412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анри Верн » Семь свинцовых крестов » Текст книги (страница 6)
Семь свинцовых крестов
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 04:38

Текст книги "Семь свинцовых крестов"


Автор книги: Анри Верн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 6 страниц)

Глава 13

Услышав грохот барабанов, трое мужчин и женщина одновременно, как по команде, вздрогнули.

– Это наверняка в селении, – проговорил Моран. – Скажу вам, что я на своем веку достаточно наслушался подобных барабанов, чтобы с уверенностью заявить, что они объявляют праздник.

– Может быть, даже тот самый праздник, на котором нас должны принести в жертву, – уточнил Баллантайн. – Ну и рожи будут у этих папуасов, когда они обнаружат, что птички упорхнули…

– И они тут же бросятся нас искать, – добавила Лей Пин Тзинг.

– Тем более, – закончил Боб, – что они имеют на это все права. Мы пришли сюда с оружием в руках, пробирались по их родным землям, чтобы осквернить кладбище… В Европе в не столь уж отдаленные времена людей сжигали на кострах и за более мелкие преступления.

– Не вините себя, вся вина лежит на мне, – вмешалась Лей Пин Тзинг. – Я ведь силой заставила вас этим заниматься…

Моран махнул рукой.

– Вы или кто другой, сейчас это ничего не меняет в нашем положении. Поплыли скорей… За весла, Билл!

Друзья изо всех сил налегли на весла, направив нос шлюпки в открытое море. Отплыв на сотню метров, они обернулись к берегу, боясь обнаружить преследовавших их папуасов. Но тех не было и в помине. Только вдалеке продолжали грохотать барабаны.

Обогнув мыс, Боб и его спутники увидели большое скопище воронов, терзавших добычу.

– Но это же трупы людей! – воскликнула Лей Пин Тзинг.

Моран согласно кивнул.

– Действительно, люди… Нужно посмотреть.

Причалив к пляжу, они спрыгнули на песок, и, оставив в лодке совсем слабого Джека Скара, принцесса, Боб и Билл направились к месту пиршества воронов, которые взлетели при их приближении, оставив десяток растерзанных трупов, рядом с которыми валялось семь свинцовых крестов.

Это были пираты Леонида Золтана.

– Папуасы напали на них, когда они собирались отчалить, – заметил Моран. – Они даже не успели защититься…

– Но почему же тогда, – спросил Билл, – папуасы не забрали свинцовые кресты?

– Да просто побоялись их тронуть. Не забывайте, что это – табу и что их считали причиной эпидемии оспы… По традиции запрещалось их касаться. Давайте посмотрим, может быть, кто-нибудь из несчастных еще жив?

Но все пираты были мертвы, однако самого Золтана среди них не было… Может быть, ему удалось бежать?

– Все это неважно! – воскликнула Лей Пин Тзинг. – Не будем мы искать его, еще опять попадем в плен к туземцам… Нужно скорее добраться: до «Легендарной Рыбки».

– А кресты? – спросил Билл. – С ними-то что делать?

Китаянка опустила голову.

– Я могла умереть из-за них, так же как и вы… Они прокляты… Оставим их здесь…

– Оставить здесь?! – раздался слабый голос. – Вы что, с ума сошли?!.. И не рассчитывайте!

Трое обернулись и нос к носу столкнулись с Джеком Скаром, добравшимся до них. Его глаза лихорадочно блестели.

– Мы не можем оставить кресты… и не думайте… Я не хотел их даже видеть, но теперь… когда они в нашем распоряжении… Вы даже не представляете, что они для меня значат!

Боб понимал. Он хорошо понимал, что для Джека Скара обладание крестами и сокровищами, в них заключенными, означает конец нищеты, возможность вернуться в Лондон, принести счастье семье, которую он покинул. Да, с этой точки зрения кресты являлись благом…

– Я полагаю, что кресты не несут никакого несчастья. Оттащим их в лодку и поплывем к джонке…

– А Золтан? – спросил Билл.

Моран пожал плечами.

– Может быть, он уже добрался до «Тайпея»! Хотя я не испытываю к нему ни малейшей симпатии, надеюсь, что он выкрутился… или выкрутится. Но наступает вечер. Если праздник назначен на эту ночь, то папуасы вот-вот отправятся в пещеру, чтобы с помпой доставить нас в деревню. Если, конечно, ритуал не будет проводиться в самом некрополе. В любом случае, не обнаружив нас, они бросятся на поиски.

Билл между тем начал грузить кресты в лодку. Моран стал ему помогать. Кресты были тяжелыми, но погрузка вскоре закончилась.

Джек Скар все больше слабел, но взгляд его сверкал надеждой. Боб и Билл, объединив усилия, столкнули лодку в воду, а вороны мгновенно упали на неподвижные тела пиратов. Тем временем лодка поплыла к «Легендарной Рыбке», которая четко вырисовывалась на фоне темно-синего вечернего неба.

В каюте Лей Пин Тзинг на борту «Легендарной Рыбки» принцесса, Билл, Боб и Джек Скар собрались вокруг семи свинцовых крестов, лежащих на полу. Через широкий открытый иллюминатор до них доносился далекий грохот папуасских барабанов, который уже больше никого не пугал. Ведь если бы те и попытались напасть, то не раньше рассвета, когда джонка была бы уже далеко.

Джек Скар лежал на диване, обложенный подушками. Билл Баллантайн, проявив талант настоящего врача, продезинфицировал и перевязал его рану. Теперь опасность представляла слабость бывшего каторжника, но несколько дней отдыха и хорошего питания должны были восстановить его силы.

Трое мужчин и женщина смотрели на кресты, спрашивая себя, действительно ли в них содержатся сокровища, явившиеся причиной стольких смертей? А если в них ничего не было? Или там, внутри, только воск? А если легенду о них придумал какой-нибудь фанатик?

– Ну, рискнем, командан? – обратился Билл к Морану.

– А почему бы нет? Мы ведь стали обладателями этих крестов практически против своей воли. Теперь ничего другого не остается, как нарушить их тайну, и если мисс Лей позволит…

Принцесса утвердительно кивнула, и Боб заметил, что в ее глазах блеснуло то самое упрямое выражение, которое было в тот момент, когда Билл, Джек и он впервые оказались на борту джонки. Из них ушла мягкость.

– Давайте, Боб, – просто, без жеманства проговорила китаянка.

Наклонившись, Моран поднял один из крестов и положил его на стол. Затем взял ножницы, вонзил их в свинец и стал резать, как консервную банку. По мере того как разрезался мягкий металл, его охватило странное чувство: не совершает ли он святотатство? Впрочем, оно исчезло, когда Боб вспомнил, что, по словам Джека Скара, кресты были вручены миссионерам ворами, не были освящены, а являлись просто тайниками. К тому же француз всегда считал, что вещи могут играть в жизни людей ту роль, которую им предназначают.

Крест был заполнен сухим воском, он крошился под пальцами Морана, и через несколько минут по столу раскатилась целая куча камней.

Джек Скар, лежавший на диване, привстал, опершись на локоть, с лихорадочным блеском в глазах.

– Я знал это! – прошептал он. – Я знал… Мелони не соврал…

Под пальцами Боба, который продолжал ломать сухой воск, скользили алмазы, рубины, изумруды, иногда величиной с голубиное яйцо и величайшей чистоты с прекраснейшей игрой.

Билл Баллантайн, внимательно следивший за камнями, которые доставал Боб, тряхнул головой.

– Это просто невероятно, – осипшим голосом пробормотал он. – Никогда в жизни не видел таких чудес… Нет, это просто-напросто подделки…

Но Моран, которому приходилось в жизни иметь дело с драгоценными камнями, заверил его:

– Нет, дружище. Эти камни, не забывай, принадлежали китайским императорам, а подделок там не держали.

Француз отложил опустошенный крест и принялся за другой, который, как и первый, был набит драгоценными камнями. Затем третий, четвертый, пятый, шестой и седьмой… Когда все кресты были, наконец, вскрыты, в центре стола высилась целая горка камней. Присутствующие молча смотрели на нее, как завороженные. Тут было то, что могло сделать их всех богачами.

«Всех, – горько подумал Моран. – Думать так – верх наивности. Мы в руках принцессы, и она заберет сокровище себе, как и собиралась поступить…»

Конечно, за последние часы, когда их подстерегала опасность смерти, китаянка, казалось, стала человечней и гуманней. Но теперь, когда опасность прошла, скорее всего она станет тем, кем была: Бичом китайских морей. Так что счастье, если она сохранит жизнь пленникам.

Скара же, казалось, околдовал вид драгоценных камней. Он долго и безуспешно гонялся за сокровищем, и вот был у цели. Однако вместо того, чтобы бурно проявлять радость, он онемел, поскольку, наверное, его обуревали те же мысли, что и Боба Морана.

Билл Баллантайн высказал затаенные мысли англичанина вслух.

– Вот вы и добились своего, Джек! – весело произнес он. – Со своей частью сокровищ вы можете добраться до Лондона, найти жену, дочь, дать им возможность жить, как хотелось. Что касается моей части, я…

Но Боб Моран прервал его оптимистические планы:

– Не дели, старина Билл, шкуру неубитого медведя. Может, мечты и воплотятся, но это как решит мисс Лей, не забывай…

Взгляды всех троих обратились к принцессе. Но молодая женщина не успела ответить, ибо из глубины каюты прозвучал голос:

– Нет, господа, это не зависит от принцессы – тут все решает мое слово…

Из-за кучи подушек в углу возник человек с револьвером в руке. Все, находящиеся в каюте, сразу узнали в нем Леонида Золтана.

Глава 14

Неожиданное появление хозяина «Тайпея» ошеломило присутствующих. Хотя Боб и остальные не видели трупа Золтана среди мертвецов на пляже, они считали, что негодяй захвачен папуасами.

Леонид Золтан захохотал.

– Что, не ждали меня, леди и джентльмены? Может быть, вы даже считали, что я мертв или меня пытают эти дикари? Так и быть, успокою вас. Когда на нас напали, я упал на землю, а потом скользнул за кусты и добрался до лесу незамеченным. Потом я бежал, стремясь убраться как можно дальше от туземцев. Я влез на дерево и дождался, пока папуасы не ушли в свою деревню. О чем я сожалел, так это только о свинцовых крестах.

А потом я вернулся к пляжу и увидел, как вы грузите кресты в лодку. Одна мысль преследовала меня – отобрать кресты. Конечно, я мог добраться до «Тайпея» и послать людей на абордаж, зная, что вы потеряли много людей, но многих потерял и я из своего экипажа. К тому же я не знал, сколькими бойцами вы точно располагаете. Тогда я пошел на хитрость. Спустя несколько минут после вашего отплытия я последовал, пользуясь темнотой, за вами на своей лодке, пристал к джонке с кормы, пока вы выгружали кресты, а затем пробрался в эту каюту, где и спрятался, ожидая вас…

Говоря все это, Леонид Золтан не переставал следить за Лей Пин Тзинг, Бобом, Баллантайном и Скаром.

Посмеявшись еще, он продолжал:

– А дальше – все просто. Я присутствовал при вашем приходе и вскрытии крестов…

Он насмешливо посмотрел на Боба и сказал:

– Спасибо за то, что вы облегчили мне работу, господин Моран…

Принцесса с яростью топнула ногой.

– Хватит болтать, Золтан! У вас есть револьвер, ну и что из этого? Неужели вы думаете завладеть сокровищем?.. Бежать, застрелив нас? Звуки выстрелов привлекут внимание моих людей, так что вы не успеете скрыться, поскольку лодку засекут прожекторами с «Легендарной Рыбки» и потопят…

– Когда вы умрете, принцесса, – заметил Золтан, – ваши люди не будут стремиться расправиться со мной, а может, даже объединятся с моими…

– На это не рассчитывайте, поскольку они верны и преданы мне фанатично, и я никому бы не советовала оказаться в их руках, если меня убьют. Их месть будет ужасна…

Негодяй махнул рукой.

– Может быть, может быть… Но думаю, что фанатизм ваших пиратов сослужит мне добрую службу.

Золтан указал на старый медный мегафон на стойке в углу каюты.

– Вы дадите знать своим людям, что находитесь под прицелом револьвера и при малейшей попытке с их стороны освободить вас будете безжалостно прикончены… Они должны поднять якорь, направиться к «Тайпею» и встать рядом с ним. Затем пропустить моих людей на борт джонки и привести сюда… Все это в обмен на вашу жизнь…

Легкая улыбка заиграла на полных губах китаянки, но глаза ее сверкали, как два черных бриллианта.

– Ну и что же дальше, господин Золтан? Вы, значит, после этого сохраните наши жизни?..

Тот ухмыльнулся.

– Сохранить жизнь?.. Скажу вам, что я об этом еще не думал… Мы вернемся к этому позже, если вы будете послушны.

Подбородком он указал на мегафон.

– Говорите с вашими людьми, принцесса. Но только то, что я продиктую, не больше.

– А если я откажусь?

– Вы умрете, и ваши компаньоны тоже… Если же вы повинуетесь, то останется шанс сохранить жизнь…

Китаянка колебалась, потом повернулась к Морану и взглядом спросила у него: «Как я должна поступить?»

Боб и сам задавался вопросом, что можно сделать против Золтана. Однако тот был в нескольких метрах от него и Билла, так что, бросься они на него, успел бы уложить обоих. Таким образом, выигрыш был на стороне Золтана, так что нужно потянуть время, делая вид, что его условия принимаются.

И на молчаливый вопрос Лей Пин Тзинг он ответил:

– Боюсь, увы, что нам не остается ничего другого, кроме как повиноваться…

После некоторого колебания Лей Пин Тзинг с явным сожалением направилась к рупору. Моран же был страшно раздосадован, что все страдания его и друзей оказались напрасны. Если «Легендарная Рыбка» подойдет к «Тайпею», на борту которого находится Фарнлей, проклятая тень Золтана, то все будет потеряно. Повинуясь приказаниям своей повелительницы, люди Лей Пин Тзинг не окажут никакого сопротивления, и Золтан спокойно захапает сокровища.

Принцесса протянула руку к рупору, но вдруг замерла, а взоры всех обратились к огромному открытому иллюминатору, в котором неожиданно возник массивный силуэт Хи, нацелившего свой пистолет на Золтана.

– Не шевелитесь, капитан Золтан! – проговорил толстяк. – Не шевелитесь…

Услышав этот голос, пират вздрогнул. Он лишь слегка повернул голову к окну.

– Это ты, жирняга? – мягко спросил он. – Я думал, что ты в Сингапуре…

– Хи не в Сингапуре. Хи – друг принцессы. Он ее предупредил… Хи хочет расплатиться с капитаном Золтаном. Капитан Золтан сильно ударил Хи в Сингапуре… Хи был на палубе у окна и слышал, что говорил капитан Золтан. Тогда Хи вспомнил, что нужно платить по старым счетам…

– Ну и что ты хочешь делать, толстяк? – спросил хозяин «Тайпея».

– Хи не любит, когда его бьют… Он убьет капитана Золтана.

– Убьешь меня? – рассмеялся негодяй, хотя и несколько фальшиво. – Ну и что тебе это даст? Лучше помоги мне убраться с этого судна… Мы разделим сокровище.

Но толстяк покачал головой.

– Хи знает цену словам капитана Золтана. Капитан не умеет держать слово. Хи решил служить принцессе, у которой нет раздвоенного языка, как у змеи… Хи убьет капитана Золтана. Прямо сейчас…

Все остальное произошло очень быстро. Не давая Хи осуществить его угрозу, Леонид Золтан мгновенно развернулся, одновременно открыв стрельбу.

Получив три пули в грудь, толстяк рухнул на край иллюминатора и перевесился в каюту, не выпуская из руки пистолета.

Золтан тут же попытался повернуться к Морану, но тот был, как молния. Использовав короткое мгновение, когда револьвер был направлен на Хи, Боб прыгнул вперед, и его правая рука, как сабля, рубанула по кисти капитана Золтана. Тот взвыл от боли и выронил оружие. Едва пират нагнулся, чтобы поднять его, как Моран нанес ему пару ударов кулаком, которые надолго могли бы отключить среднего человека. Но вся беда в том, что хозяин «Тайпея» не был средним человеком. Он выдержал, и сам бросился в наступление, так что Боб упал навзничь.

Используя это, Золтан снова потянулся к револьверу, но на пути его уже оказался Билл Баллантайн, прижавший оружие ногой, говоря:

– Не так скоро, дружок!

Капитан попытался сбить его с ног, но тот нанес ему удар, способный свалить и гиппопотама, от которого Золтан полетел на уже вставшего Морана.

Находясь между двумя противниками, негодяй защищался с энергией обреченного. Встав в угол, он отбивался как зверь. Моран бросил Баллантайну:

– Оставь-ка его мне, Билл… Мне тоже нужно с ним расплатиться по старым счетам…

Золтан обладал огромной силой и имел к тому же богатый опыт рукопашных схваток. Тем не менее Боб чисто каратистским приемом врезал ему в подбородок и сбил на пол.

Несколько секунд Золтан лежал неподвижно, затем потряс головой, приходя в себя. Он был из тех, кто быстро восстанавливает силы.

Маленькие черные глазки капитана сверкали злобой. Вскочив, он снова кинулся на Морана, но в это время прозвучал выстрел. Леонид Золтан застыл, слегка вздрогнув, на лице его появилось выражение удивления, а на рубашке в области сердца расплылось красное пятно. Затем взгляд его погас, и жизнь покинула грохнувшееся об пол массивное тело.

Принцесса, Боб Моран, Билл Баллантайн и Джек Скар обернулись к иллюминатору, откуда прозвучал выстрел. На оплывшем лице толстяка Хи обозначилась слабая улыбка, а безвольно опускающаяся рука продолжала сжимать пистолет.

– Капитан Золтан не должен был бить Хи…

Огромное бесформенное тело качнулось назад и исчезло, упав в море.

Глава 15

Вот уже много часов «Легендарная Рыбка», подняв якорь и распустив паруса, плыла сквозь ночь, оставив далеко позади себя «Тайпей». Леонида Золтана похоронили по морскому обычаю, и на дне залива он встретился с толстяком Хи. Что до Боба Морана, Билла Баллантайна, Джека Скара и Лей Пин Тзинг, то они находились в каюте принцессы, сидя перед кучей драгоценных камней, из-за которых умер Золтан. Мужчины так и не знали, что предпримет китаянка.

Для Боба и Билла этот вопрос не был столь жгучим, как для Джека Скара, поскольку они не слишком рассчитывали на дележ сокровища, но догадывались, что Лей Пин Тзинг не предаст их смерти. Для бывшего же каторжника, наоборот, эти камни давали надежду на будущее, – на дом и встречу с семьей.

И вот Боб, кивнув подбородком на камни, решил задать вопрос молодой женщине:

– Так что же вы намерены делать, мисс Лей?

Китаянка улыбнулась. В ее взоре уже не было никакой суровости. Казалось, опасная женщина умерла в ней.

– Что я собираюсь сделать? Видите ли, без вас я уже была бы убита папуасами или Леонидом Золтаном с его сообщниками. И вы думаете, что я могу забрать большую часть сокровищ, которые вы для меня добыли?.. Думаю, что мы разделим его на четыре части. Каждого из вас эта часть сделает богатым…

Рука Морана легла на руку принцессы.

– Я надеялся, что вы так скажете…

Лей Пин Тзинг ничего не ответила, а лишь повернула свое лицо азиатской богини к Морану, а тот продолжал:

– Мне хотелось бы, чтобы вы оставили это ваше существование и скрылись где-нибудь, чтобы о вас забыли… Мне будет больно узнать однажды, что вас схватили, приговорили и, быть может, казнили. Вы, как я понимаю, достаточно богаты, чтобы вести мирную жизнь. Зачем вам пиратские сражения и убийства?

Какое-то облачко набежало на прекрасное лицо китаянки.

– Да, я богата, – глухо проговорила она, – очень даже богата, и эти камни не так уж много добавят к моим сокровищам… Но смогу ли я забыть когда-нибудь, что являюсь Бичом китайских морей?

Моран мягко улыбнулся.

– Нет ничего столь важного, девочка, чего нельзя рано или поздно забыть…

Она взглянула на него еще внимательнее, чем раньше. Возможно, никто еще не называл ее «девочка», и она была бесконечно признательна за это Морану.

– Заставить себя забыть? – прошептала она. – Может быть, Боб… Может быть…

Француз опять улыбнулся и подумал: «Да, никогда нельзя терять надежду. Дьявол – и тот однажды может стать отшельником…»

Он взглянул на Джека Скара и заметил, что тот плачет.

Боб и Билл обменялись долгими понимающими взглядами. Наградой для них была вовсе не кучка драгоценных камней, а надежда вернуть доброту и нежность глазам Лей Пин Тзинг.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю