355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анна Климова » Счастье в кредит » Текст книги (страница 2)
Счастье в кредит
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 11:46

Текст книги "Счастье в кредит"


Автор книги: Анна Климова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц)

– Ничего, это иногда случается с путешественниками. Смена часовых поясов и времен года не проходит даром. Мы с тобой улетели из осени, а прилетели в весну. Вуала, как говорят лягушатники, – маленькое чудо! Чего не сделаешь ради любимой женщины. – И заглянул нежно в глаза, чего с ним давно не случалось.

Наташа кокетливо ткнула его кулаком в бок.

– Тоже мне, новый Дэвид Копперфилд нашелся!

– Для своей жены я готов стать хоть кенгуру.

Боже! Это уже что-то! Если Фил изрекает такие глупости, то этому должны быть (как ни странно) очень серьезные причины. Он, видно, решил вывалить на нее все свое обаяние, чтобы заслужить прощение.

Дорога до отеля «Плаза-Стар» заняла немного времени. Наташа с удовольствием разглядывала виды ночного Сиднея. В Австралии они с Филом еще ни разу не были, хотя в первые годы своего супружества посетили немало достопримечательностей Старого и Нового Света. В Париже любовались Эйфелевой башней и собором Парижской Богоматери, в Кельне фотографировались у гигантского собора Петра и Девы Марии. Рим, Мадрид, Мальорка. Чудесные дни! Наташа считала себя тогда счастливейшей из женщин.

И снова ее душа наполнилась благодарностью мужу. Нет, вероятно, не все еще потеряно.

– Патрик, делай, как я тебе говорю! В Токио доллар падает, но объективно, из-за биржевых спекуляций. Свяжись с Райном в Нью-Йорке и убеди его повременить. Я знаю, что делаю. Завтра к открытию фондовой биржи весь пакет «Эйрс технолоджи» должен быть готов к продаже!

Фил продолжал разговаривать по телефону, даже когда она вышла из-под душа. Хотя намекнул сначала, что «попозже присоединится» к ней. Но по всей видимости телефонный разговор был намного увлекательнее.

Муж ходил по роскошному номеру в одном банном халате, прижимая к уху телефонную трубку. Заметив жену, чуть понизил голос:

– Постарайся свести потери к минимуму. Неделя – это самое большее. В остальном я ничего не могу обещать.

Наташа, обернув голову огромным полотенцем наподобие султанского тюрбана, облегченно опустилась на мягкую кремово-розовую постель. Фил закончил разговор и молча присел рядом, вертя в руках свой сотовый телефон.

Она подобралась к нему и обняла сзади за плечи.

– Ну, что случилось? Последние несколько дней ты сам не свой. Какие-нибудь неприятности?

– Самая большая неприятность это то, что ваш русский президент со своей бандой мафиози снова обвел всех вокруг пальца! – ответил он с горькой усмешкой. – О, эти ребята дадут десять очков вперед любым, даже самым ловким «кидалам»!

– Ну, положим, к тому месту, где я родилась, «чертов Ельцин» не имеет непосредственного отношения.

Он вдруг с яростным криком опрокинул ее на спину, и они оба засмеялись. Потом Фил ласково заглянул Наташе в глаза.

– Ты очень на меня сердита?

– Не то слово. Убить тебя готова.

– Поверь, Памела осталась в прошлом. Просто не знаю, что на меня нашло. Ты не представляешь себе, что это за женщина! Танк в юбке! Я не мог устоять. Никто бы не смог.

– И что же эта шлюшка сделала, чтобы соблазнить такого примерного семьянина, как ты?

– Не спрашивай. Давай будем считать, что она меня изнасиловала. Изнасилованных женщин почему-то принято жалеть, с ними работают психологи. В конце концов, в этом есть элемент дискриминации. Мужчин тоже нужно защищать.

– Ну конечно же, во всем виновата эта гадкая Памела Дерсон! – издевательски засмеялась Наташа. – Она что, держала у твоего горла нож и пичкала тебя «Виагрой» для вящего эффекта? А может, и Левински гипнотизировала своего президента, прежде чем сунуть себе в рот его августейшую штуку?

– Ты же отлично понимаешь, как это бывает, – сказал Фил, нежно целуя ее в губы.

– Нет, не понимаю. Я никогда не была мужчиной. Ты хоть на минутку задумывался, каково мне было, когда она пришла к нам в дом и начала рассказывать все эти мерзости, что вы с ней вытворяли. Клянусь Богом, я пожалела, что знаю английский.

– Просто мы с ней когда-то были вместе. Еще до встречи с тобой. И она решила отомстить. Глупая стерва!

– Ей это удалось.

– Тебе было больно?

– Можешь в этом не сомневаться, – сварливо ответила она.

– Ты простишь меня, Натали?

– Я еще не решила. Это зависит от тебя.

– Постараюсь сделать все, чтобы заслужить твое прощение. Пойдем куда-нибудь, поужинаем? Или закажем в номер?

Он снова поцеловал Наташу, но тут раздалась глухая трель сотового телефона. Фил вытащил его из-под смятого постельного белья и посмотрел виновато на Наташу.

– Если бы ты сейчас спросил меня, хочу ли я, чтобы ты выбросил эту штуку в окно, я бы немедленно согласилась. Но ты не спросишь, верно? Ты – англичанин до мозга костей. Сумасбродство – не ваша национальная черта.

– Хочешь, чтобы я выбросил эту штуку в окно?

– Ты этого не сделаешь.

Фил поднялся, подошел к широкому окну с видом на вечерний Сидней, приоткрыл створку, вытянул руку и отпустил исходящий требовательными трелями телефон.

Потом приблизился к ней, коснулся губами ее губ. Наташа ответила. Сначала робко, словно раздумывая, достоин ли он этого, а потом страстно и неудержимо. Она вдруг почувствовала, что к ней возвращаются былые чувства, растерянные за последние несколько лет супружества. И Фил такой же нежный и внимательный, как и прежде. Он живой, дышащий, пахнущий сам собой, а не специальными гелями и дезодорантами, которыми он привык умащивать свое тело перед исполнением супружеского долга. Он такой же, как тогда, в тесной узкой комнатке общежития в далеком городе, где они впервые были вместе, впервые открывали друг друга. Ее Принц! Ее Сказка! Ее Надежда!

Фил медленно стянул с нее халат, поцеловал кожу плеча, впадинку на горле. Ниже, ниже медленно, медленно очерчивая языком пылающую дорожку к мировой сокровищнице и обратно, к жаждущим наслаждения губам, векам, мочкам ушей. Ее влажные светлые волосы разметались по розовому покрывалу. Сама она походила на великолепную жемчужину, лежавшую в раскрытых створках раковины и жаждавшую только опытных рук ловца.

Мир не видел более совершенного творения, чем ждущая своего ловца женщина! Вся она в этот момент наполнена смыслом и конечной целью мироздания. Какая музыка в каждом движении, в каждом вздохе, в каждом звуке, исторгаемом пылающими устами! Плоть – не плоть уже, а корабль, уносящий душу к сокровенным истинам. И мир на острие восприятия кажется маленьким и ничтожным, а все то, что рождается внутри, огромным и значительным.

Где-то далеко-далеко возник стук. Они очнулись, заглянули друг другу в глаза. В ее глазах вопрос. В его глазах смятение.

– По-моему, я не повесил табличку: «Не беспокоить».

– Ты хочешь, чтобы ее повесила я?

Фил натянул халат и на цыпочках подбежал к двери.

– Кто еще там?

– Сэр, мы в некотором затруднении. Не могли бы вы открыть? – услышала Наташа просительный голос.

Она тоже поднялась с постели и встала за спиной мужа. Фил распахнул дверь. На пороге стояла делегация из трех человек – менеджер отеля, портье и горничная.

– Что вам угодно? – недружелюбно поинтересовался Фил.

– Извините, ради Бога, сэр, что я позволил себе побеспокоить вас, но наша служба охраны нашла в кустах этот предмет, – и менеджер протянул ему злосчастный телефон. – По нему постоянно требуют мистера Филиппа Гордона, и я, осмелившись предположить, что это вы, сэр, счел своей необходимостью развеять сомнения и обратиться прямо к вам.

Телефон снова заверещал. Фил выхватил его у менеджера и со злостью рявкнул:

– Да, черт побери! Патрик, я же просил больше меня не беспокоить! Ну что там у вас?

Наташа, громко и почти истерически засмеявшись, скрылась в комнате.

– Мы приносим вам свои извинения, – лепетал седовласый менеджер, но Фил с грохотом захлопнул дверь перед его носом.

– Натали! Натали, ты где?

– В ванной, дорогой! – преувеличенно нежно отозвалась она. – Я проголодалась и иду ужинать. Надеюсь, твой телефон не пострадал?

Фил догнал Наташу на выходе их отеля в тот момент, когда швейцар в униформе подзывал по ее просьбе такси.

– Натали, куда ты собралась?

– Не знаю, – беззаботно ответила она, усаживаясь в салон такси. – Найду местечко повеселее.

Он уселся рядом с ней и скомандовал вопросительно обернувшемуся кебмену: «К «Крайтону», пожалуйста!».

– Куда ты меня везешь? – поинтересовалась она, по-прежнему не выказывая ни раздражения, ни обиды.

– Ресторан «Крайтон». Я там когда-то часто обедал с друзьями.

– И с Памелой?

– Натали, мне казалось, мы уже закрыли эту тему.

– А, ну да, извини. Я забыла.

– Черт побери, Натали! Ты нарочно меня мучаешь? – взорвался он неожиданно. Так, что Наташа даже немного испугалась.

– Не говори мне о мучениях, Фил. Не надо. Тебе уже давно наплевать на меня. С таким же успехом ты бы мог иметь резиновую куклу и наряжать ее в красивые одежды. К тому же для нее не обязательно придумывать предлоги и причины своих отсутствий дома: «Милая, извини, но у меня в три гольф с Эдом и Полом, надеюсь, ты не будешь скучать без меня?», «Котенок, я задержусь в офисе до полуночи. Очень много дел. Ложись без меня». Что ты из меня сотворил, Фил? Когда-то я говорила себе: «Я счастливая женщина! Я обязана быть счастливой с ним, потому что он вырвал меня из того дерьма, в котором и поныне живут все мои знакомые! Я должна быть благодарна». Но трудно быть счастливой и благодарной в одиночку, понимаешь? Трудно радоваться жизни в пустом доме на Риджерс-стрит и считать часы до твоего прихода. Я не могу все время вести игру в одни ворота. Я не могу жить за нас обоих! Остановите, пожалуйста!

Такси вильнуло из потока машин к левой бровке тротуара. Наташа выскочила и почти побежала сквозь толпу праздношатающихся прохожих. Это был самый оживленный район Сиднея Кинг-Кросс. Панки в каких-то невообразимых нарядах и прическах, музыканты, художники, гомосексуалисты, девицы легкого поведения, просто искатели острых ощущений и веселья – казалось, все они собрались со всего города сюда.

Наташа мчалась мимо сверкающих витрин, мимо рекламных вывесок, мимо всего этого буйства красок с одним желанием скрыться, спрятаться, исчезнуть на время. Забежала в какое-то кафе, забилась в уголок мягкого диванчика, обтянутого бордовой искусственной кожей. Рядом с диванчиком стоял небольшой столик, накрытый клетчатой скатертью.

Она нашла в сумочке платок и, забывшись, трубно высморкалась. Вопреки ожиданиям, никто из посетителей не обратил на нее внимания. Мужчины у бара потягивали пиво, одинокие парочки о чем-то тихо беседовали за своими столиками.

– Мисс что-нибудь желает? – словно из-под земли перед ней предстал официант.

Наташа с трудом поняла его вопрос, так как австралийцы имели несколько иное произношение. Слова они будто выдавливали сквозь зубы.

– У вас есть алкоголь? Спиртное?

– У нас есть хороший выбор вин из Баросса-Вэлли и Кунаварры – шардонэ, семильон, рислинг, мерло.

Наташа несколько растерялась, так как имела в виду более крепкие напитки. Заказать виски или родную водку? Господи, какая же ты дура, Наташка!

– Хорошо, я попробую семильон... и что у вас там из блюд фирменных? Что-нибудь на ваш вкус.

– Вкус у вас, а я уже поужинал, – отозвался официант с еле заметной улыбкой и удалился.

И тут она увидела за окном Фила, который лихорадочно осматривался по сторонам. Наташа моментально съехала вниз, скрывшись за спинкой диванчика. Глупый, детский поступок, но ей не хотелось сейчас говорить с мужем.

Он скрылся в толпе в тот момент, когда принесли ее заказ. Официант удивленно вскинул бровь, наблюдая, как она принимает нормальное положение.

– Что-то не так, мисс?

– Все нормально. Чулок стянулся.

– Понятно, – кивнул он и сервировал стол. Блюдо было сплошь из даров моря – обжаренные в масле нежные кусочки рыбы, креветки, сочное мясо крабов, морская капуста и еще что-то непонятное и невероятно вкусное. В процессе трапезы все это Наташа запила изрядным количеством вина и моментально захмелела. А захмелев, осмелилась заказать водку.

– Натали, по какому поводу гуляем?

Непонятно откуда рядом с ней появился мистер Адамс. Его глаза излучали лукавый блеск.

– Брайн, разрешите вас так называть, присаживайтесь! – разухабисто хлопнула Наташа ладонью по месту рядом с собой, икнула и засмеялась. – Простите и не думайте обо мне плохо. На самом деле я не умею пить. Не пила, наверное, лет сто!

– Так зачем же начинать?

– Само как-то получилось. А давайте вместе выпьем, а, Брайн?

– С вами?

– Со мной, – кивнула жизнерадостно Наташа.

– Что бы вам хотелось предложить мне выпить?

– Водку! Слабо выпить с русской бабой русскую водку?

Мистер Адамс щелкнул пальцами официанту, но она требовательно дернула его за пиджак и перешла почему-то на родной язык:

– Не, не, не, заказываю я! – и потрясла кредитной карточкой. – Нашу гулянку сегодня оплатит душка Фил! Вот так!

– Что? – переспросил мистер Адамс. – Натали, что вы сейчас сказали?

– Насколько мне помнится, мы долго добивались равноправия с мужчинами, поэтому за все заплатит женщина... – и немного подумав, захохотала, – деньгами мужика!

– Кстати, где Фил? Почему вы не с ним? – Брайн оглянулся по сторонам.

– Его здесь нет. Он сейчас бегает по Сиднею и ищет меня. Вы были правы, Брайн. Фил зануда. И еще бабник. Изменил мне со своей старой зазнобой! Помните, как выглядит любовница принца Чарльза? Так вот Памела Дерсон страшнее ее в сто раз. А я одна, как идиотка, сижу в его дурацком «доме мечты» и жду «рыбного дня».

– Не улавливаю, какого дня?

Наташа недоуменно уставилась на него, потом махнула рукой.

– Неважно. Это личное.

– Но, насколько я понял, он жаждет примирения. Он любит вас.

– Брайн, не будьте наивным. Жена для бизнесмена – половина успеха в делах. Я для него удобный форпост, гавань, куда бы он мог время от времени заплывать. Жену-англичанку Фил бы не смог так долго водить за нос. Они сейчас все умные, эмансипированные, идут по этой жизни напролом к цели, которую для себя поставили. Они умеют говорить с мужчинами на равных. Фил боится таких женщин. Я это поняла чуть позже. А он привез себе жену-азиатку из страны, где бабы в штопаных чулках годами ходят – все! Рядом с ней он чувствует себя всемогущим императором! Богом! Мне прикрепили на шею бантик, усадили в красивую корзинку, сунули в рот огромную сахарную кость, чтобы я не дай Бог не открыла рот, и возят по разным сборищам на обозрение: «Скажите, вы действительно там голодали, бедняжка?», «Милочка, вы успели закончить хотя бы начальную школу? Так прискорбно, что у вас бастуют учителя!». Я впервые поняла, что чувствовали негры в Америке. И вы думаете, что я могу что-то изменить? Ничего! Я не могу уйти от него! Я не хочу возвращаться туда, где сахар продают не больше одного килограмма в руки, где в домах вечно нет горячей воды. Я не вернусь туда. Возможно, я уже совсем запуталась. Мне страшно, обидно. Я хочу понять Фила. И хочу, чтобы он меня понял. Вот и все.

– Поэтому согласились ехать с ним в этот отпуск на Тасманию?

– Да, побешусь немного и успокоюсь. – Наташа взглянула на мистера Адамса с благодарностью, вытерла рукой слезы и улыбнулась. – Я вам тут наговорила всего, извините. Хотелось выговориться. Фил советовал завести психоаналитика, словно я из тех недотраханных богатых сучек, для которых сломанный ноготь – уже причина для нервного стресса. А я сильная. Мы, русские бабы, – вообще многожильные. И коня на скаку, и в горящую избу могем, – сказала она снова по-русски.

– Не понял? – склонился к ней мистер Адамс.

– Неважно. Отвезите меня в отель, Брайн. Я устала.

– Нет проблем! – кивнул он.

Поймав такси, Брайн усадил в него Наташу, но уже через несколько минут поездки она потребовала немедленно остановиться, так как заметила большое скопление народа у «Нью арт сентр», наблюдавшего за выступлением какой-то местной музыкальной группы. Удовлетворив свое любопытство и потанцевав, Наташе непременно захотелось увидеть море. Брайн, как истинный джентльмен, ни в чем ей не перечил. Через минут двадцать они прибыли на самый знаменитый пляж Сиднея Бонди-Бич. Пляж окружали многочисленные аккуратные четырех-пятиэтажные дома и отели. Пляж был темен и пуст. Только слышался равномерный шум морского прибоя и чувствовались непередаваемые запахи, рождаемые большим количеством соленой, живой, дышащей воды.

Наташа с воплями поскакала к воде, сбрасывая на ходу туфли.

Брайн опасливо озирался вокруг, словно его что-то смутно беспокоило. Он остановился неподалеку, пристально наблюдая за вовсю веселящейся Наташей.

– Брайн, вода теплая! Как парное молоко! Это просто чудо! Снимайте обувь и идите ко мне!

– К вашему сведению, я ненавижу слишком большое количество воды. Оно меня пугает! – крикнул он ей в ответ.

– Не будьте занудой, ну же!

– При всем моем к вам уважении, в воду я не полезу!

Наташа засмеялась и больше ничего не ответила. А Брайн, похоже, испытывал в этот момент какие-то сложные чувства. Он глубоко затягивался сигаретой, хмурился, нервно кусал изгиб указательного пальца.

Если бы Наташа имела способность читать мысли мистера Адамса, она бы ужаснулась.

3

Она проснулась от сильного запаха кофе. Скорее даже не проснулась, а выползла, медленно и томно, из той черной ямы, в которой до сих пор пребывало ее сознание. Вместе с ощущением запаха пришло чувство притяжения и масса иных чувств, не доставлявших никакой радости.

Запах кофе всегда ассоциировался у Наташи с утром. Она открыла один глаз, но свет, даже при опущенных шторах, был нестерпим, поэтому глаз ей пришлось немедленно закрыть. Через какое-то время Наташа снова попыталась взглянуть на мир. На сей раз получилось. Ее взору предстала невообразимо огромная розовая пустыня, а на ней, где-то далеко-далеко, плоский корабль, на котором угадывались странные минареты и серебристые купола. Именно оттуда шел запах кофе. И еще она услышала подозрительные звуки. Кто-то тихо и самозабвенно пытался напеть одну из песенок «Спайс герлз».

Наташа приподняла голову и обнаружила себя лежащей в постели, в собственном номере, а рядом покоился поднос с завтраком. Кофейник она приняла за «минарет», а серебристый купол, закрывавший какое-то экзотическое блюдо, навеял странные мысли о пришельцах.

В это время из ванной вышла чернокожая горничная и, увидев проснувшуюся Наташу, широко улыбнулась.

– Доброе утро, мэм! Надеюсь, вам хорошо спалось у нас? Я зашла сменить белье в ванной. Тут еще заходил посыльный из ресторана и принес по просьбе вашего мужа завтрак. Вам что-нибудь еще нужно?

– Нет, – прохрипела Наташа и откашлялась, – спасибо, ничего.

Горничная кивнула и скрылась за дверью. Наташа с трудом поднялась, нашла халат и, запахивая его на ходу, отправилась к бару. На дверце липкой лентой был приклеен листок бумаги. На нем угадывался размашистый почерк Фила.

Она неспешно сорвала листок, достала из бара диетическую колу и только после того, как отпила пару глотков, соизволила заглянуть в записку мужа.

«Дорогая, я на пристани. Осматриваю яхту.

Нам надо о многом поговорить и многое вместе обсудить. Прости, я был дураком».

Когда она поздно ночью вернулась в отель, мужа в номере еще не было. К тому времени Наташа немного пришла в себя и ждала тягостного разговора. Не застав Фила, легла спать. В глубине души она испытывала угрызения совести, но голос этого строгого судьи был так слаб и немощен, что Наташа почти не обращала на него внимания.

«Прости, я был дураком». Милый, милый, ты признал это слишком поздно. И признал с изрядной долей лукавства. На самом деле Фил никогда не считал себя дураком.

На еду Наташа даже смотреть не могла, поэтому отправилась прямиком под душ. Тугие струи теплой воды смыли остатки хмеля, и она почувствовала себя гораздо лучше. После душа Наташа заставила себя выпить чашечку кофе и съесть крошечный ореховый бисквит, после чего сняла телефонную трубку и, рассеянно просматривая принесенную вместе с завтраком «The Sydney Morning Herald», связалась с портье.

– Это миссис Гордон из 345 номера.

– Что-нибудь желаете, миссис Гордон?

– Вызовите мне такси через полчаса.

– Ваш муж арендовал сегодня утром лимузин.

– Все равно. Я еду по магазинам.

Меньше всего на свете ей хотелось сейчас забивать себе голову размышлениями о будущем их брака. Для этого будет достаточно времени в ближайшие две недели. А пока этот город в ее власти, и она надеялась в полной мере насладиться этой властью. Властью, которую дают деньги.

Для начала Наташа посетила ряд самых дорогих магазинов и салонов Сиднея. Заехала в парочку бутиков местных кутюрье, где вызвала настоящий переполох среди продавцов, купив самый дорогой купальник и элегантный легкий белый костюм. Водитель арендованного лимузина, улыбчивый крепыш по имени Жак, знал город как свои пять пальцев и водил огромную машину в потоке других автомобилей с завидным изяществом и проворством.

Австралийское солнце, непрекращающаяся суета большого города, улыбки людей, отсутствие гадкого чувства стеснения в средствах вернули Наташе хорошее настроение. Она была очаровательна, молода, красива. Муж, несмотря на все проблемы, возникшие между ними в последнее время, по-прежнему любил ее. И все же. Какая-то смутная мысль не давала Наташе покоя. Ее новый знакомый Брайн. Только теперь она сообразила, что ровным счетом ничего о нем не знает, кроме кучи малоправдоподобных историй, которые он ей рассказывал весь вечер. Мистер Адамс вел себя подчеркнуто вежливо и даже поцеловал Наташе руку при расставании. С ним было весело, что весьма немаловажно для женщины. Но как странно их все время сводит вместе судьба.

Проезжая мимо какого-то кафе, Наташа вдруг вспомнила, что уже была здесь вчера. Последовал немедленный приказ Жаку остановиться.

Красивая и элегантная, она вышла из салона лимузина и направилась в кафе. Жак отъехал на автостоянку рядом.

Наташа и сама не могла толком понять, зачем ей понадобилась эта забегаловка.

Чувствуя себя ужасно глупо, она села за свободный столик у окна. К ней сразу подошел официант, который обслуживал ее вчера. И судя по всему, он узнал Наташу, так как посмотрел на нее с лукавой ухмылкой.

– Семильон и «что-нибудь фирменное»? – поинтересовался он вполне миролюбиво.

– Нет, я не голодна. Но с удовольствием выпью чашечку кофе.

– К кофе позвольте предложить вам кусочек торта «Пав».

– Хорошо, – кивнула Наташа, и официант удалился.

Видно не зря он «позволил предложить» Наташе национальный десерт, который австралийцы придумали в честь русской балерины Анны Павловой, приезжавшей с гастролями в конце двадцатых. Но откуда этот пройдоха со своеобразным чувством юмора признал в ней русскую? Ах да! Наташа ведь вчера вовсю лепетала здесь по-русски!

В это время официант принес на подносе кофе и вазочку с десертом – бизе, взбитые сливки и кусочки тропических фруктов.

– Скажите, – обратилась Наташа к готовому было уйти официанту, – тот мужчина, с которым я вчера ужинала, здесь часто бывает?

– Вчера я видел его впервые, – ответил тот. – Еще что-нибудь?

– Нет, благодарю вас, – очаровательно улыбнулась Наташа, давно избавившаяся от привычки носить на лице советскую маску хмурой сосредоточенности и озабоченности судьбами мира.

Но все же было одно обстоятельство, которое не могло не беспокоить Наташу. Вернее, не наводить на определенные размышления – что за странный рок сводит мистера Адамса и ее в более чем трехмиллионном городе?

Еще сутки Фил занимался погрузкой на зафрахтованную яхту всего необходимого, поэтому у них не было времени поговорить. Муж скрывал свои чувства за преувеличенной радостью по поводу отплытия. Да и сама Наташа была рада увидеть наконец то место, которое он так красочно расписывал последние несколько недель. Оба избегали тем, особенно остро задевавших их проблемы.

И вот ранним солнечным утром, наполненным упоительными и волнующими запахами моря, Фил привез жену на причал. Дурачась, он попросил ее закрыть глаза и сам провел к месту, где была пришвартована яхта. И хотя игра в «жмурки» казалась Наташе полнейшей глупостью и блажью муженька, решившего примерить на себя роль безумно влюбленного из голливудских фильмов, но все же подчинилась.

– А теперь посмотри, что я для тебя приготовил, – шепнул ей Фил на ухо, обняв за талию.

Наташа открыла глаза и не сдержала возгласа восхищения. Судно было действительно великолепным. Белоснежное, со светло-голубой окантовкой по ватерлинии, все устремленное вперед, словно ожидающая в натянутой тетиве стрела.

На борт вел специальный мостик с канатными поручнями.

– Как тебе? – спросил Фил, заглядывая ей в глаза.

– Она прекрасна, – призналась Наташа правдиво. – Как она называется?

– «Клеопатра».

– Мы можем на нее подняться?

– Конечно!

Он помог ей взойти по мостику на палубу.

– «Клеопатра» великолепно оснащена. Она хоть и не плавучий отель, но все необходимое для прогулок по морю имеет. Я бы и сам мог вести судно, но тут меня убедили не рисковать, так как здесь масса подводных рифов, и довериться знающим людям. По крайней мере, до Сент-Эленса.

Наташа посмотрела на медленно вращавшуюся антенну радара, которая находилась над капитанской рубкой.

Фил с явным удовольствием прошелся по белоснежной палубе к носовой части и оперся руками о поручни.

– Э-э-эй! – крикнул он громко, – ребята, где вы там все?

На этот крик из бокового люка, находившегося сразу за капитанским мостиком, ловко выскользнул человек. Маленький, коренастый, загорелый, улыбающийся на все тридцать два бородач лет пятидесяти. Из одежды на нем были только шорты, над которыми выпирал волосатый животик, залихватская капитанская фуражка, а на ногах легкие сандалии.

– Мистер Гордон, мэм, приветствую вас на борту! – с веселым достоинством кивнул он и пожал обоим руки.

– Познакомься, Натали, это капитан Уолпол.

– Вообще-то меня зовут по-другому. Просто я родился в этом местечке на юго-западном побережье Австралии, близ Албани, вот и прицепилось прозвище. О мою настоящую фамилию можно язык сломать, поэтому для всех я – капитан Уолпол. К вашим услугам!

– Отплываем через час, капитан, – сказал Фил. – Когда привезут вещи из отеля, позовите меня, а я пока покажу жене судно.

– Нет проблем, сэр, – весело отсалютовал капитан Уолпол.

Фил повел Наташу сначала на капитанский мостик.

Рубка была оборудована по последнему слову техники. Наташа с интересом разглядывала непонятные приборы, экраны, переключатели и рычаги.

– Вот отсюда и управляется эта чудная машина. Вся ее мощь заключена здесь. Смотри, на этой панели активизируется и загружается компьютерная система управления. Задай ей курс, и она сама приведет «Клеопатру» туда, куда надо. Но в этих водах пользоваться такой системой весьма рискованно: слишком много рифов. А вот это радарная система, тоже управляемая компьютером. Сейчас она в режиме ожидания. Идем осматривать яхту дальше.

Муж направился к квадратному люку позади капитанской рубки, откуда совсем недавно появился Уолпол. Люк закрывался деревянными роллетами. Вниз вели ступеньки.

Спустившись, они оказались в небольшом коридоре, освещенном стильными бра. Пол укрывала замечательная ковровая дорожка цвета зеленой лужайки.

– Здесь размещены жилые отсеки, – он приоткрыл одну дверь, и Наташа увидела небольшую, но очень шикарно обставленную спальню. Туалет и душевая были рядом. – Дальше по коридору кают-компания и камбуз, – продолжал пояснять Фил. – Туда можно попасть прямо с кормовой части. Внизу машинное отделение и холодильники.

– Мистер Гордон, можно вас на минутку? – крикнул сверху капитан.

– Да, сейчас иду! – ответил Фил. – Осмотрись тут, я скоро вернусь.

Пройдя по коридору, он поднялся на палубу.

Наташа осталась одна.

Если Фил действительно хотел ее покорить, то он не мог бы придумать ничего лучшего, чем эта яхта. Наташа обожала морские прогулки, скорость по бирюзовой водной глади, когда соленый ветер треплет волосы, когда мир кругом бесконечно огромный и кажется, что никого больше нет на земном шаре.

Фил Хитрец знал и безошибочно ставил на это, с целью вновь покорить жену, заставить ее чувствовать себя униженно благодарной.

Наташа усмехнулась, проведя пальцем по панелям из красного дерева, которыми была обшита спальня, и снова вышла в коридор.

Пол под ногами еле ощутимо покачивался. Сверху доносились голоса и слышались шаги. Наташа направилась в глубь коридора и наткнулась еще на один трап, ступеньки которого вели вниз, в полумрачную глубину яхты. Фил сказал, что там находилось машинное отделение. Преодолев секундное колебание, она начала осторожно спускаться и вскоре оказалась на маленькой площадке перед дверью. Толкнув дверь, Наташа вошла. Это было помещение, разделенное на множество отсеков, в которых надежно покоились генераторы, закрытые сетками и кожухами, и другие агрегаты, назначение которых она не знала. По низкому потолку и стенам тянулись какие-то трубки и провода. Все это освещали неяркие лампы.

Наташа прошлась мимо двигателей, ожидавших только команды на включение, с неуютным чувством того, что все это таит в себе незримую, бездушную опасность, покоренную человеком, но рядом с которой находиться не стоит. Ей представился лязгающий металлическими зубами и рычащий монстр, готовый вот-вот проснуться. И когда кто-то прикоснулся к ее плечу сзади, Наташа закричала от ужаса и, не оборачиваясь, побежала вон из машинного отделения к трапу, не переставая вопить. Ужас затопил ее сознание еще больше, когда она почувствовала, что преследователь не отстает ни на шаг. На первой ступеньке Наташа оступилась и больно ударилась о ее край. Однако быстро поднялась и почти на четвереньках взобралась наверх. Некто молчаливо продолжал следовать за ней.

В один миг она пересекла коридор с зеленой дорожкой и выскочила на палубу, прямо в объятия мужа. Тут же появился и капитан Уолпол с озабоченным выражением лица.

– Господи, что такое? – воскликнул Фил, осматривая жену. – Что случилось?

– Кто-то дотронулся до меня! – произнесла Наташа, не в силах перевести дыхание от страха. – Там, внизу! Я так перепугалась!

В это же мгновение из люка выпрыгнул молодой парень, и Наташа снова чуть не вскрикнула.

– Это он тебя трогал? – спросил муж с угрозой.

– Я... я не знаю.

Парень приблизился, и вид у него был самый виноватый.

Фил отпустил Наташу и схватил молодого человека за ворот расстегнутой рубашки.

– Это ты, да? Что ты ей сделал, черт тебя дери?! Я из тебя душу вытрясу! Отвечай!

Но парень только молча смотрел ему в лицо, не выказывая ни страха, ни желания как-то оправдаться.

– Он не сможет вам ответить, сэр, – вмешался капитан.

– Почему? – чуть обернулся Фил.

– Он немой, и я уверен, что он не хотел сделать ничего плохого миссис Гордон. Если вы дадите мне секунду времени, я узнаю у него, что произошло.

Фил со злостью оттолкнул от себя парня.

Уолпол тут же задал парню вопрос, тщательно артикулируя и дублируя слова движениями рук. Тот что-то быстро ответил жестами.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю