Текст книги "Дорога к могуществу(СИ)"
Автор книги: Аноним Marquensis
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 10 страниц)
Глава 15
Зимнее солнце лениво пробивалось сквозь темное небо, окрашивая его в красно – оранжевый цвет. Холодный ветер носился по Тисовой улице, коварно дожидаясь редких прохожих, стараясь найти уязвимые места в слоях теплой одежды. Апельсиновые лучи дневного светила, пробирались сквозь раздвинутые шторы кухонного окна дома номер четыре. Если бы кто-то заглянул туда сейчас, то увидел одиноко сидящего мальчика, неспешно пьющего чай с ничего не выражающим лицом.
Одна из причин прибытия Гарри к маглам на каникулы, заключалась в необходимости получения финансовой независимости в этом Мире. Золото в гоблинском банке – хорошо, но маг не хотел зависеть от Магического мира и его валюты. К тому же, он не привык держать все яйца в одной корзине. Брать деньги из 'Гринготтса' Гарри не хотел, а так же посвящать кого-то из магов или гоблинов в свои финансовые планы не желал. Поэтому после ужина он вчера внимательным образом опросил Вернона, как хорошего дельца, о возможных способах заработать приличные деньги.
Изучив и детально обдумав полученные сведенья, Гарри нашел самый реальный способ быстрого обогащения для него – Лондонская фондовая биржа. Для достижения этой цели ему понадобиться ментальная магия, зелье Мопсуса, бездомные – подопытные, стартовый капитал и человек, который будет торговать на бирже в его интересах.
Зелье Мопсуса необходимо для предсказания самых прибыльных сделок, но сам Гарри его пить не будет из-за побочных эффектов оного. Знание грядущего всего на день вперед отнимает пятьдесят дней жизни. И если заглядывать в будущее более чем на сутки, то необратимо повреждается мозг. Занимательно: судьбу сильных магов, уровня Дамблдора, может предвидеть подобным способом, только маг такой же силы или больше. А для его дела подойдет даже магл. Он отловит бродягу и с помощью ментальной магии внушит ему одно единственное стремление: знать все о сделках, которые заключат на Бирже за год, уничтожив все остальные желания. Считывать информацию с человека следует во время того, как тот будет под воздействием зелья.
Второй пункт плана – деньги, можно 'одолжить' в фирме дяди Вернона. А после того, как пойдет прибыль, вернуть обратно.
Третий пункт – трейдер, уже сложнее. Гарри не знал, где найти нужного человека. Не брать же кого-то с улицы. Нужный человек должен быть вхож в нужные финансовые круги.
С зельем проблемы не будет, оно уже сварено, как и многие другие, во время его ночных вылазок. В начале октября Гарри составил список того, что ему теоретически могло понадобиться и планомерно занимался в течение последующих месяцев приготовлением зелий. Многие требовали длительной варки, месяц-два. Поттер никогда не забывал укреплять сон своих сожителей, перед тем как отправиться в пустой и заброшенный класс, не желая допускать даже возможности подозрения его в чем-то. Само помещение, ставшее для него подобием лаборатории, пришлось зачаровывать, во избежание незваных гостей. К тому же, это оказалось неплохой практикой подобного рода магии.
Когда солнце полностью поднялось на востоке, план был готов и его осуществление начнется вечером с поимки человека.
Нужный бездомный нашелся в бедном квартале, на улочке Паучий тупик.
***
Не совсем трезвый человек, не старше тридцати с густой каштановой бородой, неровной походкой шел в сторону бара, в его кармане лежало пару фунтов, полученных от отзывчивых людей. В момент, когда ему давали деньги, бродяга искренне верил, что потратит их на еду. Но часом ранее его знакомый мексиканец Санчес угостил его пивом. Он не устоял перед соблазном, но кто бы мог отказаться от бесплатной выпивки? Вот и Питер Митчелл не смог.
Раньше Митчелл работал строителем, а дома его ждала жена и сын, рожденный миссис Фани Митчелл в шестнадцать лет. На золото и шелка средств им не хватало, но на хлеб с маслом он всегда мог заработать. Каждую субботу Питер с коллегами по работе встречался в пабе, где они весело проводили время, а воскресенье посвящал своей жене и ребенку.
Жил он хорошо, до одного случая. Питер с женой возвращались со дня рождения сестры Фани, и мужчина был слегка навеселе. На празднике он выпил всего одну бутылку стаута и сел за руль автомобиля. В тот роковой вечер шел дождь. Сидя в теплом салоне автомобиля, супруги весело переговаривались, обсуждая общих знакомых. Они уже подъезжали к дому, и Фани полезла в сумку, чтобы вытащить ключи, но они случайно выпали и приземлились возле педали газа. Питер наклонился и взял их в руку, а когда поднял голову – произошло столкновение с другим автомобилем. Фани умерла на месте, а в ее смерти обвинили Питера. Водитель другого автомобиля подал в суд, и для того чтобы рассчитаться, Митчеллу пришлось продать дом. Горе он заливал алкоголем, пока его не уволили с работы. Ребенка забрала сестра его покойной жены. И вот уже почти два года как он живет на улице и нигде не работает.
Каждый день он обещал себе взяться за ум, бросить пить и найти работу, но все откладывалось на завтра. Вот и сейчас Питер сам себе обещал, что выпьет последнюю бутылку пива и завтра больше не прикоснется к алкоголю.
На темной улочке не самого престижного района кроме него никого не было. Холодная погода разогнала практически всех по домам. Ежась от пронзительного ветра, бродяга слегка ускорился и чуть не упал, угодив ногой в выбоину на асфальтной дороге.
– Осторожней, мистер, – рядом раздался детский голос. Питер восстановил равновесие и повернул голову в сторону говорящего. Им оказался красивый зеленоглазый мальчик, лет десяти, ровесник его сына, одетый в качественную одежду, не характерную для этого района.
– Ты что здесь делаешь? – охрипшим голосом спросил Питер. – Потерялся?
– Не совсем, – улыбнулся мальчик. – Вы знаете, мама занимается благотворительностью, и она снова пошла навестить миссис Смит. Ее муж делает ей больно, а мама помогает и всегда говорит, что мы должны протягивать руку помощи бедным и несчастным. Не проведете меня к ней? А то мне тут слегка не по себе.
– А почему ты тут оказался сам? – поинтересовался Питер.
– Вы видите, пока мама говорила с миссис Смит, Элли позвала меня поиграть на улице, – смущено произнес мальчик.
– Элли?
– Дочка миссис Смит, – пояснил зеленоглазый. – Мы играли в прятки, и я слегка перестарался с местом, где она меня не найдет. Мама, наверно, ужасно взволнована моим долгим отсутствием, а если я приду с Вами, то может, она не будет на меня кричать и даже угостит Вас ужином. Вы мне поможете?
При словах о еде живот Питера громко заурчал.
– Хорошо, я помогу, – сказал бродяга. Мальчик доверчиво протянул к нему руку в перчатке.
– Как тебя зовут? – поинтересовался взрослый.
– А я не говорил? – переспросил зеленоглазый. – Гарри, а Вас?
– Питер, – привычное чувство голода стало нестерпимым, и мысль о возможной еде слегка туманила сознание.
– Нам туда, – мальчик указал в северном направлении и за руку они пошли в ту сторону.
***
Поимка человека прошла успешно, соврать ему ничего не стоило, а когда Поттер предложил еды, приправив магией голос для усиление и так испытываемого голода, то магл без колебаний последовал за ним, взяв Гарри за маленькую руку в перчатке. Все его мысли занимала физиологическая потребность и то, что предложение исходило от ребенка, не породило никакого опасения.
Гарри довел его до заброшенной фабрики и только тогда разум его жертвы немного прояснился и человек стал догадываться, в какую неприятность он попал. Магл хотел уйти от сюда, но поздно спохватился – Гарри наложил чары сна.
Подняв человека в воздух, с помощью левитации Поттер перенес в здание фабрики и использовал отвод глаз, чтобы никто ему не помешал. Положив бездомного на пол, он вытянул с кармана флакон с зельем абрикосового цвета. Вливая в магла содержимое флакона, Гарри простимулировал с помощью рук, и магии глотательный рефлекс бездомного. У него было еще полчаса, прежде чем зелье подействует, а тем временем Гарри решил заняться разумом человека. Уничтожив все желания и внушив всего одно – узнать все, что произойдет на Лондонской фондовой бирже в течение года. Управившись за десять минут, Поттер стал ждать, когда зелье Мопсуса сработает.
Через двадцать девять минут маг проник в сознание магла. Прошла минута, и в голове бездомного стала медленно появляться информация, которую Гарри тщательным образом запоминал. Поттер мимоходом отметил, что после поглощения души Грэйнджер эту процедуру стало легче и быстрее проводить.
Яркие образы, неизвестные люди и цифры мелькали в сознании магла и с каждой минутой молодая и упругая кожа, человека в расцвете сил дрябла, на лице появлялись морщины и пигментные пятна. Исхудавшее от нерегулярного питания, но все еще крепкое тело бездомного медленно иссыхало, оставляя только кости обмотанные желтой, словно пергамент, кожей. Когда поток информации иссяк, человек лежащий на полу захрипел и открыл рот, стараясь вобрать как можно больше воздуха в легкие. В уголке рта образовалась пена, магл издал последний сип и замер – его сердце навсегда остановилось, не выдержав быстрого старения.
Гарри невидящим взглядом посмотрел на свою жертву: старик, на вид, словно жертва Бухенвальда, умер от сердечного приступа. Мысли Поттера занимал анализ полученных сведений. Его привлекли события сентября тысячу девятьсот девяносто второго года и имя одного человека. Похоже, стоило поменять немного план, в связи с новыми обстоятельствами.
Встав с колен и отряхнув с них грязь, он посмотрел на еще не давно бывшего молодого человека, единственная мысль, которая промелькнула у него в голове, довольство тем, что остановка сердца произошла вовремя, скрывая все следы его преступления. Никого не заинтересует пожилой бездомный, умерший по естественным обстоятельствам.
Накидывая на себя чары хамелеона и развеивая отвод глаз, Гарри так и не кем не замеченный, вышел из здания заброшенной фабрике. Поттер мысленно себя похвалил за ознакомление с законами Магического мира. Юным волшебникам нельзя колдовать до семнадцати на каникулах и на местность, а точнее, на конкретней район, где проживает несовершеннолетний, накладывают чары Надзора...и все, в другом районе спокойно можно магичить с помощью палочки, не опасаясь последствий. Он еще вчера вечером проверил и, правда, предупреждение от министерства не пришло. Без труда, добравшись до дома номер четыре, маг пошел обрадовать своих родственников об изменившихся планах на зимние каникулы – им предстояла поездка в Нью-Йорк.
***
По связям Вернона, загранпаспорт для Гарри оформили всего за день, и сразу же состоялась покупка авиабилетов. Еще одним положительным моментом было отсутствие необходимости визы для въезда в США для подданных Англии, если они не задержаться больше чем на девяносто дней. А Гарри планировал провести в Штатах не больше двух недель.
Покладистость дяди при оформлении документов объяснялась просто – магия. Ограниченное время каникул не позволяло обходиться без нее. По правде, Поттеру конечно же нужно богатство, но еще и из-за банального любопытства, хотелось побывать в другой стране. Он в этом мире не так давно и многие обыденные вещи для обычных людей, казались ему весьма интересными. Полет на самолете входил в их число.
Процедура регистрации не отняла много времени. Приятная девушка за стойкой, после того как проверила документы, назвала места в салоне и там же, они оформили свой багаж. Получив посадочный талон и багажную квитанцию, Гарри с родственниками отправились в зону ожидания посадки. Они скоротали время, до того как объявили посадку на рейс до Нью-Йорка, в магазине дьюти-фри, прикупив разных безделушек. После того как они добрались до выхода на посадку и предъявили посадочные талоны, они попали по телетрапу на борт самолета, первого класса. Эконом – даже не рассматривался, Гарри наслушавшись историй от подружек Петуньи, не желал лететь в битком набитой людьми части фюзеляжа без удобств. От таких трат Вернон не обеднеет, к тому же, все равно семейство Дурсль хотело куда-то поехать отдохнуть. А чем США не подходит для этих целей? Гарри думал, что это прекрасная альтернатива.
Сам перелет оказался интересным опытом. Дольше чем магическими способами, но не без комфорта. С высоты открывался прекрасный вид на землю. Прилет в Нью-Йорк ознаменовался отличной погодой: плюс десять градусов тепла и не по-зимнему ласковое солнце.
Взяв свой багаж, семейство Дурсль и Поттер отправились к такси, вызванному сразу по прилету из таксофона в Международном аэропорту имени Джона Кеннеди. Вокруг них сновали люди разного возраста и социального положения, бодрые и сонные, веселые и скучающие: только прилетевшие или ожидающие своего рейса с сопровождением и без.
Мимо них пробежала девушка, чуть не сбив с ног Вернона. Она поспешно извинилась и умчалась прочь. Мистер Дурсль неодобрительно проворчал про наглость современной молодежи. Дадли почти ни на что и не реагировал, только вяло шел к автомобилю за руку с Петуньей, время от времени широко зевая. В Англии сейчас глубокая ночь и в это время кузен Гарри обычно видел уже не первый сон, а в Нью-Йорке только семь утра. В самолете младший Дурсль, в отличие от Гарри, который почти все время полета проспал, не мог заснуть, переполненный новыми впечатлениями и эмоциями.
На пути до гостиницы расположенной в районе Нижнего Манхэттена, они попали в пробку, довольно прилично увеличив время поездки. Через окно автомобиля маг рассматривал прохожих: все куда-то спешили, почти не было праздно шатающихся по улицам людей. С полуоткрытого окна, водительского места, доносились запахи готовой еды: то здесь, то там продавали хот-доги. Высокие современные небоскребы соседствовали с более старыми зданиями в пять-шесть этажей. Почти все первые этажи занимала коммерческая недвижимость. Куда не кинь взгляд, увидишь пеструю вывеску с названием развлекательного заведения, кафе, ресторана или рекламой. Сейчас их подсветка была отключена, но с приходом ночи – включали, и это создавало непередаваемое впечатление жизни Нью-Йорка. Дадли заснул на плече у матери, практически сразу как они сели в такси, и когда они добрались до пункта назначения, ей пришлось его будить минут пять, так как тот никак не хотел просыпаться. Заселение прошло легко, номера Вернон забронировал заранее. Для Гарри заказали отдельный номер, из-за нежелания делить пространство с кем-то.
Вернон довел мага до его номера, и возле двери они распрощались. Гарри зашел в светлое и чистое помещение, обставленное в белых, теплых тонах с большой кроватью по центру и широким панорамным окном в пол с деревянной рамой, из которого открывался восхитительный вид. Ванная комната была выполнена в том же стиле, что и сам номер: светлые тона, много света и большое зеркало. А так же можно было выбирать, как мыться: под душем или в ванной. Поттер, не долго думая, решил сразу же принять душ. Сняв одежду и положив ее в специальный пакет для стирки, маг зашел в душевую кабинку. Беря тюбик с гелем для душа с логотипом отеля, Гарри мысленно продумывал свои шаги для реализации плана. Первым делом стоило пополнить гардероб для своей взрослой версии, которая появиться с помощью старящего зелья. Купить дорогие костюмы – в среде больших денег встречают по одежке. Потом побродить по Уолл-Стрит, разузнать где находится офис его цели и договориться о встрече, еще желательно познакомиться с тем, кто владеет как можно более обширной информацией о здешней финансовой сфере. Документы (водительские права, паспорт) на имя Адриана Блэка он создал с помощью магии. В будущем у него были планы купить реальные документы на это имя в не магическом мире, но сейчас он вынужден довольствоваться этими. Чтобы ни у кого не возникло желания проверить его личность, пришлось добавить чар, которые вселят в любого уверенность, что данный человек существует и документы подлинные.
Смыв с себя мыльную пену, Гарри выключил воду и надел широкий махровый халат. Выйдя из ванной комнаты, он подошел к своему зачарованному рюкзаку, лежавшему на стуле. С ним Гарри не расставался в самолете (во время проверки ручной клади, маглы видели только полупустой рюкзак), и в нем лежала его одежда и все необходимые зелья. Вынув флакон с болотно-зеленым варевом из недр рюкзака, Поттер сделал ровно один глоток, увеличивающий возраст на десять лет.
Глава 16
Дэвид Райт, темноволосый мужчина среднего роста, гладковыбритый, и как всегда в отличной костюме, своим внешним видом служил рекламой продукции, которую продавал. Он работал в магазине мужской одежды уже не первый год. Ему нравилась его зарплата, и радовали бонусы с каждой удачной продажи. Дорогие и стильные вещи, окружавшие Райта изо дня в день, воспитали в нем чувство прекрасного (или снобизма, по версии недоброжелателей, но Дэвид не уделял таким личностям свое драгоценное внимание), а также научило разбираться в брендах, качестве тканей и пошива.
Несмотря на то что рабочий день не так давно начался, стрелка на циферблате часов приближалась к одиннадцати, Райт успел продать один костюм мистеру Моррису, владельцу ресторана французской кухни и постоянному клиенту. Почти час они подбирали правильный наряд полноватому мужчине. Слегка взволнованный клиент поделился своими планами на этот обед: его ждало свидание с бывшей одноклассницей, но она исходя из рассказа мистера Морриса, еще об этом не догадывалась. Перемеряв всю одежду, которая была у него дома, владелец ресторана не смог остановить свой выбор ни на одном из нарядов. Все казалось ему не тем что надо. И вот, только открылся магазин, как мистер Моррис пришел за помощью к Райту, решив положиться на профессионала. Они провозились более часа в поисках идеального варианта, но результат того стоил, клиент оказался доволен: подобранные в тон рубашке брюки и пиджак, делали его фигуру стройнее и удачно скрывали недостатки.
Попрощавшись с довольным мистером Моррисом, ставшим беднее на семь тысяч долларов, Дэвид хотел присесть и немного отдохнуть, но его намерения прервала открывшаяся дверь – зашел новый потенциальный клиент. Первое на что обратил внимание Райт – идеально сидящая одежда, неплохого качества, но продавцу было сложно подобрать нужный синоним, чтобы ее охарактеризовать. Вроде размер и взрослый, но она скорее подошла бы его тринадцатилетнему кузену, когда его наряжали для встречи с излишне консервативными бабушкой и дедушкой...Райт скривился, вспомнив свои встречи с пожилой четой.
Черные волосы посетителя магазина доходили до плеч и слегка завивались. На тренированный взгляд Дэвида, молодому человеку едва исполнилось двадцать. Высокого роста, футов шесть и стройный – такому самое место на подиуме или обложке глянцевого журнала – уверенной походкой он направился к Райту. Правильные черты лица, тонкий небольшой нос, большие зеленые глаза посетителя сразу породили неприязнь у Дэвида. Он любил красивые вещи, но людей... все, кто был красивее его, Райт считал пустоголовыми баловнями судьбы и всегда выискивал или приписывал таким воображаемые недостатки.
– Здравствуйте, – фальшиво улыбнулся Дэвид. – Меня зовут Дэвид Райт. Как к Вам обращаться?
– Мистер Блэк, – приятным голосом ответил молодой человек, уголки его рта слегка приподнялись в намеке на улыбку.
– Мистер Блэк, – весь вид Райта показывал его желание угодить, свои истинные чувства он с легкостью прятал. – Могу я Вам чем-то помочь?
– Да, – посетитель магазина обвел взглядом помещение. – Мне надо подобрать несколько костюмов.
– Придя в наш магазин, вы сделали правильный выбор, – Райт направился к стеллажам с одеждой. – На какую сумму Вы рассчитываете?
– Сначала покажите, что у Вас есть, а потом будем обговаривать цену, – прохладно ответил молодой человек. – Может качество вашего товара меня не устроит.
– Уверяю Вас, наш магазин специализируется на одежде класса люкс и ни у кого никогда не было нареканий на качество изделий, – продавец понял, что не стоило спрашивать о количестве денег, которые желает потратить клиент. Дэвид поступил не слишком профессионально, задав этот вопрос.
– Как на счет этого? – Райт предложил серый костюм в клетку, не слишком дорогой, как для такого уровня магазина.
– Не подходит, – мистер Блэк подошел к другому стеллажу и указал на темно-синий из овечьей шерсти. – Я бы хотел примерить этот.
– Конечно, – произнес Райт, беря синий костюм в руки. – У Вас хороший вкус.
Покупатель никак не прореагировал на его слова, неспешно осматривая весь ассортимент, время от времени показывая на понравившийся вещи, которые Дэвид снимал и держал все время в своих руках, пока гость магазина придирчиво выбирал. Когда продавец уже устал носить множество предметов одежды, мистер Блэк соизволил провести себя в примерочную кабинку. Райт пропустил вперед молодого человека со словами:
– Проходите, располагайтесь.
Дэвид повесил все выбранные модели снаружи кабинки. После того как гость магазина разделся, Райт передал тому брюки, шелковую рубашку и пиджак. Костюм синего цвета, выбранный самым первым, удивительно шел мистеру Блэку, но был великоват в талии.
– Вам очень идет, – сказал правду продавец. – Но необходимо немного ушить. Наши мастера сделают это бесплатно.
– Хорошо, – молодой человек еще раз посмотрел на себя в зеркало, стоящего возле примерочной. – Только сначала я желал бы померить все мною выбранное. Вдруг еще что-то надо будет подогнать по фигуре.
– Конечно, но мне нужно позвать Джереми Смита, нашего портного, – Райт был слегка раздражен отсутствием Смита. Портной пообещал вернуться через полчаса, когда отпрашивался к своей зазнобе Хелен, работающей на соседней улице, после ухода владельца ресторана, но он отсутствовал уже больше часа. Продавцу не хотелось бросать клиента самого, но видимо, Дэвиду самому придется пойти за Джереми и привести этого ловеласа.
– Подождите буквально пару минут, – мистер Блэк благосклонно кивнул, соглашаясь подождать.
Дэвид торопливо пошел к выходу – молодой человек задумчиво рассматривал себя в зеркале – Райт радовался камерам наблюдения в магазине, а то если бы они отсутствовали, он ни за что не оставил покупателя одного в магазине.
***
Когда продавец вышел из магазина, Гарри еще несколько минут полюбовался на свое отражение. 'Все же красивое тело мне досталось', – с усмешкой подумал маг, а потом вытянул перед собой руку и плавно начертил в воздухе двумя пальцами знак, похожий на букву 'Г'. Воздух в помещение стал будто осязаем, и камеры, исправно работающие до этого, перестали записывать изображение.
Волшебники, после принятия Статута Секретности, создали множество чар для сокрытия магического мира от простецов. Идя в ногу со временем, носители магического дара, совершенствовали способы конспирации. В век технологического прогресса, когда практически повсеместно, стали распространены камеры, а спутники, могли сделать снимок всего Земного шара, создавались новые заклинания, которые надежно прятали мир, населенный магами и волшебными существами. Знали бы магглы насколько просто обмануть всю их технику, они, скорее всего, ужаснулись.
Простенькие чары, доступные даже первокурснику, которые он применил, были вычитаны в книге 'Экзотический туризм: как не нарушить закон, путешествуя с магглами'. Гарри опробовал их в магазине бытовой техники, где можно было увидеть на мониторе изображение, когда камеры стояли на записи – работали. Теперь Поттер не опасался, что его действия, окажутся записаны.
Сегодня, сразу после прилета и заселения в гостиницу, Гарри выпил зелье, увеличивающие возраст, продолжительность действия которого сорок восемь часов, и сам себя обругал. Его же старшую версию никто не видел во время заселения, и будет странно, что с его номера выйдет не ребенок, а взрослый. Поттер, когда в сопровождении дяди шел в свои временные апартаменты, заметил камеру возле лифта и лестницы, которая охватывает и коридор. На минутку маг пожалел о том, что выбрал такую дорогую гостиницу, где беспокоились о безопасности гостей, и, конечно же, следили за модой.
Технологии стремительно развивались, в этом году на рынках появились беспроводные телефоны от компании 'Nokia', о которых с воодушевлением рассказывал какой-то ведущий с экрана телевизора. Просмотр 'ящика', как называл его Дадли, было любимым занятием семейства Дурсль. Камеры, фантазии о роботах и умных компьютерах, разные технологические новинки – тренд нового столетия. Волей неволей, но Поттер оказался посвящен в эти детали и книга 'Экзотический туризм: как не нарушить закон, путешествуя с магглами', купленная им во время второго посещения Косого переулка только из-за названия, оказалась как нельзя кстати. В ней описывалось, как избежать фиксацией камерами творимого магами волшебства, и, причем, не одним способом, с подробными пояснениями работы того или иного заклинания. Как наложить чары, отталкивающие внимание обычных людей и многое другое.
Став за мгновение физически взрослым, маг пошел к самому большому зеркалу в номере. Сняв халат, он придирчиво осмотрел себя со всех сторон. Тщеславие – один из его пороков, и отражение в зеркале, показывающие, каким он станет через десять лет, было воспринято им с одобрением. Стройное красивое тело, видимо, физический труд, которым мальчик занимался по воле своих родственников, пошел ему на пользу. 'Надо будет закрепить результат, – подумал Гарри. – Воспользоваться одним интересным ритуалом, заодно и повышу слегка физическую силу'.
Закончив осмотр, Поттер увеличил свою одежду и после того как ее одел, подогнал по фигуре. На мальчике школьного возраста, она смотрелась превосходно, а на взрослом, с неодобрением заметил маг, не слишком хорошо.
Наложив чары невидимости, маг вышел со своего номера. Ему необходима информация, и ее источником будет персонал отеля. Многим свойственно недооценивать обслуживающий персонал. Может и к лучшему. Люди несказанно удивились бы, узнав, сколько их тайн известно тем, кого не принято замечать.
Первая попавшаяся горничная, к его сожалению, оказалась не слишком осведомлена: ни о том, где купить лучшую одежду, ни о личности, которую ему еще предстояло найти. Крашеная блондинка, с не запоминающимся лицом, работала в этом отеле всего вторую неделю, а сама была выходцем из семьи простых рабочих. Но Мэнди, как ее звали, посоветовала обратиться к консьержу Энтони Вилксу, который проработал в сфере отельного бизнеса больше двадцати лет. Подтерев память о разговоре, состоявшимся вне радиуса обзора камер, Гарри вернулся в номер. Позвонив на ресепшн, Поттер попросил, чтобы мистер Вилкс поднялся в его номер.
Спустя десять минут раздался стук в дверь.
Консьерж, высокий мужчина со слегка тронутыми сединой висками, оказался весьма полезным.
Идею, как найти человека, занимающего ключевую роль в его плане обогащения, как ни странно, подсказал Вернон. В сфере больших денег, существует понятие дресс-кода. Акулы экономического мира одеваются в элитных магазинах, где кроме готовой продукции, которую могут подогнать по фигуре, также шили и на заказ. И, заказчики, оставляют свои адреса, куда часто доставляют уже готовые изделия.
Так вот, Энтони оказался ценным источником информации, он знал какие марки одежды предпочитают многие влиятельные люди, в том числе и нужный Гарри человек. Вилкс назвал два магазина и пояснил, как туда добраться. А также посоветовал, где лучше арендовать автомобиль с водителем (Поттер не умел водить, но в ближайшем будущем постарается исправить это).
Закончив своеобразный допрос, маг хотел подчистить память, но передумал. Консьерж мог еще понадобиться и Гарри сделал внушение: теперь Вилкс не будет задавать вопросов о том, почему в этом номере живет взрослый, копия одиннадцатилетнего мальчика и никому не расскажет ни про разговор, ни про Поттера, а также значительно понизилось критическое мышление в отношении слов и поступков мага.
Закончив работу с сознанием, Гарри отпустил Вилкса, а сам, под чарами невидимости, спустился вниз и вышел с отеля. Пройдя немного, он свернул в проход между домов, убедившись вначале, что рядом никого нет, маг снял заклинания. Уже видимый, Поттер вернулся к проезжей части и характерным взмахом руки остановил такси.
Назвав нужный адрес мужчине латиноамериканской наружности, маг сел на заднее сидение автомобиля. Спустя двадцать минут езды, автотранспорт притормозил возле здания с большой рекламной вывеской, где был изображен пижонского вида мужчина в костюме – тройке. Расплатившись с водителем, Гарри направился к входу в магазин. Войдя внутрь, мага поприветствовал продавец, фальшиво улыбаясь. А потом еще и усомнился в его, Гарри, платежеспособности. Он, конечно, понимает, что выглядит не как банкир с Уолл-Стрит, но и на оборванца непохож. Поттер не пожелал разбираться в истинных мотивах негатива со стороны продавца, но мелочно, конечно, решил слегка отыграться, долго выбирая наряды и с удовольствием наблюдая, как тот едва удерживал все понравившиеся магу комплекты. Когда Гарри примерял первый костюм, то ему улыбнулась удача, портного не оказалась на месте, и Райт пошел за ним.
Отойдя от зеркала, маг направился к столу, где, как он предполагал, хранятся нужные ему записи. На деревянной поверхности находился кассовый аппарат, шариковая ручка, карандаш и тетрадь, почти полностью исписанная, с цифрами и набросками одежды, принадлежащая, скорее всего, портному. Гарри выдвинул верхний ящик. В нем лежали глянцевые журналы, обертка от мятной конфет и записка на надушенной духами бумаге (от нее исходил довольно приятный запах жасмина и чего-то еще) от некой Салли к 'сладкому пупсику'. Хмыкнув, маг положил на место ароматный листок бумаги и выдвинул второй ящик. В нем оказался, на самом верху, журнал, толстый и в черном переплете. Открыв первую страницу, Гарри победно усмехнулся – оно.
Быстро пролистывая страницу за страницей, он искал нужный адрес, попутно запоминая и другие. Никогда не знаешь, что в жизни может пригодиться. Где-то на половине он нашел фамилию разыскиваемого человека. Запомнив все данные, Гарри дочитал до конца журнал.
Больше ничего интересного в столе маг не нашел. Закончив, Поттер вернулся к зеркалу, где отменил действие чар. Камеры видеонаблюдения ничего не зафиксировали.
***
Джордж неспешно пил чай. Да, тот самый, 'пятичасовой чай'. Хоть успешный финансист и жил сейчас в Америке, но не избавился от обычая присущего жителям 'туманного Альбиона'. Не являясь коренным англичанином по рождению, он считал себя им по духу.
Современная двухуровневая квартира на пятой авеню полностью принадлежала ему. Обставленная в стиле модерн: стены пастельных тонов, деревянная мебель с плавными линиями, паркет, много стекла и металлические акценты в виде кованых ручек на двери и окнах, ножек и спинок у диванов и кресел, металлических завитках люстры, стальным обрамлениям картин и зеркал.