Текст книги "Не ваши игры (СИ)"
Автор книги: Анна Линд
Соавторы: Анастасия Тумина
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц)
Глава 3. Проклятая деревня
Деревенька как деревенька, позахудалее многих. Покосившиеся крыши домиков, да и самих домиков-то раз-два ‒ и обчёлся. Штук десять, не больше. Заборы все перемазанные разной краской, с отвалившимися деревяшками. Вилы одни на все дома, и то по выходным. До ближайшего города несколько часов езды. Меч есть только у старого деда Кузьмы, но он никому его не даёт.
Немудрено, что деревню, как самую беззащитную, окружили волки-оборотни. И крутились вокруг уже вторую неделю, периодически таская то телёнка, то ребёнка, а то и взрослого. Именно сюда вызвали Майрико. Разобраться, в чём дело.
Заехавшая в деревню женщина неодобрительно проводила взглядом держащиеся на одной петле ворота и покачала головой. Если деревню не обнести добротным тыном, нежить снова начнёт выгрызать людей, сколько не шли сюда ратоборцев, это не поможет.
‒ Вон, сюда, вот тут мой папа живёт! ‒ маленький вихрастый мальчишка тащил лошадь Майрико за собой, едва дав той опомниться. Судя по всему, девушку тут ждали, а мелкого поставили в дозор, смотреть, и как подъедет ‒ сразу привести. ‒ А вы правда сможете им всем позвоночник переломать? А вы правда носите бусы из клыков убитых? А вы правда самый лучший ратоборец из Цитадели, да?!…
Спешившись с коня, Майрико покачала головой. Надо же, какой любопытный. Град вопросов, которыми завалил ее мальчишка, по мнению ребёнка очень важны, но совершенно были неинтересны самой воительнице.
‒ Могу и переломаю. Нет. И другие воины не носят, чушь это. ‒ услышав про "лучший ратоборец", женщина усмехнулась, но ответила. ‒ Все мы лучшие, пока живые.
‒ Рейн! ‒ раздался грубый мужской голос. ‒ Оставь нашу гостью в покое!… Прошу простить моего сына.
Высокий мужчина в обносках и с несколькими вихрастыми тощими косичками на голове вышел из державшейся на соплях калитки и за ухо оттащил мальчишку от лошади.
‒ Полагаю, вы и есть Майрико? Прошу, условия не ахти какие, но с дороги накормить можем. Пойдёмте, ‒ криво ухмыльнулся староста. ‒ Я Тео. Старший тут, в этом богами забытом месте.
Мальчишка скакал вокруг них, пока Тео не треснул ему знатный подзатыльник, после чего, видимо, решив, что лучше не лезть, упрыгал к своим друзьям, прятавшимся за кустами смородины.
Нахмурив брови, Майрико подошла к мужчине поближе и сходу принялась расспрашивать.
‒ Почему деревня не обнесена тыном? Где защитная резьба на воротах? ‒ голос женщины был полностью лишён эмоций, она была спокойна и уверена, деревень и городов Майрико объездила много и повидала всякое. ‒ Вы хотите, чтобы оборотни тут себе кормилище нашли и на соседние деревни пошли? Если нет возможности самим справиться, почему не отправили письмо в Цитадель?
Сейчас она мало походила на обычную женщину. У людей бабам не принято было надевать штаны и тем более остригать волосы, но Майрико это уже давно перестало заботить, как и то, что старосты некоторых деревень иногда не принимают её всерьёз. Женщины-ратоборцы были достаточно редким явлением, большинство шли в целители, но иногда и попадались и воины. Особым тактом женщина никогда не славилась, поэтому понимание того, что она не баба, а воин, просто-напросто вбивала в тех, кто вдруг осмеливался перечить. Вообще по правилам, установленным Цитаделью, ратоборцев должны слушаться как родного отца, но на деле многие так и норовили обмануть и что-то утаить. Майрико этого не понимала, но боролась, как могла, и к службе своей относилась со всей серьёзностью, понимая, чем может обернуться малейшая ошибка.
‒ Это у меня к вам такие же вопросы, ‒ возразил Тео. ‒ Мы Цитадель закидали письмами. Из оружия у нас только меч у старого Кузьмы, который из ума уже выжил, инструменты и хотя бы топоры разбойники потаскали. Нас тут мужиков трое всего. Я, Кузьма да Хвалёный. Остальные бабы да старики с вот такими вот, ‒ он кивнул на ребят, изображавших не то волков, не то носорогов. ‒ Это мне интересно, почему Цитадель среагировала только на просьбу прислать ратоборца. А на просьбы помочь с инструментами и людьми ‒ ничего. Проходите.
Он пропустил Майрико вперёд, и та оказалась в неплохой, в общем-то, избе. Печка была, уже хорошо. Женщина, видимо, жена старшего, уже суетилась, вытаскивая из неё горшок с едой. Скатерть на столе в нескольких местах была оборвана и перелатана, но держалась. Стулья крепкие, видимо, Тео следил за порядком, как мог.
Внимательно выслушав, женщина кивнула. Она прекрасно знала, что в Цитадели внимательно следят за всеми поступающими письмами, поэтому не сомневалась в том, что вопрос по поводу этой деревушки точно был рассмотрен. Наверное, почтового голубя сожрал какой-нибудь зверь, и ответ просто не дошёл. Трое мужчин… По установленным в Цитадели правилам данную деревню необходимо было присоединить к другой, что была ближе, ибо заниматься возведением поселения буквально с нуля не было обязанностью магов. А её послали разобраться с лютующей стаей. Кивнув своим мыслям, Майрико села на один из стульев, предложенных хозяевами.
‒ Вам должен был прийти приказ присоединиться к другой деревне, что есть рядом. Не знаю почему письмо не дошло, это вообще не моя забота. ‒ разговаривать с людьми женщина не очень любила, да и что уж душой кривить, не умела. ‒ Думаю, вашим соседям уже пришло письмо о том, что к ним должны пожаловать новые люди.
‒ Нам ничего не приходило, ‒ пожал плечами Тео. ‒ Но хорошо, на том и порешим.
Вдохнув запах еды, Майрико поняла, что проголодалась за время пути, да и ела она последний раз утром, а сейчас уже время клонилось к вечеру. Нужно было подновить защиту на воротах, не хотелось, чтобы оборотни пожаловали в деревню, она не собиралась устраивать честную схватку с животными. Хотя о какой честности может идти речь, здесь всего один ратоборец и целая стая нежити.
‒ Когда я буду проезжать Велемирку, узнаю, приходило ли им письмо и отправлю вам голубя. ‒ поставив свою сумку на пол, Майрико поднялась на ноги и направилась к двери. ‒ Мне надо осмотреть защиту и подновить её, я слишком устала с дороги, чтобы сегодня встречаться с оборотнями.
Кивнув, Тео вздохнул и уселся на табуретку. Его жена молча продолжила накрывать на стол.
‒ Ставь-ставь, она вернётся, ‒ велел Тео. Женщина, недоумённо проводившая Майрико взглядом, мелко кивнула (видимо, мужа она побаивалась) и достала кувшин с молоком.
Пока Майрико осматривала защитную резьбу на воротах, вокруг всё вертелся этот вихрастый мальчишка. Рейн.
‒ А ещё у нас недавно телёнка утащили, ‒ сообщил он. ‒ Папа вилами одного волка огрел, так тот хвост поджал и в лес. А другой телёнка стащил, не уследили. Жалко. А вы чего делаете?…
Майрико шла вдоль забора, разглядывая уже не работающую защитную резьбу. Ясное дело, что волки повадились выгрызать эту деревню, будь она оборотнем ‒ поступила бы точно так же. Крутящийся вокруг мальчишка, Рейн или как его, порядком раздражал женщину своими вопросами, ибо она была уставшая и голодная.
‒ Защиту буду ставить, чтобы волки не напали. ‒ коротко ответив, она вытащила из пояса один из ножей и полоснув себя острым лезвием по руке, принялась творить привычные заклинания, щедро окропляя кровью некоторые резы на деревянном заборе, чтобы уж наверняка. Работа была сделана на совесть, эта защита продержится год, а может и дольше. Правда на кой чёрт она деревушке, которой вскоре и не будет? Но привыкшая всё выполнять как можно лучше, Майрико не пожалела сил напитать резы силой.
Усталость уже ощущалась не просто физически, но и морально, не было сил даже на разговоры, но мальчонка, похоже, не собирался оставлять ратоборца в покое. Как ещё только меч не попросил подержать, удивительно..
В голову закралась не самая хорошая мысль, а не усыпить ли Рейна и всё, донести его до дома спящего было куда проще, чем выслушивать всю дорогу. Уже приготовившаяся произнести слова заклинания Майрико вдруг остановилась и опустила руки, глядя куда-то в центр грудной клетки ребёнка. Там, прямо в центре горел маленький тёмно-фиолетовый огонёк дара, дара к некромантии, мальчик мог стать хорошим колдуном, если забрать его на обучение.
Вздохнув, Майрико взяла ребёнка за руку, ей уже приходилось забирать детей осенённых магическим даром из других деревень и это была не самая приятная работа, отказать ратоборцу никто не может, но обычно вой стоит на всю деревню. Зайдя в избу женщина остановилась в сенях, не зная, как бы начать разговор, но потом, вздохнув, сказала.
‒ Ваш сын осенённый даром, когда я буду уезжать, то заберу его с собой в Цитадель для обучения. ‒ тон с которым Майрико это произнесла, не терпел возражений, а сама женщина села за стол и принялась за еду, ожидая реакции Тео и его жены.
Женщина, что поставила как раз перед Майрико тарелку с какими-то соленьями, уронила кружку на пол. Глиняные части разлетелись во все стороны, весело проскакали до двери и скрутились там в коричневатые гнёздышки. Хватанув ртом воздуха, она кинулась собирать разбитое, ни слова не говоря. Только губы кусала, чтобы не всхлипывать.
А Тео, похоже, был совершенно иного мнения.
‒ Вы серьёзно? ‒ спросил он, чуть нахмурясь. ‒ Ну-ка иди сюда, сорванец.
Сын, ничего ещё не понимающий, тут же шагнул к отцу.
‒ Ну что, колдуном станешь, да?
‒ Как она? ‒ Рейн бесцеремонно ткнул в ужинавшую Майрико большим обкусанным пальцем.
‒ Отож. Как она. Ладно, пшёл пока что, или есть хочешь?
‒ Не, пап, не хочу!
‒ Тогда поди пока. Недолго только, темнеет, ‒ и он, наградив мальчонку лёгким шлепком пониже спины, проследил, как тот выпрыгивает за порог.
‒ Что-то с собой нужно? Хватит реветь, ‒ последнее было уже рявканьем в сторону всхлипывающей жены. ‒ Тебе честь оказывают, дура-баба. Так нужно что?
Безразлично наблюдая за оханьями жены старосты, Майрико быстро ела, а сама уже раздумывала над тем, как она будет выманивать волков, и что Глава будет доволен, что в Цитадели появился ещё один осенённый даром. Ученики в это неспокойное время на вес золота, нежити всё больше, плодятся, заразы, а чтобы ратоборцем стать, надо шесть лет отучиться.
‒ Вещи всё равно в Цитадели заберут, на время пути какую одежду, да и всё. ‒ отозвалась Майрико на вопрос Тео, задумчиво провожая взглядом уходящего Рейна. ‒ Маги за своих выучей платят родне, пока те учатся. За девочку пол золотого, за мальчика золотой. Грамоту я вам завтра выпишу, а сейчас мне бы поспать.
‒ Аж целый золотой, ‒ подивился Тео. Ухмыльнулся. ‒ Идёт.
Поблагодарив хозяев за скромный ужин, женщина встала из-за стола и вышла из избы. Она уже отвыкла ночевать в доме, было душно, стены словно давили, сон не приходил, а сейчас ей было нужно отдохнуть, поэтому Майрико направилась в сторону сарая, надеясь, что там есть сено, на котором можно будет улечься.
Некромантка, дойдя до сарая, увидела там корову с телёнком и лошадь. Их загон был отгорожен от основного помещения, и там действительно была горка сена. Уже укладываясь, Майрико слышала, как плачет в доме жена старосты, слышала тихий разговор и медленно затихающие всхлипы. Потом звучное "Реееейн, домой!" ‒ и топот резвых ножек по двору. Потом всё стихло. В сарае тоже было тихо, только лошадь изредка всхрапывала. К слову, здесь было ещё и очень чисто, видимо, жители деревни всё-таки за своим жильём следили, сколько могли.
Спала женщина крепко, несколько дней непрерывной дороги давали о себе знать. Проснулась Майрико рано, по старой цитадельской привычке, подорвавшись ни свет ни заря. Сборы заняли совсем немного времени, да и что собирать-то? Оружие и себя саму, лошадь брать с собой некромантка не собиралась, ещё загрызут, жалко скотинку, да и возвращаться пешком в Цитадель не хотелось.
Покинув деревню, женщина пошла к лесу, внимательно следя за всем, что было вокруг. Интересно, сколько волков в этой стае?.. Если больше двух дюжин, то плохо, по опыту женщина знала, что защитный круг вместит себя не более десяти ‒ двенадцати волков, дальше придётся запирать, а с остальными сражаться один на один. Наконец, сплошные деревья сменились довольно большой поляной, вполне подходящей для того, что собиралась делать Майрико.
Действия некромантки были заученные: начертить защитный круг, разомкнуть его, полоснуть себя по ладони ножом и подставить руку под ветер. Она знала, оборотни почуют запах людской крови, почуют и прибегут в надежде поживиться, прятаться было бесполезно, найдут по запаху, поэтому сев прямо в центр разомкнутого защитного круга женщина приготовилась ждать, не забывая подновлять неглубокую рану на руке и держа меч наготове.
Сидеть пришлось достаточно долго. Оборотней всё не было. Не было и десять минут, и двадцать. И полчаса.
Солнце ещё не поднялось, в предутренней мгле было прохладно. Ветер холодил кожу, размазывал кровь по линиям ладони. А потом в лесу послышался тихий-тихий шорох. И ещё раз, словно на проверку. А потом на Майрико откуда-то сверху, с ближайшего дерева, с ветки спрыгнул вампир, наплевав и на круг, и на то, что женщина была в одежде ратоборца.
От клыков вампира, которые явно метили куда-то в область шеи и сонной артерии, Майрико спасла лишь хорошая реакция, в буквальном смысле вбитая наставниками Цитадели в голову женщины. Вампиры…Её никто не предупреждал, что здесь помимо стаи оборотней ещё и кровососы водятся. Теперь уже Майрико была в бешенстве. И не только на упавшего в дерева вампира, но и на Тео и всю деревню. Она знала, что крестьяне часто утаивают информацию, но чтобы не сказать, что здесь водятся вампиры, да что у них в их тупых головах творится?! Пообещав себе обязательно устроить в деревне воспитательный процесс, чтоб неповадно было больше что-то скрывать от ратоборцев, женщина встала в боевую стойку, сжимая в руках эфес меча и продумывая тактику боя.
На магию времени не было, пусть и кровь до сих пор струилась по ладоням, вампиры были шустрые и агрессивные существа, пока она дочитает заклинание, кровосос уже успеет сожрать её с потрохами, поэтому приходилось рассчитывать только на свои навыки, благо, мечом она владела на весьма высоком уровне. Разглядывая вампира, черноволосая пыталась понять обладает ли тот магическим даром и насколько опасен. Если это обычный кровосос без магии, озверевший от запаха крови, то особых проблем с ним не будет. Опасность представляли вампиры-маги, они были более разумные, не настолько звереющие от крови и их было намного тяжелей упокоить.
Судя по всему, этот вампир магией не владел, но вот летать умел просто превосходно. И Майрико, когда она увернулась от его зубов, пришлось ещё и отбегать немного и уворачиваться снова, потому что кровосос, поняв, что промахнулся, разозлился не на шутку. Мало того ‒ разозлился, ещё и быстро повернул голову в сторону леса и свистнул. И вот теперь ‒ и только теперь ‒ из леса выбежали несколько волков-оборотней.
Выругавшись так, как не подобает даже мужикам, Майрико, практически не глядя, метнула вдогонку метательный нож в сторону вампира, целясь попасть тому в ногу. Убить не убьёт, но может хоть спустит из воздуха на землю ‒ и то хорошо.
Заметив несколько волков, появившихся поляне, женщина переключилась на магическое зрение. Ей бы не помешал помощник. Осталось найти какой-нибудь более-менее целый труп поблизости, хорошо, если бы и не двухнедельной свежести. Ей повезло, где-то неподалёку, в небольшом овраге нашлась дохлая лиса, небольшая зверюшка, но лучше синица в руках, чем журавль в небе.
Пытаясь успевать одновременно направлять ручеёк магии в сторону мёртвого тела животного и отбиваться от атак вампира, Майрико зорко следила за животными, которые, похоже, ждали удобного случая для нападения, которого пока ратоборец им не дала, быстро перемещаясь по поляне. Наконец, она накачала умертвие своей магией под завязку ‒ больше мёртвое тело вместить просто не могло. Сколько прошло времени, женщина не знала, она лишь отбивалась и пыталась не потерять из виду зверей. Наконец, послышался характерный "аромат" разложения, поднятая и накачанная магией лиса уже была близко. Запах мертвечины не коробил некромантку, в Цитадели она давно привыкла копошиться в склизких внутренностях людей и нелюдей, вскрывать разбухшие и раздутые тела, да и сам аромат мертвечины давно впитался во всю одежду Майрико.
Управлять поднятым животным было проще, чем человеком, поэтому сильно отвлекаться не приходилось, черноволосая лишь обозначила цель ‒ один из оборотней. Женщина не лелеяла тщетных надежд на то, что умертвие сможет убить оборотня, но отвлечь ‒ да, а, значит, у неё появится небольшое, но преимущество. И полусгнивший труп раньше рыжей, а теперь уже коричнево-гнилой лисы кинулся на одного из волков, цепляясь за холку.
Оборотень взвыл, пытаясь отцепить от себя нежить. Тут надо учесть, что это, во-первых, волки, во-вторых, оборотни. Разумные. И, увидев, что с сородичем стряслась беда, они оставили в покое слежку за Майрико и кинулись ему помогать. Не прошло и двух минут, как полудохлая лисица была разодрана в клочья. А волки уже обступали Майрико кольцом.
За то время, пока волки раздирали умертвие, Майрико удалось нанести несколько ран вампиру, и хотя тот, конечно, способен был на регенерацию, но не в таких же условиях. Так что больше он подлетать не пытался, а только кидался почти вслепую. Без магии да против оружия, да ещё и лишённый левитации он был практически беспомощен. Да ещё против серебряного покрытия меча… словом, Майрико оставалось только добить кровососа и уже разбираться с оборотнями.
Схватка продолжалась, Майрико уже не следила за оборотнями, банально не успевала, выпад, ещё один, меч словно был продолжением руки, привычные и зазубренные до автоматизма атаки, здесь не было романтики боя, о которой так любят писать многие авторы, просто борьба за жизнь. Когда противники понимают, что один из них сегодня умрёт, вот здесь, на этой полянке, бесславно и глупо.
Вампир уходил в глухую оборону, а она наоборот, атака за атакой, наконец, он допустил ошибку, пятясь подальше от меча, вампир не заметил, как поляна кончилась, меч вскользь прошёлся по руке, разрубая сухожилия, и та повисла плетью. В глазах кровососа читался испуг и обречённость, он не хотел умирать, но жалость к нежити Майрико не испытывала, взмах мечом и отрубленная голова летит в траву, а из шеи толчками льётся кровь, заливая всё вокруг. Вампир упал в траву, хрупнув. Волки обступали кольцом, щеря жёлтые зубы, шерсть на загривке у всех стояла дыбом ‒ признак того, что животные явно очень злы.
Волки заставляли Майрико постоянно разворачивать то в одну, то в другую сторону, повадки волков были ей известны, нападёт сначала главный, вожак, а затем уж остальные. Их было много, а она одна, колдовать времени не было, да и не успела бы она каждого из оборотней упокоить, оставалось лишь ждать, когда звери перейдут в наступление, а там… Что будет потом, она не знала, понимала лишь то, что будет сражаться до тех пор, пока сможет.
На счастье Майрико уже всходило солнце, и его тело почти сразу занялось пламенем, охватив и ближайшую траву. А оборотни, как известно, огня боялись. Поэтому кольцо пришлось разомкнуть, давая тем самым женщине преимущество. Но сдаваться они явно не собирались.
Майрико лишь покрепче сжала рукоятку меча и пытаясь сообразить, как бы правильнее выбрать атаку, права на ошибку у неё не было, зверей, по-прежнему, было много, и в этом было их основное преимущество.
То, что теперь её не сжимали в кольцо агрессивно настроенные оборотни делало ситуацию не такой критической, как ранее, а когда часть волков вообще убежала, в душе у женщины поселилась надежда на то, она выберется из этой передряги живой. Но, несмотря на то, что противников поубавилось, это не мешало оставшимся зверям кидаться на некромантку не менее яростно.
И вот один из оборотней, явно целясь в горло, прыгнул, надеясь повалить женщину с ног, чёрное с серыми подпалинами тело волка распрямилось в прыжке, из оскаленной пасти капала слюна, глаза горели жаждой крови, безумные, звериные. Выучка дала о себе знать, тело женщины отклонилось в сторону, и острый меч распорол животному брюхо, заставляя раненого волка скулить, падая окровавленным клубком на землю. Остальные оборотни, поняв, что жертва не так уж проста утробно зарычали, но нападать не спешили, словно выжидая чего-то.
И тут Майрико пришла идея, которая могла стать её же спасением. Звери не спешили нападать, а волк с распоротым брюхом и вывалившимися внутренностями потихоньку затихал, пока последняя конвульсия не заставило его тело трепыхнуться и опасть бесформенной грудой мяса и костей на землю. Только это произошло, некромантка направила всю силу, что была в ней в пока ещё тёплое, но мёртвое тело зверя, силясь поднять того. Работать с подобным "материалом" было само удовольствие, поэтому вскоре тело оборотня, немного неуверенно, но всё же поднялось на лапы. Из раны на животе свисали кишки и другие внутренности, на которые прилипали сухие еловые веточки, но умертвие боли не чувствовало, поэтому ему было всё равно, а Майрико сейчас было не до эстетики, выжить бы.
Майрико удалось прикончить двоих, прежде чем из леса выскочили ещё двое, но на этот раз не волки ‒ рыси. Провыв что-то в утренний воздух, звери кинулись помогать. Видимо, что-то сообщили стае волков, и что-то явно нехорошее ‒ потому что добрая половина поджала хвосты и кинулась обратно в лес. Ну, тем проще Майрико.
Какое-то время постояв, окровавленный труп, наконец, под действием чужой воли ощерился, глядя подёрнутыми плёнкой глазами на своих сородичей и кинулся в их сторону. Некрасиво болтавшиеся органы зверя кровили, разрываясь на каждом движении, но некромантка уже не смотрела в ту сторону, времени глазеть по сторонам не было.
Поднятое умертвие уже вгрызалось в глотку одного из волков, яростно защищая свою так называемую хозяйку. Остальные животные явно слегка растерялись от подобного поворота событий, но одна из рысей, зашипев, кинулась на Майрико, пытаясь достать ту когтистой лапой. Увернуться у женщины получилось, но острые, как бритва, когти всё-таки задели её, пройдя вскользь по правому боку. Зашипев от боли, некромантка со всей силы замахнулась и перерубила кошке хребет.
Умертвие справлялось со своей задачей просто великолепно, не ощущая боли, оно бросалось на оборотней, словно в слепой ярости, заставляя тех отходить. Нежити становилось всё меньше, сейчас на поляне было три живых существа – серая волчица с рваным ухом, средних размеров рысь и сама Майрико, уставшая и с окровавленным боком. Удача явно была сегодня на её стороне, поэтому, когда последний волк-оборотень рванул в её сторону, некромантка даже не вдумывалась, как действовать, просто развернулась и подрезала зверю лапу, а затем отрубила голову. Последняя рысь, теснимая умертвием, глядя на то, как погибла волчица, развернулась и кинулась наутёк, спасаясь. Догонять её Майрико не собиралась, слишком устала, а ещё болел бок, и нестерпимо хотелось пить.
Майрико удалось доползти обратно до деревни. Вот только её никто не встречал, всё-таки было ещё утро. Сзади на поляне догорал вампирский труп. Поле битвы выглядело внушительно ‒ распоротые и окровавленные волчьи тела, одна сломанная пополам рысь. Стёршийся охранный круг. Лошадь, принадлежащая Майрико, мирно постукивала копытом, ожидая хозяйку. Кажется, в этой деревне и знать не знали о том, что произошло не так далеко в лесу.
Окровавленный бок болел, когти рыси вспороли кожу, правда, не дойдя до органов, но всё равно нанеся довольно таки сильное ранение. Если бы не спина умертвия, на которую опиралась раненая Майрико, она вряд ли бы дошла, а мёртвый волк оказался хорошей опорой.
И вот, наконец, показался тын деревни, по ощущениям, она шла вечность, хотя на самом деле это заняло не более десяти минут. Если бы на улице деревни были люди, то они бы точно испугались: окровавленная женщина в разодранной одежде ратоборца стоит, опираясь на спину явно мёртвого волка, чьи внутренности свисают из раны на брюхе, уже не кровящие, но с налипшей на них грязью, делающей зрелище ещё более омерзительным.
Зажимая одной рукой рваную рану, исходящую кровью, женщина медленно подошла к лошади, которая нервно всхрапнула от запаха мертвечины, что исходил от умертвия, Майрико выудила из седельной сумки колбочку с самым простым спиртовым настоем. Если раны не промыть, то они загноятся, вызовут лихорадку и скорее всего смерть, если неподалёку не окажется целителя. Но в этой глуши целителя точно не было, поэтому закусывая от боли губу, некромантка выливала жидкость на три длинных раны, что теперь алели на её коже. Шрамы точно останутся, хотя Майрико к ним уже привыкла, как и к тому, что боль терпеть приходится часто.
Достав несколько чистых холстин, которыми она обычно перебинтовывала грудь для удобства, женщина, поморщившись, принялась накладывать давящую повязку, пытаясь остановить кровь. Было больно. Нет, было очень больно, практически невыносимо, но спасение утопающих ‒ дело рук самих утопающих, поэтому стараясь дышать как можно глубже, чтобы унять боль, Майрико, наконец, наложила бинты и облегчённо вздохнула.
Мёртвый волчара развалился рядом, никому не мешая, лишь заставляя лошать испугано косить карим глазом. Решив, что такую тушу жаль терять, женщина пообещала, как очнётся зашить тому рану и наложить консервирующее заклятье, иметь под рукой подобное животное оказалось весьма удобно. А затем, опустившись на сено и прислонившись спиной к стене сарая, некромантка забылась тревожным полусном.
Проснулась Майрико от хлопков над самым ухом. Голубь, обычный почтовый голубь, белый с коричневым оперением по краю, красивой и тонкой окантовкой. Долетел, надо же. И почему другие письма не доходили? Может, крестьяне врут? Точно так же, как скрыли то, что здесь есть и вампиры…
К лапе птицы было привязано письмо от главы Цитадели ‒ Майрико узнала символ на восковой печати.
"Майрико! Возвращайся немедленно. Кто приказал тебе ехать в Лесовку? Я не отдавал подобных распоряжений. Немедленно домой! Уильям".
Судя по почерку и размашистой грубой подписи, глава был страшно недоволен фактом того, что Майрико здесь. Не сходилось. Приказ поступил, конечно, не от него лично, но глава обычно не был против подобного. А тут… что-то его очень разозлило, когда он узнал, куда именно отправилась Майрико.
Почерк точно принадлежал Уильяму, поэтому пожав плечами, женщина с трудом поднялась и вышла из сарая, направляясь в сторону дома Тео. Раз глава написал "немедленно", значит действительно что-то важное, и медлить нельзя. Оставалось взять мальчишку с даром и можно отправляться в путь. Особых вещей у Майрико с собой не было, поэтому сборы оказались быстрыми ‒ закинуть остатки спиртовой настойки и бинтов в сумку и всё.
Когда Майрико собирала настойку и бинты, то случайно наткнулась в ворохе сена на какой-то помятый изодранный листок. Ничего особенного, если бы не одно "но". Почерк и на этом листке старого-престарого пергамента тоже совершенно точно принадлежал Уильяму. Сложив листок и засунув за пазуху, Майрико дала себе обещание прочитать, как только будет время.
Постучав в дверь избы, некромантка громко сказала.
‒ Если через десять минут мальчишка не будет собранный стоять на крыльце, я уезжаю. ‒ и, прислонившись к стене, приготовилась ждать, чувствуя тупую ноющую боль в ране.
Тео вышел из избы, торопливо одеваясь. Вопросительно взглянул на ратоборку, словно спрашивая ‒ отогнала ли стаю? И что дальше? Обещала же объяснить, почему им не приходило писем, и вообще ‒ почему не было приказа присоединиться к Велимирке, и оттуда не было помощи.
‒ Он одевается. Что с волками и всем остальным? ‒ Тео сдвинул брови.
‒ Стаю перебила не всю, но к вам она не сунется. Сейчас еду в Цитадель и там узнаю почему ответа не было, а затем пришлю голубя. ‒ ответила некромантка устало вздохнув. ‒ Я пошла лошадь седлать, чтоб, когда я выйду, все было готово.
‒ Понял.
Тео прикусил губу.
‒ Минуту.
И молча ушёл в дом.
И, спустившись с крыльца, женщина вернулась обратно к своей лошади, вспоминая о волке, на которого уже не оставалось сил. Подойдя к умертвию и положив ладонь тому на морду, Майрико забрала ту силу, что заставляла умертвие жить. Волк тут же опал безжизненной тушей на сено, вывалив язык из пасти. Наконец, она надела на своего жеребца седло и уздечку и вывела того на улицу.
К тому моменту, как Майрико вышла на улицу со своим жеребцом, недовольно похрапывающим из-за близости мертвечины, Рейн уже стоял одетый-обутый и с лёгким рюкзачком за спиной. Хотя ведь некромантка говорила, что все вещи отберут. Но, скорее всего, там была просто какая-то еда.
Рядом плакала мать. Тео же был спокоен. Завидев Майрико, он опустился перед сыном на одно колено и положил руку ему на плечо.
‒ Я горжусь тобой.
Рейн был как никогда серьёзен. И не плакал тоже. Улыбнулся отцу (на щеке забавно-умилительно проявилась ямочка) и кивнул.
‒ И будешь гордиться, пап.
‒ Ну иди. Иди.
Мальчишка порывисто обнял сначала отца, потом развернулся к матери. Та запечатлела на его лбу благословенный поцелуй. Стёрла слёзы, не выдержала, уткнулась мужу в плечо. А Рейн спокойно подошёл к Майрико и задрал голову.
‒ Я готов.
Женщина усмехнулась, глядя на серьезного мальчишку и поморщившись от боли в боку, все же подсадила того, помогая усесться в седло.
‒ Письмо из Цитадели я отправлю, грамоту вашу тоже, сейчас времени нет на это. Мира вам. – и, сказав обычную фразу вежливости, некромантка и сама забралась на лошадь, трогая поводья. ‒ Ах да, в сарае волк, мертвый, прикопайте его.
И легонько стукнув по бокам жеребца, темноволосая направила его к воротам, одновременно свыкаясь с тем, что теперь не одна на лошади.
‒ Рейн. Меня слушаться, как отца родного, если охота до Цитадели живым добраться. ‒ не выражающим никаких эмоций голосом втолковывала Майрико. ‒ Ездить по лесу ночью ‒ не шутки, я не всесильна, не защищу тебя, коль нарвешься.
‒ Ещё ведь не ночь, ‒ заметил мальчишка, ‒ Раннее утро.
Но спорить и пререкаться больше не стал. И вообще он больше не стал ничего говорить, просто молча держался за плечи Майрико, задерживая дыхание, когда лошадь перескакивала через ветви и ямы. Дорога в целом прошла хорошо, спокойно. Пару раз они делали привалы. Рейн молчал.
До Цитадели было несколько дней пути, которые прошли вполне мирно, разговаривала с ребёнком женщина мало, она никогда не отличалась особой болтливостью, поэтому потребности в беседах не испытывала. Как ни странно, за время путешествия им не попался ни один оборотень, вампир или просто упырь, хотя и Майрико каждый раз чертила обережный круг и замыкала его на крови, накладывая сильные чары, чтобы уберечь себя и Рейна.