Текст книги "Счастье в кредит"
Автор книги: Анна Климова
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 8 страниц)
Капитан улыбнулся и кивнул.
– Он просит прощения, сэр, что напугал вашу жену, и очень сожалеет о случившемся. Он просто хотел поздороваться там, внизу.
Парень смущенно смотрел на Наташу, являя всем своим видом полное раскаяние.
Страх уже отступил, и Наташа почувствовала себя полной кретинкой. Истеричка, право слово!
– Я хочу, чтобы он покинул борт! – заявил Фил, решительно наступая на капитана.
– Невозможно, сэр. Крис – мой помощник и механик от Бога. Такого вы не найдете и во всей Австралии. Если уйдет он, уйду и я, сэр.
– Фил, прошу тебя, не надо этих диктаторских замашек, – сказала Наташа, окончательно придя в себя. – Я в порядке и не стоит никого выгонять из-за этого глупого инцидента.
Потом она подошла, с улыбкой подала парню правую руку, а левой сделала несколько почти неуловимых движений.
– Мое имя Натали. Вас, как я поняла, зовут Крис?
Крис тоже расплылся в улыбке и кивнул, осторожно пожав ее руку. Он был симпатичен, лет двадцати-двадцати четырех, в простой клетчатой рубашке, в вылинявших потрепанных джинсах. Кожа у него была того оттенка, который всегда отличает жителя тропиков от жителей стран с более умеренным климатом. В чертах его лица в некоторой степени просматривалась и кровь европейцев, и кровь аборигенов. Крис улыбался открыто, искренно радуясь прощению со стороны Наташи.
– Вот и замечательно, джентльмены! Фил, наши вещи прибыли? Тогда помоги мне отнести их вниз.
Фил посмотрел на парня взглядом полным ненависти и, ничего не сказав, прошел мимо него вслед за женой.
Через полчаса «Клеопатра», взбурлив за кормой воду, вышла в море.
Еще через несколько минут, но с другого причала, вслед за ними вышло еще одно судно.
4
Море было спокойным и ничего не предвещало перемены в погоде.
Какое-то время после выхода из порта Сиднея их преследовали чайки, в надежде полакомиться рыбой, попавшей в кильватерную струю, но потом и они исчезли из вида.
Наташа, приняв на себя обязанности хозяйки, взялась готовить на камбузе ланч для всех. «Закрома» «Клеопатры», благодаря стараниям мужа, были набиты всевозможными продуктами, поэтому ей было из чего выбирать. Она сделала гору сандвичей с ветчиной и сыром, салат из фруктов. Потом, подумав, решила побаловать мужчин блинами с икрой. Быстро приготовила тесто, и вскоре по яхте разнесся аппетитный запах национального русского блюда. В дверь заглянул Фил.
– Что я вижу! Моя милая женушка по уши в муке!
– Чем насмехаться над своей женой, лучше открой баночку вон той замечательной осетровой икры.
– Русские блины с икрой! Их теперь могут есть кто угодно, но только не русские. Я сейчас разговаривал с Патриком (этот сукин сын достал меня через спутниковый сайт). Он сказал, что кризис начинает набирать обороты. Видела бы ты, что творилось в Сити последние несколько месяцев. Солидные банкиры метались, словно мартовские зайцы. Помнишь Эдварда Стокера, моего приятеля, того, что перебрал у нас как-то на вечеринке и опрокинул на себя чашу с пуншем? Это он мне продал свой коттедж на Тасмании и эту яхту. Бедняге срочно понадобились деньги. Пришлось выручить друга. Правда, при этом мне удалось сбить цену на коттедж почти вдвое. Не говоря уже об этом судне! Хороший бизнес!
– Бизнес на друзьях, по моему убеждению, не может быть хорошим, – сказала Наташа, поставив несколько тарелок в моечную машину и вытирая руки.
Фил беззаботно подхватил несколько блинов и прошамкал:
– Детка, бизнес есть бизнес, независимо от того, кто в нем участвует. Не съешь ты, съедят тебя. Это рынок, дорогая. На этом построена вся наша цивилизация. Так что, милая, не говори о том, в чем ни черта не понимаешь.
– Ну да. Куда уж мне до вас, мистер Бизнесмен Года! – сказала она, горько усмехнувшись.
Потом налила в чашку свежесваренный кофе, поставила ее на поднос и вышла. Наташа вдруг поняла, как они далеки друг от друга, насколько широка пропасть в их взглядах и принципах. И горько стало от сознания того, что пропасть эту уже не преодолеть. Ничего между ними не осталось. Фил до мозга костей прагматичный циник. Даже в этой поездке он ведет себя так, словно спешит заключить очень важную для себя сделку. Он упорно пытается удержать ее. Возможно, даже будет секс без презерватива на этом чертовом острове под покровом тропической ночи, чтобы занять жену-дурочку заботами о ребенке.
Она поднялась в рубку управления к капитану Уолполу.
– Мэм, – кивнул он, отрываясь от созерцания бесконечного водного пространства впереди и вытащив изо рта дымящую сигару.
– Я принесла вам кофе, капитан.
– Не стоило беспокойств. Старина Крис мог бы отлично справиться на камбузе сам. Ловкий парень. На все руки мастер.
– Мне понравилось, как вы его защищали, – сказала она, чуть помолчав.
– Иначе и быть не могло. Крис мне как сын. Я дружил с его отцом. Если получаю работу я, получает работу и Крис.
Уолпол отпил кофе и одобрительно крякнул:
– Это лучший кофе, который мне приходилось пить за последние несколько месяцев. Крис делает его тоже не плохо, но ваш лучше.
– Вы льстите мне, капитан.
– Ни в коей мере!
– Хорошо, тогда за это вас на камбузе ждут блины с икрой. Надеюсь, они вам понравятся.
– Премного благодарен, мэм, – еще шире улыбнулся Уолпол.
– Натали. Называйте меня просто Натали. С этим вашим «мэм» я чувствую себя столетней старухой, – сказала она и отошла к широкому окну, защищавшему капитанский мостик от стремительного морского ветра.
– Можно узнать, Натали?
– Да, капитан, – кивнула она, продолжая задумчиво смотреть, как яхта несется по волнам.
– Где вы научились языку жестов?
– Я работаю добровольной помощницей в одном из детских медицинских центров в пригороде Лондона. Там есть и глухонемые дети. Чтобы общаться с ними, мне пришлось пойти на специальные курсы. А теперь вы ответьте, капитан. Как мой муж вас нашел?
– А он нас и не искал. Мы перешли к нему как бы «по наследству» от мистера Стокера, которому раньше принадлежала эта яхта. У мистера Стокера мы работали лет десять. Он каждый год приезжал на Тасманию. У нас с мистером Стокером было соглашение. Признаться, весьма выгодное. В течение всего отпуска он безоговорочно пользовался яхтой и нашими услугами, а все остальное время в году яхта предоставлялась мне, как лицу ответственному, в полное распоряжение с условием ее сохранности и гарантией мелкого ремонта, не требовавшего больших капиталовложений. Почти весь год мы с Крисом работали на тех, кто мог позволить себе зафрахтовать эту птичку. Потому ваш приезд для нас – своеобразный отпуск. Я лично живу в Сент-Эленсе, а Крис с матерью в домике у старого маяка, совсем рядом с вашим коттеджем. Скорее всего, я вас оставлю: поеду к семье в Сент-Эленс. Но Крис будет вам во всем помогать. И яхту он сможет подготовить к выходу в море, и баллоны кислородом заправит, если придет охота понырять со снаряжением. Крис работал у мистера Стокера еще пацаненком. А его мать и за коттеджем присматривала, и за стряпуху, и за горничную была, когда Стокеры приезжали. Только, сдается мне, не по нраву мы пришлись новому хозяину.
– Не обращайте внимания. Я сделаю все, чтобы вы работали у нас. Главное, что вы мне понравились, капитан Уолпол.
– Спасибо, Натали. Вы замечательная женщина. Это большая редкость в наши дни. Сейчас женщины совсем не такие, как прежде. Они смотрят на тебя и уже через пять секунд могут вплоть до десятого цента определить размер твоего банковского счета и что у тебя плохая печень или несварение желудка. А самое страшное, они наперед знают все, что ты скажешь. Рентген по сравнению с ними – ничто! Женщина перестала быть просто женщиной, поверьте моему слову! Я не против равноправия, – упаси Боже! – но когда видишь такую дамочку, которая и на пять минут не может оторваться от телефона, чтобы поиграть с ребенком, становится как-то не по себе. В их глазах уже давно выгорели все мечты. Остались только акции, котировки, сделки, контракты.
– А ваша жена?
– О, она не такая! Она подарила мне пятерых! Элен чем-то на вас была похожа в молодости. Вы даже Крису понравились.
– Неужели? – лукаво улыбнувшись, повернулась Наташа к Уолполу. – У него есть девушка?
– По правде говоря, не знаю. Во всяком случае, не видел его ни с кем. Да и кому интересно бегать на свиданку с парнем, с которым и поболтать вдоволь нельзя? К тому же все боятся его матери. Чьей только крови в ней не понамешано, но кровь аборигенов кричит сильнее. Говорят, она связана родственными узами с одним аборигенским племенем где-то в районах Западной Австралии. Но это все людские байки. Гаминда хорошая женщина. Старательная, аккуратная, спокойная.
Они некоторое время стояли молча. Потом Наташа спросила:
– Скажите, сколько нам плыть до Тасмании?
– При хорошей погоде будем в Сент-Эленсе к вечеру.
– А где расположен наш коттедж?
– Скорее – вилла, миссис Натали, – усмехнулся капитан. – А ваш муж вам ничего не говорил?
– Нет, – покачала она головой, заинтригованная. – Сказал только, что это прекрасный коттедж на побережье.
– Вилла действительно прекрасна. Ее построил еще Роберт Стокер, отец мистера Эдварда. После войны многие состоятельные семьи строили такие виллы на Тасмании. Тишина, покой, замечательный климат – что еще нужно было сильным мира сего для отдыха от трудов праведных? Но потом на острове создали два национальных парка, появились туристы. Многие уехали. Сын сэра Роберта был последним, кто так долго содержал свою виллу. Она расположена близ небольшой бухты, около Хобарта, столицы штата и острова. Замечательное место! Если бы я не жил в Сент-Эленсе, обязательно поселился бы там.
– Я вас, наверное, отвлекаю, мистер Уолпол? – спохватилась Наташа.
– Нет, что вы! Напротив, мне очень приятно с вами поболтать. Кстати, я с утра ничего не ел. Составите мне компанию?
– С удовольствием. Надеюсь, блины еще не остыли.
– Вот и отлично! Только позову Криса к штурвалу. И капитан нажал какую-то кнопку перед собой на пульте.
– Внизу загорится условная лампочка, и он скоро будет здесь.
Крис действительно быстро появился и по знаку Уолпола взялся за штурвал.
– Держись прежнего курса – юго-юго-запад, – проартикулировал капитан. – Через полчаса сместись на пять градусов к юго-востоку. Сделаем крюк мимо мыса Хау.
Крис закивал с улыбкой, показывая, что знает дорогу и без дополнительных инструкций. Сейчас он был без рубашки, в одних обрезанных по колено джинсах, и взору Наташи открылась его рельефная мускулатура, сильные руки, спина, которая могла бы стать образцом для древнегреческих скульпторов. Как женщина она не могла не отметить физическую красоту Криса. Красоту, что заставляет, пусть в мыслях, но прикоснуться к ней.
Они на мгновение встретились взглядами и обменялись улыбками. После чего Наташа быстро прошла мимо него за капитаном, ощущая буквально затылком пристальный взгляд парня. Однако неприятных чувств это у нее не вызвало.
Море! Какое чудо – море на закате дня! Сколько в нем первозданного, мощного великолепия, калейдоскопичной неповторимости, ибо каждый раз оно поражает разум по-новому.
Перистые облака, раскрашенные снизу во все оттенки оранжевого, красного и фиолетового, протянулись от самого горизонта. Остальная часть неба, чистая от облаков, уже наполнена стылой синевой, предвестницей скорой южной ночи. Краешек солнца лишь бросит прощальный блик на морскую поверхность, превратив на мгновение воду в чистейшее золото, и тут же скроется за живой, колеблющейся линией, унося с собой тепло и свет. Но на смену ему приходит другое чудо – звезды. Мириады ярчайших звезд, которых не увидишь нигде, кроме Южного полушария! Они возникают чудесной манной россыпью на бесконечной, все еще синей ткани неба, словно по мановению чьей-то огромной длани, управляющей всем сущим. И море приобретает новые оттенки. Оно кажется расплавленным серебром, ртутью подвижной и неуловимой.
Закат еще пылает тонкой полоской, но очень скоро ничего не будет напоминать о том, куда же скрылось солнце.
Наташа стояла на палубе и с восторгом смотрела на небо. Ощущение ожившей красоты наполняло ее. Душа, не находившая последние дни покоя, сейчас безмятежно пребывала в мире.
В какое-то мгновение Наташа почувствовала у себя за спиной чье-то присутствие и быстро обернулась. Это оказался Крис. Он протягивал ей старый, когда-то белый свитер, и Наташа с улыбкой приняла его, так как была в легком платье, а ветер отяжелел вечерней влагой. Предложенный свитер пропах мужским потом, морем и еще чем-то таким, что наполняло сердце ощущением правильности, исконности такого жеста – мужчина всегда должен заботиться о женщине, как бы она ни стремилась быть независимой. У женщины всегда должен быть кто-то, кто, вот так, предложит теплый свитер в холодную ночь.
И жаль, что это был не Фил. Хотя, нет, не жаль. Фил бы сделал это с таким видом, будто оказывал величайшую милость, на какую только был способен.
Крис встал рядом, тоже глядя на небо. Потом легко прикоснулся к Наташе и весело обратил ее внимание на нечто среди звезд. Соединил два указательных пальца наподобие креста и показал на флаг Австралии, порывисто трепетавший на длинном шесте на корме яхты.
– Да, Южный Крест, я вижу, – кивнула Наташа.
Снова молча погрузились в созерцание ночного сверкающего неба.
Наташа не испытывала ни смущения, ни неловкости из-за присутствия Криса. Напротив, что-то теплое разливалось в душе. Что-то хотелось спросить у него, удержать подле себя.
– Натали! – голос мужа прервал очарование.
Фил вылез из люка и подозрительно на них уставился.
– Мистер Уолпол предупредил, что скоро мы приблизимся к акватории Сент-Эленса. Мы только что миновали остров, по-моему, Кейп-Баррен. Господи! Натали, что это на тебе? – воскликнул он, оттянув брезгливо двумя пальцами свитер на ней.
Она раздраженно повела плечом и ответила:
– То, что ты должен был бы предложить мне полчаса назад. Я поднимусь к капитану на мостик, извини.
Фил взглянул вслед жене, потом повернулся к Крису, ткнул пальцем в его грудь и прошипел:
– Смотри на меня, красавчик! Держись подальше от моей жены!
И прошел мимо, ощутимо задев парня плечом.
Крис пошатнулся, но удержался на ногах. На его лице не было и тени обиды или злости. Он взглянул за борт и улыбнулся, как могут улыбаться только счастливые люди.
Уолпол стоял в полутемной рубке, освещаемый только мерцающими экранами радара, эхолота и другими непонятными приборами, и разговаривал с кем-то по рации:
– Да, думаю проблем не будет. Мы потеряли в скорости, но придем вовремя. Сол, ты видел Элен?
Рация щелкнула и прохрипела:
– Конечно видел. Она нас тут всех уже достала! Так что поспеши и забери ее отсюда, пока она нас не закормила до смерти рассказами о том, какой ты, сукин сын, хороший парень!
Уолпол хихикнул и сказал:
– Передайте ей, что я ее чертовски люблю!
– Ладно, ждем вас! Прием!
Капитан, весь сияя, как новенький пенни, сунул в специальное гнездо микрофон рации и кивнул Наташе.
– Как вам это нравится? Моя Элен их достала! Чертовы мужланы! Что удивительного в том, что жена так ждет своего мужчину, которого она не видела целых три месяца?
– Так мы скоро приплывем? – спросила Наташа, приблизившись к нему.
– Надеюсь, что скоро, Натали. Вы хорошо себя чувствуете? У вас на лице что-то такое.
– Нет, все в порядке. Просто немного устала.
– Вот черт! – тихо выругался Уолпол, взглянув на экран радара.
– Что-то не так? – встревожилась Наташа.
– Никак не пойму. Позади нас что-то двигается. Изредка оно появляется в пределах досягаемости радара, а потом снова исчезает. Я подумал, что это другое судно, и пытался с ним связаться, но никто не отвечает. Вот! Снова исчезло.
Точечка на краю экрана действительно пропала.
– Вы пойдите прилягте, Натали. До Сент-Эленса есть еще время.
– Наверное, я так и поступлю, – ответила она с улыбкой и вышла.
Вдохнув еще раз свежий морской ветер, Наташа спустилась вниз и прилегла, не раздеваясь, на кровать. Фил не появлялся. Да и не хотелось ей сейчас его видеть. Совсем не хотелось. Не хотелось портить то непонятное и волнующее, что рождалось в душе. Странное, томное, сладкое.
5
– Ты не сделаешь этого, Фил, и прошу тебя, давай остановимся на этом. Меня эти люди вполне устраивают. Да и у тебя нет никаких оснований давать им расчет! По крайней мере, не сейчас.
Наташа вся пылала негодованием, когда муж на следующее же утро в небольшом отеле «Сент-Эленс» сообщил ей, что намерен «отказаться от услуг мистера Уолпола и его помощника».
– А почему ты их защищаешь?
– Я не хочу, чтобы мой муж выставлял себя полным идиотом в глазах стольких людей. Уолпол и Крис знают эти места. Они знают свое дело. Стокеры не стали бы их держать столько лет, будь они плохими работниками.
Фил явно колебался, задумчиво теребя себя за подбородок.
– Я тебя просто не узнаю, Фил, – развела она руками. – Ты никогда не принимал импульсивных решений. Что вдруг на тебя нашло?
– Просто этот Крис, – скривился муж, – он мне не нравится.
– Я бы могла перечислить дюжину имен тех людей, с которыми ты работаешь и которые, по твоим же словам, тебе не нравятся, но ты же продолжаешь вести с ними дела и играть в гольф. Будь последователен, Фил. И перестань изображать из себя разъяренного мавра. Тебе это не идет.
Фил сдался. Ему не хотелось начинать отпуск со ссор с женой. И из-за кого? Из-за слуг! Он действительно вел себя, как дурак.
Позавтракав в маленьком уютном ресторанчике на первом этаже отеля и расплатившись за номер, они пешком дошли до пристани, где была пришвартована «Клеопатра».
На палубе яхты уже вовсю суетились Уолпол и Крис, готовя судно к отплытию. По дощатому настилу пристани, уходившей далеко в море, носилась с визгом ребятня, привлеченная новым кораблем и новыми людьми. На проходившую незнакомую пару пялились рыбаки из пришвартованных поблизости шхун, до основания пропахших рыбой. Кое-где виднелись и очень приличные парусные яхты.
Увидев Фила и Наташу, Уолпол сошел с «Клеопатры» им навстречу.
– Итак, сэр, каково ваше решение относительно нас? – спросил он вместо приветствия.
– У меня нет желания обсуждать это сейчас с вами, но если вы так беспокоитесь, скажу, что вы пока продолжаете работать на меня. Однако в дальнейшем я намерен пересмотреть те условия, которые вы заключали с мистером Стокером.
Фил Аристократ все же подпустил яду великосветского снобизма в свою «отступную» речь. Черт бы тебя побрал, Фил!
Полагая, что сказал достаточно, он прошел мимо несколько опешившего капитана на борт «Клеопатры».
– Все будет хорошо, Уолпол, – ободрила его с улыбкой Наташа. – Я позабочусь об этом.
– Я так понимаю, он нас не выгнал. Но почему, черт побери, я себя чувствую так, словно меня с ног до головы вываляли в дерьме? – пробормотал капитан.
– Не удивляйтесь, – засмеялась Наташа, – у моего мужа большой опыт по этой части.
«Клеопатра» вышла в море через полчаса.
Наташа снова стояла на капитанском мостике рядом с Уолполом, разглядывавшим береговую линию острова по правому борту в мощный бинокль. Штурвал держал Крис. По случаю прибытия к месту назначения на Крисе были белоснежная рубашка с короткими рукавами и темные брюки. Сам капитан предпочел шорты цвета хаки и сорочку веселеньких «гавайских» расцветок. Ансамбль довершала неизменная фуражка.
– Через час мы подойдем к бухте. Между ней и маленьким островком войдем в спокойные внутренние воды. Мистер Стокер позаботился построить для «Клеопатры» отличный бетонный причал. Поэтому прибудем с комфортом.
Мистер Уолпол сделал несколько знаков Крису, и тот кивнул.
– Сегодня утром я позвонил донне Гаминде и сообщил ей, что вы приезжаете. Она сказала, что в доме все готово и встретит нас на причале перед домом, – проговорил капитан мгновение спустя.
– А про нашего таинственного преследователя вы что-нибудь узнали? – поинтересовалась Наташа.
– Ребята из береговой охраны сообщили, что ночью на рейде прошло несколько судов, но какой из них наш «невидимка», они сказать не могли. Впрочем, это уже не важно. Гораздо важнее то, что взбредет в голову нашему хозяину в следующий раз. Если дело и дальше так пойдет, ей-богу, не сдержусь и наговорю ему много такого, что не предназначено для женских ушей.
Капитан все еще был под впечатлением беседы с Филом и никак не мог успокоиться. Фил умел даже самых уравновешенных людей выводить из себя (если задавался такой целью). Сейчас он сидел внизу и осматривал свои клюшки для гольфа, которые уронили еще в аэропорту Сиднея. Несколько минут назад Наташа оставила его одного, поминутно разражавшегося проклятиями, когда одна из драгоценных клюшек казалась ему не такой ровной, как раньше.
Больше не желая думать о муже, она принялась смотреть на море, ярко блестевшее под лучами весеннего австралийского солнца.
Вскоре «Клеопатра» приблизилась к острову настолько, что стали видны мельчайшие детали берега. Крутые скалистые склоны иногда плавно переходили в песчаные отмели и пляжи. На высоких уступах росли благородные в своей стройности сосны и эвкалипты.
Наконец показался вход в бухту, в которой пряталась вилла Стокеров. («Уже не Стокеров, а Гордонов», – подумала Наташа.) Яхта плавно обогнула высокие утесы, вздымавшиеся из воды, и оказалась во внутренних водах, действительно более спокойных, чем в море.
Взору Наташи предстала восхитительная картина. Сразу за утесами появился невообразимой длины и красоты пляж, окаймленный зеленой растительностью. Он шел полукругом так далеко, насколько хватало взгляда. От берега, прямо в море, выступал бетонный причал. Но самое красивое Наташа увидела спустя несколько минут. Это был дом. Он располагался на естественной возвышенности и как бы парил над окружавшим его лесом. Сам дом поражал изяществом форм и походил на своеобразное огромное белое «летающее блюдце» с квадратными окнами-«иллюминаторами» (видимо, повальное увлечение НЛО в шестидесятых не обошло стороной и сэра Роберта Стокера, построившего дом). Зрелище было потрясающим.
Крис, стоявший за штурвалом, оживился, когда увидел на причале маленькую женскую фигурку. Женщина, казалось, застыла на одном месте, глядя в их сторону из-под руки, приставленной к бровям.
Все это показалось Наташе чем-то родным и знакомым. И этот причал, и эта женщина, пристально вглядывающаяся вдаль.
Сердце охватила сладкая печаль, словно Наташа уже была здесь когда-то очень давно и только сейчас возвращалась обратно. Возможно, она видела все это в своих снах, зыбких и неуловимых, как радужные мыльные пузыри.
«Клеопатра» приближалась к причалу. Наташа увидела женщину более отчетливо. На вид ей было около сорока, небольшого роста, худощавая, в длинной темной юбке. Волосы у нее были зачесаны и собраны на затылке в пучок. Кожа, как и у Криса, смуглая (это Наташа видела даже на расстоянии). Женщина просто стояла и смотрела... без всякого выражения лица.
По знаку капитана Крис заглушил моторы яхты, и та поплыла по инерции прямо к бетонному причалу, обшитому по периметру специальной резиновой прокладкой. Толчок – и «Клеопатра» причалила, мягко покачиваясь на волнах.
– Дом, дом, милый дом! – пропел весело ввалившийся в рубку Фил. – Как он тебе, дорогая?
– Не скрою, дом замечательный, – сухо заметила Наташа.
Ей почему-то не хотелось делиться своей радостью с мужем.
– Ты будешь в восторге. У Стокеров есть вкус, но мне пришлось кое-что переоборудовать внутри, чтобы ничего не напоминало нам о его прежних хозяевах. Теперь он наш!
Фил говорил и вел себя так, словно они были одни. Наташе стало неловко.
В это время Крис выскочил из рубки, одним махом оказался на причале. Еще несколько мгновений ушло у него на то, чтобы закрепить швартовы, после этого он понесся к матери.
Фил и капитан Уолпол занялись вещами, а Наташа сама сошла с яхты, с улыбкой наблюдая, как Гаминда обняла сына и поцеловала в лоб, после чего крепко прижала его к себе, будто не собираясь отпускать его до конца своих дней.
Наташа подошла ближе. Донна Гаминда отпустила сына, и тут же на ее лице появилась слабая улыбка.
– Миссис Гордон? Рада приветствовать вас. Мне уже говорил о вас Уолпол. Надеюсь, вам понравится здесь.
Голос у нее был чуть глуховатый. Речь правильная, без этого жуткого австралийского акцента, из-за которого не всегда можно понять собеседника (видимо, сказывались долгие годы работы у Стокеров). Крис имел с ней слабое сходство. Черты аборигенов проявлялись в ней сильнее. Немного приплюснутый нос, широкий, очерченный рот, черные, глубоко посаженные глаза. Крис, в сравнении с матерью, выглядел настоящим европейцем.
– Рада с вами познакомиться, мэм, – приветливо подала ей руку Наташа.
Гаминда неожиданно залилась смущенным хохотком, так что даже Крис посмотрел на нее удивленно.
– Ой, скажете тоже «мэм»! Гаминда я. Всегда для хозяев Гаминда. Пойдемте, я покажу вам дом.
Гаминда, отправив сына к яхте, пригласила Наташу следовать за собой.
Поправив на плече легкую сумку с самым необходимым, Наташа отправилась вслед за Гаминдой к дому на скалах.
Они миновали пляж с чистейшим мелким песком, на который наползали друг за другом волны, маленький лодочный домик у скалы и стали подниматься по широкой бетонной лестнице.
Вскоре Наташа и Гаминда взошли на небольшую площадку из хорошо обтесанных и подогнанных камней, с которой открывался замечательный вид на бухту и море вдали. Как и лестница, площадка была огорожена металлическими перилами.
– Здесь прежние хозяева часто пили чай, – заметила мимоходом Гаминда.
Дальше дорожка шла мимо невысоких эвкалиптов, рододендронов и диких акаций. Они так разрослись, что представляли собой сплошную зеленую массу.
Пройдя следом за Гаминдой высокую, вычурную чугунную калитку, открытую настежь, Наташа увидела остатки когда-то роскошного, а сейчас запущенного сада. Кусты уже давно никто не подрезал, а густая колония сорняков заглушила собой все клумбы.
– Когда миссис Стокер умерла, я старалась поддерживать здесь порядок, – как бы оправдываясь, сказала Гаминда, – но у меня и других дел полно, и здоровье уже не то. Да и молодым господам не до сада было. А место для него миссис Стокер выбрала хорошее – южную часть поместья. На северной разбиты площадки для гольфа. Мистер Стокер любил гольф. А мистер Гордон играет в гольф?
– Да, играет, – улыбнулась Наташа, вспомнив Фила и его клюшки.
Гаминда важно кивнула, словно ничего другого и не ожидала услышать о таком богатом и важном джентльмене. Скорее всего, она бы удивилась, будь все по-другому.
Дом был по правую сторону от сада. Вблизи он казался даже еще больше.
Дорожка вывела их к главному входу в дом, возле которого тоже росли эвкалипты. Они скрывали подъезд к гаражам. Дорога от дома вела в глубь настоящего леса. Эвкалипты и сосны издавали неповторимый аромат, от которого кружилась голова. Хотелось раскинуть руки и бежать среди этих благородных деревьев, так напоминавших ей о родине.
В отличие от жарких и засушливых районов Австралии, на Тасмании преобладал умеренный климат, что позволяло многим растениям довольно комфортно здесь себя чувствовать. Чисто тропическая экзотика быстро утомляла Наташу. Она ведь была родом из других мест, где нет вечно палящего солнца.
– Ворота поместья управляются автоматически из дома. Они за площадками для гольфа, – поясняла в это время Гаминда. – На территории еще установлено несколько телекамер и еще какие-то штуки, типа сигнализации, я в этом не разбираюсь и ничего не трогаю.
Старая служанка открыла красивую дверь с прикрепленным искусственным венком омелы, приглашая Наташу войти.
– Здесь три этажа. Мы находимся на среднем. Внизу прачечная, ледник. Здесь кухня. Людям из Мельбурна, которых нанял ваш муж, я в ней не позволила хозяйничать. Только разрешила сменить кое-где проводку под эти новые кухонные машины, что он прислал.
Наташа осмотрела несколько старомодную, на ее взгляд, кухню с тяжеловесной мебелью и полками. Над большой электрической плитой висели идеально чистые сковороды и кастрюли. Новейшие комбайны «Мулинекс» и самсунговская микроволновая печь выглядели здесь, словно пришельцы из будущего.
Все остальное, что увидела Наташа, как она догадывалась, было переоборудовано исходя из пожеланий Фила. В доме явно поработал дизайнер-профессионал с целой толпой рабочих. В столовой стояла новая, стильная мебель и висели дурацкие футуристические картины (из разряда «ляпнул-размазал»), к которым Фил питал слабость. В огромной гостиной, окна которой открывали вид на бухту и на запущенный сад, она обнаружила все еще укрытый полотняным чехлом рояль.
Здесь же, полукругом, располагался большой мягкий диван.
– Из гостиной есть выход к бассейну, – сказала Гаминда, сдвинув в сторону большую стеклянную дверь.
Дорожка среди акаций действительно привела к выложенному светлым мрамором бассейну без воды.
– Его только почистили и поменяли фильтры на водозаборе. Если пожелаете, Крис наполнит его водой.
– Да, это было бы замечательно. А что наверху, вы говорили?
– Спальни, комнаты для гостей, библиотека с камином, – и добавила, улыбнувшись. – Причуда старого мистера Стокера. «В доме должен быть очаг!» – заявил он, и никто не стал спорить. А вот и наши мужчины.
По лестнице к дому поднимались нагруженные до предела вещами Уолпол и Крис. Фил шел налегке, прихватив только сумку со своими ненаглядными клюшками.
– Пойду помогу им, – сказала Гаминда и ушла по дорожке среди акаций за дом.
Наташа осмотрелась. Это место ей очень нравилось. Нужно было отдать должное Филу: он разбирался в таких вещах. И, видимо, давно зарился на этот дом, пока не подвернулся случай его приобрести.
Она томно потянулась, с удовольствием ощущая всю силу своего молодого и здорового тела. Дело за малым – принять душ, привести себя в порядок и насладиться великолепным отдыхом в раю. Чудная перспектива!
Запрокинув голову, Наташа несколько мгновений нежилась в лучах солнца.
Мысли, теплые и радужные, бродили в ее голове. Что-то совершенно новое рождалось в душе. Что-то, от чего хотелось петь...
Вздохнув поглубже еще раз, она скрылась в доме.
6
Тихая нега волнами распространялась по ее телу. Наташе хотелось закрыть глаза и вечно пребывать в таком состоянии: ни о чем не думая и ни о чем не печалясь. Пусть весь мир с его безумием и гонкой живет своей жизнью, а она будет жить своей.
Теплая вода ласкает кожу, усыпляет, баюкает, шепчет что-то неслышное, свое... Пышная пена шелестит множеством лопающихся пузырьков.
Наташа приподняла одну ногу из этой белой пахучей пучины, провела по ней рукой, ощупывая почти совершенную кожу. Хотя, нет! Пора бы немножко пройтись эпилятором. А так – очень недурная ножка. Ничего лишнего. Ни малейшей капельки жира. Совсем неплохо для двадцатишестилетней женщины.