Текст книги "Охотники теней (СИ)"
Автор книги: Анна Завгородняя
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)
– Рагнар! – сказала я, подойдя ближе.
Сидевший за столом мой старый знакомец широко распахнул свои маленькие глазки и тут же спихнул девицу с колен. Вскочил и бросился ко мне. Избежать его медвежьих объятий мне не удалось, но я была так рада его видеть, что вытерпела бы и не это.
– Бренна! – воскликнул он и усадил меня рядом с собой, сразу же постучав по столу и потребовав еще вина. Затем представил своим людям. Мы обменялись сдержанными кивками.
– Вот уж не думала, что мы с тобой еще встретимся, – искренне радуясь, призналась я.
– Мир тесен, – Рагнар отстранился, – А что ты делаешь тут? Я слышал о тебе гнусную мерзость, что якобы ты убила Ивара.
Я покачала головой.
– Это не так.
– Да я и не поверил, – Рагнар хотел было хлопнуть меня по спине, но вовремя одумался и отдернул руку, понимая, что так вести себя с женщиной не совсем правильно. Его взгляд переместился на мои руки и замер на золотых браслетах, украшавших запястья.
– Ты вышла замуж? – удивился он.
– Долгая история, – отмахнулась я, – У нас с мужем нет ничего общего. Я сама по себе, он сам по себе. Просто обстоятельства сложились так, что это надо было сделать.
– Хорошо, я не буду выпытывать у тебя эти самые обстоятельства.
Я покосилась на его людей. Ни один из них не был мне знаком. Заметив мой взгляд, Рагнар произнес:
– Неудачный был год. Поти все мои парни полегли в боях.
Я прикоснулась к его руке.
– Мне жаль, – искренне произнесла я.
Рагнар почесал бороду.
– Что ты здесь-то делаешь? – спросил он.
– Ищу корабль, – мне принесли вино и еду. Я расплатилась и принялась за отличный кусок хорошо прожаренного мяса.
– Куда собираешься? – поинтересовался Тролль.
– Есть дело в Шаккаране, – Я запила мясо вином, – Не знаешь, кто бы мог помочь мне туда добраться? Цена не имеет значения.
– Знаю, – сказал он внезапно. Я оживилась и взглянула ему в глаза.
– Кто? – спросила я, чувствуя, как сердце бьется в груди и, не веря своей удаче.
– Я, – ответил он.
Глава 2
Мы приплыли в Шаккаран поздней ночью, спустя пять месяцев с того самого момента, как корабль Рагнара Тролля покинул берега моего родного города. За время долгого путешествия, я успела рассказать обо всем, что произошло со мной Рагнару, не утаив при этом даже то, кем являлась на самом деле. Возможно, это было глупо, но я доверилась ему. Причалив к длинной каменной пристани, решили до самого утра не покидать корабль. Я лежала на палубе, рассматривая мерцающие над головой совсем чужие, кажущиеся огромными, звезды. Другое небо, другой мир. Я еще не знала, где мне искать Ивара, но была уверена в том, что переверну здесь все вверх дном, и если он находится здесь, я обязательно найду его.
Когда розовый рассвет занялся над горизонтом, я проснулась и подошла к краю борта, наблюдая за тем, как солнечные лучи растекаются по городу, окрашивая все в нежные оттенки. Облака, длинные и тонкие, проплывали над высокими золотыми шпилями башен. Здесь их было немыслимое количество. Дома, даже те, что выходили окнами на пристань были огромных размеров и лишь длинные прозрачные занавесы скрывали от глаз то, что происходило внутри.
Вместе с солнцем просыпались рыбаки и торговцы. Постепенно площадь перед причалом заполнилась галдящей яркой толпой. Все здесь ходили обнаженные по пояс, с загорелыми на палящем солнце телами, с намотанными на головы тюрбанами. Легкие одежды, почти просвечивающиеся ткани спасали от жары. Я распахнула ворот на своей рубашке, чувствуя, как задыхаюсь. Ночная прохлада быстро сменилась полуденным жаром. Я попросила Рагнара после завтрака спустится на рынок и прикупить себе что-то легкое из одежды на подобие той, что носили местные жители. Он согласился.
Мы покинули корабль в сопровождении нескольких человек из его дружины, так как оказывается, бродить по улицам этого города в одиночестве было чревато. Город рабовладельцев был просто великолепен. Каменные здания с широкими внутренними двориками с садами и бассейнами удивляли изысканностью строений. Почти перед каждым домом располагалась лавка, торговали одеждой, тканями, сладостями и естественно водой. Мы быстро нашли рынок. Оказалось, что наше северное золото ничем не отличается от денежной единицы Шаккарана. Как сказал Рагнар, золото, оно везде золото, не зависимо в какой форме отлиты монеты. Прогулявшись по рынку, я прикупила себе платье и легкие широкие штаны из воздушной, почти невесомой ткани, а также прочие необходимые каждой женщине мелочи. Как оказалось, женщины здесь ходили с обнаженной грудью. Тонкие бретельки поддерживали лиф платья, с таким глубоким вырезом, так, что грудь оставалась полностью открыта. Они носили много золота, ожерелья, браслеты и длинные серьги, спадавшие на плечи. Волосы подвязывали кверху, очевидно из-за жары.
Я не собиралась обнажать свою грудь и купила себе длинную мальчишечью рубашку, правда довольно прозрачную, но все-таки скрадывающую то, что здесь без стеснения выставляли на обзор.
– Жарко, – произнес Рагнар, когда мы наконец-то покинули рынок. Мы купили воды в первой попавшейся лавке. Она оказалась прохладной и сдобренной соком какого-то кислого фрукта, что немного приглушало жажду.
– Что будем делать дальше? – Рагнар посмотрел на меня, – Как ты собираешься искать Ивара в этом огромном городе?
– Еще не знаю, – ответила я, – Надо узнать, где здесь находится невольничий рынок и по расспрашивать там.
– Хорошо, – Рагнар поднял вверх голову и злобно посмотрел на солнце, – Только долго мы на таком пекле не проходим, – добавил он, – Зажаримся живьем.
Я согласно кивнула.
– Надо вам купить такие тюрбаны, как носят местные жители, – предложила я, но Рагнар возмущенно затряс головой и сказал, что никогда в жизни не намотает подобную ерунду на свою голову.
Мы долго бродили по городу, пока, наконец, не отыскали то, что искали. Невольничий рынок находился совсем недалеко от пристани. Он был огромен. Сколько здесь было живого товара, у меня просто глаза разбегались. Широкие шатры перед высокими помостами, на которых стояли женщины, мужчины и даже дети, всех возрастов и оттенков кожи, скрывали владельцев, отдыхающих в импровизированной тени, пока шла торговля. Я слышала зазывал, выкрикивающих что-то на непонятном мне языке. Кружа по рынку, я невольно задумалась о том, как же я буду расспрашивать о Иваре, если ни слова не понимаю на том языке, на котором здесь все разговаривают, когда мое внимание внезапно привлек один из невольников. Старый мужчина, невероятно худой с седыми немытыми волосами и длинной почти до колен бородой, стоял, опираясь на длинную корявую палку, и смотрел на меня. Заинтригованная, я приблизилась к группе рабов, среди которых он находился. Посмотрела на него, когда он вдруг произнес на моем языке:
– Я вижу, госпожа с севера! – голос был тихий, но довольно приятный.
– Кто ты? – спросила я.
– Мое имя Илидир, госпожа, – последовал ответ.
– Откуда ты, Илидир? – спросила я.
– Оттуда, откуда и вы, госпожа. Из страны, где люди знают, что такое снег.
Ко мне подошел Рагнар. Он посмотрел на старика и потянул меня за руку, намереваясь увести в сторону, но я осталась стоять на месте.
– Ты знаешь язык, на котором говорят в этом городе? – спросила я, прищурив глаза.
– Знаю, – ответил Илидир, – Этот и многие другие.
Я повернулась к Рагнару.
– Давай купим старика, – попросила я.
– Зачем он тебе?
– Поможет нам общаться с торговцами, – ответила я, – К тому же, он наш соотечественник и мне просто жаль его.
– Здесь, возможно, еще много наших соотечественников, – шепнул Рагнар, – У тебя просто не хвати денег выкупать их всех.
– Возможно, так и есть, но этого я куплю, – сказала я твердо и направилась прямиком к высокому торговцу живым товаром. Я показала на старика. Торговец удивленно поднял брови и что-то сказал.
– Я стою три золотых, – перевел старик.
Рагнар шумно выдохнул.
– За такие деньги можно купить пару молоденьких наложниц, – сказал он, – этот торгаш просит слишком много, переводи, старик, пусть сбросит цену до одного золотого.
Старик перевел. Торговец покачал головой и проговорил несколько слов, показывая на старика. Тот перевел:
– Он сказал, госпожа, что три золотых и не меньше. Если вас не устраивает цена, можете идти дальше.
Я достала кошелек и, достав из него золото, протянула три монеты торговцу. Проверив качество золота, тот расплылся в улыбке и велел знаком своему помощнику снять со старика кандалы. Рагнар только покачал головой, глядя на мою расточительность, но промолчал. Все-таки деньги были моими.
– Хочешь пить, Илидир? – спросила я, когда старик спустился с помоста и подошел к нам. Он почтительно склонил передо мной голову. Седая борода едва не коснулась земли. Я коротко кивнула и, направившись к первой попавшейся лавке с водой, купила чашу и поднесла ее Илидиру. Старик жадно припал потрескавшимися губами к чаше, вмиг осушил ее, а после снова поклонился мне, с благодарностью глядя в глаза.
– Илидир, – сказала я, – Мне понадобятся твои знания языков. Я ищу одного человека, которого года полтора назад вероятно продали на этом рынке. Светловолосый мужчина, воин по имени Ивар.
– Хорошо, госпожа, – ответил старик, – Только не думаю, что вам удастся узнать какие-либо сведения о местонахождении этого человека. Прошло слишком много времени, хотя… – он задумался, – Вы говорите, он воин? Хороший воин?
Я кивнула.
– Тогда вам надо искать его совсем не здесь, – старик посмотрел мне в глаза, – Думаю, я знаю, где он может быть, госпожа, если, конечно, он еще жив.
Я вздрогнула и обменялась взглядом с Рагнаром.
Протискиваясь сквозь галдящую толпу, я старалась не отстать от хромающего впереди Илидира. При всей своей немощности, старик довольно ловко огибал препятствия в виде людских тел. Тяжелее всего пришлось Рагнару и его парням. Обладая квадратной фигурой, довольно широкий в плечах, он то и дело задевал то одного, то другого, но продолжал упорно следовать за мной.
– Что это такое? – спросила я, когда мы оказались перед входом в странного вида круглое сооружение из камня, не имеющее крыши. Перед входом столпились мужчины и женщины, но Илидир провел нас мимо.
– Дай денег, госпожа, – произнес он и протянул перед собой руку, словно вымаливая у меня милостыню.
– Сколько? – поинтересовалась я.
– Думаю, пару золотых хватит с лихвой, – он принял данные мной монеты и, зажав их в костлявом кулаке, направился к двум широкоплечим мужчинам, стоявшим у входа-арки. Вооруженные странными кривыми мечами, они создавали довольно грозное впечатление. Но Илидир подошел к ним бесстрашно и что-то проговорив, сунул каждому в руку по монете, а затем подозвал нас кивком головы. Рагнар покачал головой, глядя на меня осуждающе, словно подозревал, что раб завлекает нас в какую-то ловушку. Я улыбнулась ему и подошла к Илидиру.
– Только ты и твой друг, – сказал Илидир, указав рукой на Рагнара.
Рагнар распорядился, чтобы его люди остались ждать у входа, и мы прошли в темноту арки, следуя за стариком. Через пару минут мы оказались на залитой заходящим солнцем каменной дорожке. Впереди белела посыпанная песком огромная круглая арена, загражденная высокой оградой. Выше располагались по кругу высеченные из камня лавки для зрителей. Илидир повернулся ко мне.
– Это Театр, – сказал он, – Здесь развлекается вся знать Шаккарана.
Мы поднялись выше, и старик предложил нам присесть.
– Что здесь происходит? – спросила я, оглядываясь, хотя уже догадывалась, что именно ответит старик.
– Здесь проходят бои. Наша знать любит развлекаться тем, что покупают натренированных воинов и выставляют их друг против друга. Делаются ставки. Часто проигравший платит за свое поражение смертью, – Илидир показал на вход. Ринувшаяся вперед цветастая толпа походила на пестрый прилив, заливающий каменные скамьи, подобно тому, как море накрывает водой песчаный берег. Я посмотрела на Рагнара, его явно заинтересовало то действие, что скоро будет происходить здесь.
– Обычно всех хороших воинов покупает наша знать, у них на невольничьем рынке всегда находятся свои люди, которые и высматривают для господ подходящий, хм, товар, – Илидир посмотрел мне в глаза, – Если ваш друг в Шаккаране, и если его еще не убили на этой арене, то сегодня, возможно вы его найдете. После завершения представления мы сможем пройти и посмотреть на всех гладиаторов города.
Я мысленно выругалась.
Постепенно скамьи заполнялись. Скоро вокруг нас уже сидела нетерпеливая толпа. Гул множества голосов сводил меня с ума, но я неотрывно смотрела на арену.
– Когда же все начнется? – поинтересовался Рагнар.
– Когда придет правитель города, – Илидир кивнул на самую возвышенную часть театра. Там располагалась некое подобие беседки с золотой скамьей и двумя горшками, из которых росли алые розы, оплетавшие беседку своими колючими побегами.
Внезапно раздавшийся высокий звук оповестил о приходе правителя. В ту же секунду, как по мановению руки стихли все голоса. Взоры присутствующих обратились к возвышению. Я тоже посмотрела туда и увидела невысокого человека в белых просторных одеждах с золотым тюрбаном на голове. Лицо его было видно плохо с такого расстояния, но я заметила длинные черные усы и тонкую бородку, обрамлявшую подбородок. Илидир посмотрел на правителя и нахмурился.
– Как его имя? – спросила я.
– Касим, – прошептал старик.
Правитель встал так, чтобы его могли видеть все, торжественно поднял руку, приветствуя своих подданных, и только после этого опустился на свой трон. У его ног присела девушка с длинными распущенными волосами, а за спиной встали четверо телохранителей. Я перевела взгляд на арену, на середину которой вышел полный уже не молодой мужчина в халате и тюрбане. Он поднял вверх руки и поклонился сперва Касиму, а лишь затем остальной публике. Я с интересом следила за происходящим. А потом услышала голос глашатая. У него был зычный мощный бас, Илидир начал переводить нам с Рагнаром то, что произносил мужчина.
– Это Асулим, – сказал тихо старик, – Главный глашатай поединков, вот уже на протяжении многих лет только он имеет право объявлять предоставленных участников в присутствии великого Касима.
Мне стало интересно, чем так Велик этот низкорослый Касим, но я промолчала, слушая Илидира.
– Он представляет бойца со стороны брата правителя, великого магистра Ислана, – шептал старик, – И его противника, от представителя правящей династии, дочери самого Великого Касима, Сайрис.
Асулим тем временем закончил свою речь и удалился с арены. Я склонилась к Рагнару.
– Эти имена выводят меня из себя, – шепнула я ему, – Они тут все такие великие, что становится тошно.
Рагнар усмехнулся.
И тут началось представление. Как по мне, так оно было слишком вычурным. Деньги, пущенные на ветер. Перед каждым из выходящих на арену бойцом плясала толпа полуголых девиц. Оружие и щиты несли маленькие мальчики, причем похожие друг на друга как две капли воды, очевидно, близнецы, поняла я. Где-то со стороны раздавался равномерный барабанный бой, под который молодые девушки, судя по всему, рабыни, подкидывали руки и ноги. Опутанные в полоски шелка, они казались летящими бабочками.
Воины остановились друг против друга. Они оба были одеты в доспехи, прикрывающие грудь и правую руку. Мальчишки подали им оружие, затем в окружении танцовщиц поспешили покинуть арену. Я заинтригованно склонилась, глядя на происходящее. Воины поклонились правителю, потом друг другу. Их лица скрывали золотые маски, поэтому невозможно было угадать, какие эмоции сейчас владеют ими. Прозвучал удар гонга и они, вскинув оружие, бросились друг на друга. Признаю, бой был исключительный. Бойцы двигались красиво, оба смертельно опасные. Поначалу даже невозможно было предугадать, кто из них сильнее. Оба поджарые, высокие, с коричневой загорелой кожей. Я с интересом наблюдала за их поединком. Постепенно перевес оказался на стороне того, что был покрупнее. Я заметила его длинные рыжеватые волосы, нападающие на плечи. Рыжеволосый изловчился и повалил противника на песок. Он выбил из его рук оружие и ударил, метя в грудь, но удар пришелся на щит, которым тот поспешил закрыться. В один момент щит разлетелся на части, и острие меча прошло сквозь грудь более неудачливого бойца. Я вздрогнула, когда толпа восторженно заревела от вида пролитой крови. Рагнар довольно хмыкнул. Ему явно понравилось представление.
Пока толпа продолжала восторженно реветь, умирающего унесли с арены, свежим песком присыпали кровь. Победитель помахал рукой восторженной толпе и, получив одобрительный кивок правителя, поспешил покинуть место поединка. Едва он ушел, как появился Асулим. Он поднял вверх руки, призывая толпу к спокойствию, и объявил победителя. Выиграл боец дочери правителя. Я посмотрела на золотое ложе. ПО всей видимости Касим был доволен таким исходом поединка. Потом Асулим объявил следующую пару. Илидир пригнулся к нам и перевел, что теперь будет драться боец самого правителя, против бойца некого Измаила, судя по словам Илидира, этот Измаил был едва ли не владельцем всего города, так как ему принадлежали все рынки, пристань и центральный квартал, где стояли дома знати. Сам Касим ходил в долгах у Измаила.
– Где этот Измаил? – спросила я, мне хотелось посмотреть на настоящего правителя Шаккарана. Странное ощущение того, что Касим просто марионетка в руках теневого владыки не покидала меня ни на мгновение.
– Я не знаю, – пожал плечами старик, – Он всегда скрывается в толпе.
Асулим тем временем закончил представлять бойцов и покинул арену. Я снова услышала стук барабанов, только на этот раз бойцы вышли без всякой помпы. Уже вооруженные, они остановились посередине арены, поклонились Касиму. Я почувствовала, как Рагнар сжал мою руку, и посмотрела на поединщиков. И тут мое сердце остановилось. Проклятые маски, подумала я, вглядываясь в до боли знакомую фигуру одного из мужчин. Светлые почти выгоревшие на солнце льняные волосы, немного длиннее, чем я помнила. Мускулистая фигура, покрытая ровным бронзовым загаром. Я вцепилась в руку Рагнара, надеясь, что мои глаза меня не обманывают. Удар гонга оповестил о начале поединка. Я до боли закусила губу, чтобы не закричать и перевела дыхание. Сердце снова забилось. Илидир посмотрел на мое лицо и сразу понял, что мы нашли того, кого искали.
– Это очень плохо, – произнес он тихо, – Ваш Ивар принадлежит Измаилу.
Я, не отрываясь, смотрела на арену, молясь богам за благополучный исход, но прекрасно слышала слова своего раба.
– Он никому не принадлежит, – зло прошипела я.
Мужчины на арене перекрестили мечи, полетели искры, высеченные сталью. Я подавила в себе желание зажмурится. Рагнар смотрел на происходящее не отрываясь.
– Я не хочу вас расстраивать, но Измаил никогда не продаст вам этого раба, – сказал Илидир.
Я оскалилась.
– А это мы еще посмотрим, – сказала я.
Бой продолжался. Ивар уже успел разоружить своего противника и опрокинуть его наземь, но в отличие от предшественника, не спешил наносить последний удар. Он посмотрел на толпу, беснующуюся от кровавого зрелища. По его руке стекала кровь. Ивар словно ждал приказа, прежде чем вонзить меч в лежащего на земле противника.
– Быстро он его уделал, – в голосе Рагнара послышалось восхищение. Я проследила за направлением взгляда Ивара и увидела, как он посмотрел на высокого черноволосого мужчину, стоящего в толпе. Измаил, поняла я и, сорвавшись с места, поспешила вниз, стараясь не потерять из виду этого мужчину.
– Бренна, стой, – Рагнар не успел перехватить меня и теперь торопился следом. За ним хвостом плелся Илидир. Я подбежала к черноволосому, и остановилась рядом. Он едва взглянул на меня, а потом, бросив еще один взгляд на арену, поспешил покинуть театр. Я последовала за ним. Мне было тяжело оставлять за спиной Ивара, но я боялась, что потеряю этот шанс поговорить с его хозяином.
Едва мы вышли из-под арки, мужчина поспешно сел в носилки, которые держали на плечах четверо абсолютно чернокожих крепких мужчин.
– Измаил, стой! – закричала я.
Носилки остановились. Мужчина удивленно выглянул из них и, окинув меня удивленным взглядом, поманил к себе.
– Откуда ты знаешь меня? – спросил он, когда я приблизилась, – Я вижу тебя впервые в этом городе.
– А ты знаешь здесь абсолютно всех? – спросила я дерзко вскинув голову. Измаил улыбнулся.
– Почти, – ответил он. Его черные как ночь глаза на этот раз с любопытством стали разглядывать меня, словно ощупывая с ног до головы.
– У меня есть к тебе дело! – сказала я.
Измаил громко рассмеялся.
– Ну, ты наглая, девчонка, – сказал он и подал мне руку, – Давай, полезай ко мне. Раз есть дело, значит, есть и разговор.
Я не колеблясь ни секунды, приняла приглашение. Едва я оказалась внутри носилок, как мы тут же тронулись в путь. Следом за мной из-под арки выскочили Рагнар и Илидир, но они не успели заметить, что я села в носилки.