пришла к выводу о необходимости ликвидировать «Кунст и Альберс». Несмотря на протесты городской думы Владивостока и городских властей Хабаровска и Никольска-Уссурийского, Совет министров в начале января 1917 г. поддержал решение комиссии, распорядившись назначить временную администрацию для ликвидации компании, чему помешала революция.
Остается рассказать о судьбе реальных прототипов «Вотана» и «Альфреда Вейса» – Адольфа Даттана и Альфреда Альберса.
А. Даттан, соучредитель и распорядитель компании «Кунст и Альберс», активный участник общественной жизни Дальнего Востока, гласный Владивостокской городской думы, почетный мировой судья, консул Германии и пр., родился в 1854 г. в Рудерсдорфе в многодетной семье евангелического пастора. Карьеру начал как бухгалтер в ювелирном магазине брата Г. Альберса, одного из основателей «Кунст и Альберс». Прибыл во Владивосток в 1874 г., в 1880-х гг. принял русское подданство, незадолго до Первой мировой войны был возведен в почетное дворянство.
Характеризуя А. Даттана, Деег пишет, что тот был «амбициозным, самоуверенным и подчас безжалостным дельцом, а также влиятельной фигурой на русском Дальнем Востоке. Безусловно, было бы не слишком разумно вступить в тех краях в конфликт с ним или его компанией. Но уважение, которое внушал некогда Даттан на Дальнем Востоке, основывалось не на страхе перед всемогущим „серым кардиналом“ мафиозного типа, каким он изображался в клеветнических статьях петербургской прессы. Репутация Даттана зиждилась на том экономическом и социальном вкладе в регион, который он сумел осуществить на протяжении четырех десятилетий»[11]11
Deeg, там же, с. 298.
[Закрыть].
С началом войны семья Даттана оказалась расколота. Два его сына находились в Германии, причем один, германский подданный, вызвался добровольцем на западный фронт, а другой, как российский офицер, был арестован (впоследствии был освобожден по болезни и выехал в Швейцарию). Еще два сына, российские подданные, сражались в рядах российской армии. Сын Даттана Александр погиб на фронте в 1916 г., Адольф пропал без вести на французском фронте.
В октябре 1914 и январе 1915 гг. Даттан побывал под арестом и в середине января 1915 г. был выслан под полицейский надзор в деревню Колпашево Томской губернии. Во время гражданской войны арестовывался колчаковской контрразведкой по подозрению в шпионаже в пользу большевиков. В конце осени 1919 г. добрался из Томска во Владивосток, где встретился с А. Альберсом и, передав компаньону все права на имущество торгового дома в России, выехал в Германию. Умер в Наумбурге в 1924 г.
Альфред Альберс, сын сооснователя «Кунст и Альберс» Г. Альберса, родился в Гамбурге в 1877 г. и прожил долгую жизнь. Получил юридическое образование. Вступил в права компаньона фирмы в 1910 г., когда его отец был смертельно болен, и в феврале 1911 г. прибыл с женой во Владивосток; осенью того же года принял русское подданство. В 1915 г. был мобилизован и направлен в резервный батальон; позднее был переведен в Петроград, где состоял при ремонтной мастерской бронедивизиона. В 1918 г. работал в германской комиссии, занимавшейся эвакуацией пленных и интернированных немцев. С прекращением деятельности комиссии выехал через Финляндию в Германию, затем возвратился во Владивосток, где начал восстанавливать разоренную компанию «Кунст и Альберс», постепенно перенося основную деятельность в Китай[12]12
В 1923-25 гг. советские власти отобрали у компании свыше двух десятков зданий, часть из которых сдавали прежним владельцам, а к концу 1920-х гг. обложили «Кунст и Альберс» непосильными налогами. Деятельность фирмы в России завершилась арестом счетов в 1930 г.; китайские отделения «Кунст и Альберс» просуществовали до Второй мировой войны.
[Закрыть]. В 1924 г. покинул Владивосток и вернулся в Германию. Скончался в 1960 г.
Что же касается Оссендовского, то он вскоре перешел от шантажа к подлогу и после Февральской революции, при участии коллеги по Вечернему времени Е. Семенова, сфабриковал ряд документов, призванных доказать связи большевистского руководства с германским правительством. Эти бумаги, проданные американскому посланнику Э. Сиссону, получили известность как «документы Сиссона».
Роль Оссендовского в подлоге была разоблачена еще в 1921 г. в забытой брошюре отставного морского офицера и редактора газеты Дальний Восток В. Панова[13]13
Панов В. И. Исторический подлог: Американские подложные документы. Владивосток, 1921. Панов, наряду с некоторыми сотрудниками «Кунст и Альберс» и руководителями компании, фигурировал в «документах Сиссона» как немецкий агент.
[Закрыть]. Следует отметить, что и А. Альберс стремился разоблачить Оссендовского в качестве шантажиста и по возвращении в Германию, как установил В. Буря, обратился к знаменитому В. К. Арсеньеву, состоявшему тогда директором Хабаровского краеведческого музея. В письме к Альберсу от 21.05.1925 г. Арсеньев писал:
«Ваше любезное письмо с разрешением воспользоваться материалами об Оссендовском, который шантажировал Вашу фирму в гор. Владивостоке в 1914–1916 г.г. – мною получено. <…> В настоящее время Оссендовский находится в Германии и из германофоба превратился в германофила. Он на всех перекрестках ругает русских и курит фимиам по адресу германского народа. Цена этому фимиаму такая же, как его шантажу Вашей фирмы в прошлом. <…> Господина Оссендовского надо вывести на чистую воду»[14]14
ГАХК. Ф. 1660. Оп. 1. Д. 2. Л. 152. См. https://fantlab.ru/blogarticle28410.
[Закрыть].
Разоблачения, однако, пришлось ждать еще более тридцати лет: лишь в 1956 г. с публикацией работы Д. Кеннана окончательно выяснилась роль Оссендовского в подделке «документов Сиссона» и клеветнической кампании против «Кунст и Альберс».
М. Фоменко, А. Шерман
I
В конце мая 1902 года в гавань большого русского города на Тихоокеанском побережье[15]15
…большого русского города на Тихоокеанском побережье – Далее Оссендовский открыто использует топонимы Владивостока: бухта Патрокл, Светланская, Гнилой Угол и т. п.
[Закрыть] входил белый японский пассажирский пароход. Он вышел из Восточного Босфора полным ходом и, рассекая высоким носом лазоревые воды залива, быстро приближался к торговой пристани города. На корме парохода стоял стройный, белокурый человек в костюме туриста и внимательным и вместе с тем любопытным взором осматривал берега. Сзади, за кормой парохода, где развевался белый японский флаг с красным солнцем, уже таяла в тумане и в дымке золотистых солнечных лучей высокая груда каменистого острова с маяком, а по обеим сторонам бухты высились горы, местами плоско срезанные и таящие береговые батареи. Стоящий на корме человек осматривал берега и по временам незаметно взглядывал в записную книжку, в которой на разных страницах были нанесены какие-то кружки с расходящимися лучами, длинные зигзагообразные линии и квадраты, заполненные маленькими крестиками или неправильной формы кружками.
– А вы, капитан, уже за делом? – спросил, подходя к нему, командир парохода.
Спрошенный медленно оглянулся, спокойным взором смерил с ног до головы маленькую, коренастую фигуру японца и сухо ответил:
– Я был лучшего мнения о скромности японских офицеров. Я попросил бы вас, майор Казаги, забыть, что мы с вами служим общему делу, и знать обо мне лишь то, что на вашем пароходе из Нагасаки до русского порта совершил морской переход новый служащий торгового дома «Артиг и Вейс» Карл Вольф.
С этими словами, не взглянув более на смущенного японца, Вольф еще раз внимательно осмотрел берега, перелистал, вглядываясь в рисунки, всю свою записную книгу, а затем начал вырывать из нее страницу за страницей. Спокойно и методично он изорвал на мелкие клочки эти листки бумаги и в несколько приемов бросил их за борт.
– Иавари койва! – раздался окрик штурмана, стоящего у носового якоря.
Капитан молча махнул рукой и тотчас же с глухим ворчанием побежала по клюзу якорная цепь.
Начались скучные таможенные обрядности с предъявлением паспортов, осмотром трюмного и шканцевого журналов, а потом таможенники вошли в рубку капитана, где уже стоял ром, а в стеклянной вазе золотился холодный крюшон с кусками свежего сингапурского ананаса.
Пока все это происходило, Вольф упругой походкой, изобличающей в нем или военного или спортсмена, быстро шагал по улице, идущей от пристани к вокзалу, и вскоре свернул на широкую, проходящую вдоль всего залива и через весь город, главную улицу.
Приезжий не торопился. Он шел, внимательно осматривая здания, прохожих, шумную толпу китайских кули со смешными рогульками за спинами и в грязных рыжих шапках на бритых головах. Догнав одного из кули, Вольф с улыбкой прикоснулся к болтающейся сзади косе китайца и когда тот оскалил, смеясь, крупные желтые зубы, на чистейшем русском языке спросил его:
– Скажи, ходя, где тут магазин «Артиг и Вейс»?
– Ойяха! – воскликнул китаец, тараща на прохожего удивленные глаза. – Капитан не знай «Артиг и Вейс?» Шибко большой купец! Шибко большой магазин! Моя покажи капитану?
Не дожидаясь разрешения, китаец побежал вперед, через каждые пять шагов оглядываясь на идущего за ним Вольфа.
Вскоре они пришли к огромному дому, стоящему на лучшем месте улицы и большими зеркальными окнами выходящему на залив и на раскинувшиеся на другом берегу его лесистые горы, мягкими складками уходящие к заливу Патрокла. Приезжий, кинув китайцу серебряную монету, решительным и смелым шагом вошел в магазин.
Толпа людей наполняла обширное помещение универсальной фирмы, захватившей всю торговлю Тихоокеанского побережья России в свои руки. Это можно было сразу заметить по тому обилию и разнообразию товаров, которые видел Вольф, медленно переходящий из отделения в отделение и провожаемый любопытными и вместе с тем несколько тревожными взглядами лощеных приказчиков и клерков, тихо переговаривающихся между собой на немецком языке.
Вольф видел изящные витрины, наполненные футлярами с драгоценностями, духами, редким хрусталем и серебряной посудой; обширное отделение, где приказчики отмеривали различные ткани, выделанные в Германии, или китайские и японские шелка, было переполнено нарядными, несколько пестро и вызывающе одетыми дамами, которые перекидывались шутками и порой очень выразительными взглядами с красивыми и рослыми приказчиками, сдержанно отвечающими им на эти кокетливые взгляды и задорные улыбки; в колониальном отделении широкоплечие, загорелые, как бронза, рыбаки и промысловые охотники закупали большие количества соли, крупы и сахара; здесь же толстый, с благообразным лицом церковного регента и со странно вывернутыми в разные стороны ступнями ног, местный ресторатор Шунин заказывал шоколад, вина и целые горы фруктов. Вольф зашел в отделение земледельческих орудий, в магазин обуви и готового платья; видел надворные постройки, где стояли экипажи, лодки и различные принадлежности для спорта; обошел отделение оружия, заглянул в банкирское отделение торгового дома «Артиг и Вейс» и только тогда, когда он вошел в чертежную, где, склонившись над столами и конторками, работали клерки, один из них встал и, подойдя к вошедшему незнакомцу, спросил его:
– Чем можем служить?
– Я прошу провести меня к господину Вотану, – ответил Вольф.
Несмотря на то, что приемные часы у главы фирмы уже закончились, клерк услышал такие повелительные ноты в голосе незнакомца, что молча повернулся и, подойдя к дубовой двери, ведущей в кабинет директора, постучал.
Заслышав обычное немецкое разрешение войти, клерк подобострастно скользнул в кабинет и, вернувшись через несколько мгновений, сказал незнакомцу:
– Господин Вотан сейчас выйдет!
По лицу Вольфа скользнула гримаса неудовольствия, но он сразу успокоился и, приветливо улыбнувшись, сказал:
– Я подожду.
Господин Вотан, действительно, заставил себя ждать. Лишь минут через двадцать дверь кабинета медленно открылась и в чертежную вошел пожилой, немного уже обрюзгший человек, ленивым и слегка сонным голосом спросивший:
– С кем имею удовольствие говорить?
Не отвечая на вопрос, незнакомец выпрямился по-военному и, поклонившись, сказал:
– Прошу свидания наедине.
Глаза Вотана расширились, и откуда-то из глубины его зрачков метнулось любопытство. Он побегал взглядом по высокой, незнакомой ему фигуре посетителя, поискал чего-то в его глазах, а потом пожал плечами и уже на ходу небрежно бросил:
– Если вам угодно…