Текст книги "Почти живые"
Автор книги: Андрей Дышев
Соавторы: Сергей Дышев
Жанр:
Военная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 20 (всего у книги 21 страниц)
Она хотела опять уйти на балкон, но Шамиль приказал ей остаться.
– Не бойся, он не будет тебе грубить. Сейчас он станет лапочкой… Ты ведь любишь нежных мужчин? Киса…
Мария промолчала. За все это время она не произнесла ни слова… Видно, ей тоже нелегко. Хорошая девчонка… Шамиль тоже… Ничего страшного нет. Мы просто встретились… Я мог бы и сам прийти… Но не пришел… Почему не пришел? На какой-то миг показалось, что мысли мои начинают путаться, но тут же я осознал, что это не так… Просто немножко устал и слегка мешают руки за спиной. Но ничего. Это не страшно… Ни о чем не хотелось думать… От усталости. Теперь Мария внимательно и даже с любопытством смотрит на меня, Шома чиркает зажигалкой, он хочет закурить, но почему-то не достает сигареты. Желтое пламя вспыхивает и тут же гаснет. Я смотрю на него и чувствую отупляющую усталость. Мои губы разъезжаются в улыбке, а Шамиль усмехается. Маша молчит и смотрит на меня. Я никак не могу сосредоточиться, ее взгляд расплывается. В голове неприятные шумы, тяжесть… Шамиль поднимает меня и усаживает в кресло. Я как будто наблюдаю за собой со стороны. Комната неестественно удлинена, свет ламп блеклый, будто черно-белый…
Шамиль смотрит мне в глаза.
– Володя, сосредоточься и скажи, где документы? Документы, о которых тебе сказала Ксения Черныш…
Он хватает меня за волосы, боли я не чувствую. Почему он спрашивает меня про документы?
– Куда ты дел документы? Вспомни, в какой папке они были, вспомнил?
Я молчу, хотя мне хочется все вспомнить… Но я ничего не забывал, лицо Сидоренко наплывает передо мной, исчезает, мне безразлично, где документы, зачем они кому-то нужны… Все равно…
– Где документы? Говори, падла, иначе я тебе все выпуклости отрежу!
Он начинает наотмашь хлестать по щекам, приговаривая, что убьет. Мне кажется, что все происходит во сне, не со мной, что стоит признаться – и сон прекратится, я окажусь где-то в другом месте, например, на белом матрасе массажистки, или еще дальше, в снежной России… Ведь не было Таиланда, все – наваждение, мне тяжко, моя воля подорвана, я немощный калека, мне подменили голову. Что случилось, может, я скоро умру, ведь яд, ушедший под кожу, должен действовать… Шамиль кричит и шипит, как удав, он бьет меня, и от этого я трезвею, голова начинает соображать, я вспоминаю и вижу все отчетливо, хоть раз за разом удары становятся все сильнее, я понимаю, что чуть не выдал Сидоренко, меня охватывает страх и одновременно успокоение… Сильный удар любого отправит в небытие…
Жирные волны покрыли мое тело и лицо, теплые, как суп. Но именно вода вернула меня в реальность, я плыл, еле шевеля больными руками, я делал это больше автоматически, чем осознанно. В глотку мне попала вода, я долго кашлял, пока не восстановил дыхание… Страх заполз в мою душу: как долго я колыхался в этих водах без сознания? Видно, небесные силы спасли меня за то, что я выдержал все муки и испытания.
Я лихорадочно поплыл к берегу, который, словно в насмешку, изливался огромными праздничными огнями; небоскребы-исполины глумливо и надменно заглядывали в воду, наблюдая, как там барахтается человеческая букашка, мечтающая выжить…
Но я таки выполз, разгребая болтающиеся на поверхности банки из-под пива, с ног до головы мокрый и грязный, с резким запахом тины и гниения от бултыхания в водах великой реки Чао-Прайя. Обессилевший, как Робинзон Крузо, я тут же рухнул на берег. Ровно через минуту до меня докопались малорослые полисмены в белых портупеечках и нарядных фуражечках. Что-то промяукав, они стали поднимать меня, видно решив, что перед ними пьяная свинья. Я, конечно, тут же встал, дабы не опозорить честь россиянина – хотя это потребовало колоссальных усилий. Блюстители закона произнесли еще несколько «мяу-няу» сочетаний, после чего, видя непрошибаемость утопленника, перешли на английский, но я не успел ответить. Тогда они добросовестно заговорили на немецком.
– Ноу аусвайс! – ответил я, тщательно ощупав карманы. Отсутствовал также бумажник. Но я пока не ощутил размеры трагедии…
Меня заставили поднять руки. Молодчики бесцеремонно стали ощупывать мою сырую одежду. В сверкании праздничного света я отчетливо увидел, как из кармана моих джинсов один из полицейских вытащил целлофановый пакетик размером с сотенную бумажку нового образца. В пакетике почему-то был белый порошок. Тут снова голова стала отказывать, я никак не мог вспомнить, откуда взялась у меня эта дрянь. Тем временем один из блюстителей вскрыл и сыпанул щепотку себе на ладонь, клюнул языком, задумался и энергично сплюнул. Я и второй полисмен с интересом наблюдали за этим экспресс-анализом.
– Кока! – радостно сообщил он.
А вот мне стало совсем хреново. «Эх, какие же негодяи: не утопить, так подставить!»
Я увидел, что рука одного из парней потянулась к наручникам на поясе, а второго – к кобуре. Видно, это они давно отрепетировали. Надо было решаться: на болотной каторге с крокодилами мне не выжить… Двумя руками я сильно толкнул обоих, они незамедлительно покатились вниз, к воде, как маленькие аккуратные бревнышки. Вращаясь, они отчаянно палили из огромных револьверов.
А я опять убежал. Это стало моим хобби… Я перевернул несколько прилавков, которые не давали мне разогнаться, сделал несколько крюков, потом в грязной подворотне выжал майку и пошел искать свое счастье. Я тщательно избегал шумных магистралей, в последние секунды уходил от фар шныряющих полицай-машин, и только к утру, используя метод опроса местных жителей, добрался до своего отеля. Девушки из персонала выдержанно не отреагировали на мой странный вид. Я же, увидев себя в зеркале, не смог сдержать чувств: моя морда напоминала недоваренную свеклу – красноватая и с полосами…
Я перерыл свою сумку, тщетно пытаясь найти свой загранпаспорт – прекрасно ведь помнил, что брал его с собой. У меня осталось десять долларов, я их нашел в «батнике» – кошельке для батов, местной валюты.
Последнюю ночь, отведенную мне в Бангкоке, я провел как бог, вымывшись в душе, простирнув джинсы и футболку. Я растянулся на чистой простыне, включил на среднюю мощность кондиционер и уснул, справедливо полагая, что все ужасные неприятности, связанные с ограблением, потерей документов, лучше оставить на завтра.
Сон мой был спокойным и счастливым, как у сытого младенца.
Утром одна из стандартных девушек отеля сказала мне, что без документов я – никто и о поездке в Паттайю не может быть и речи. Мне посоветовали обратиться в российское посольство. Последними десятью долларами я расплатился за виски, подхватил сумку – и стал свободным, как птица какаду.
Впрочем, я тут же вернулся, попросил разрешения воспользоваться телефоном. На меня уже смотрели как на бомжа. Без денег падаешь так стремительно, что аж в ушах свистит.
Посольский голос, так толком и не вникнув в суть моей беды, ответил, что сегодня прием у короля, поэтому ни о какой встрече не может быть и речи. А потом посол уезжает в отпуск. Мне посоветовали позвонить в понедельник, предупредив, что денег на билет, даже в долг, выделить не смогут, так как некоторые наши граждане в подобной ситуации уже несколько раз обманули, не возвратив деньги.
И я отправился, что называется, куда глаза глядят.
Ноги вывели меня к заведению «Lady’s Massage». Хозяин-немец приветствовал меня. Он по-прежнему сидел за конторкой и, возможно, узнал меня. Все же я отличался колоритностью. На подиуме Пат не было. Я спросил, где она.
– Занята, – сказал немец. – Но у нас есть и другие красивые девушки.
Пат появилась через час. Она вышла из коридора в ярко-красном халате с драконами.
– Ты хочешь массаж? – спросила она деловито.
– Нет. У меня и денег нет на это. – И я рассказал свою печальную историю.
Глаза у Пат округлились, приобретя европеидную форму.
– И никто не может помочь тебе?
– Никто… – ответил я, понимая, что молчаливо взываю о помощи. – Надо зарабатывать деньги. Я пришел, чтобы просто тебя увидеть. Ты – единственный человек, которого я знаю в этом городе. А теперь пойду…
– Подожди!
Пат подошла к хозяину, что-то долго ему говорила. Я видел, что немец недоволен.
– Well, – наконец сказал он и махнул рукой.
Пат исчезла, я пошел к дверям, а она уже прошла с другого входа, переодевшись в майку и джинсы и смыв грим с лица.
Мы сели на автобус и поехали к ней домой. Жила она на окраине Бангкока на втором этаже ветхого двухэтажного дома.
Старик-отец лег спать, а мы с Пат остались на кухне.
– Мне надо срочно найти хоть какую работу… Я готов класть кирпичи, рыть канавы и окопы, мыть слонов, кормить крокодилов, выпасать питонов…
Пат зевнула и предложила лечь спать. Мы прошли во вторую комнатушку, она включила ночник. Я осмотрелся. На стенах висели маленькие коврики – салфетки, на черном фоне были изображены дворцы с многослойными островерхими конусами, пагоды, чудовища с львиными головами и человеческими пальцами на лапах, на которых ползали крошечные лошади, запряженные в кареты и колесницы, пузатенькие человечки с саблями и прочая тварь. Все это напоминало незабвенного Иеронима Босха. Тут же стоял низенький стол из темного дерева, стульчики-пуфики. Я похвалил убранство.
Я покорно лег, глаза у меня жутко слипались. Сквозь дрему я слышал, как ворочалась Пат. Потом я почувствовал ее дыхание, молочный запах волос, прикосновение маленьких рук. Сон как рукой сняло, мы бросились друг к другу…
Утром Пат встала раньше всех, причесалась, заплела косу, надела смешной желтый халатик и пошла готовить завтрак.
– Тебе когда на работу?
– К обеду. Но мы сейчас пойдем к мистеру Уилкинсу, может быть, он чем-то поможет. У него есть кое-какие знакомства.
– Это кто?
– Мой хозяин. Сэр Артур Уилкинс.
Сэр Артур Уилкинс, как выяснилось, оказался Андреем Вилкиным советского пошиба.
– Тебя, конечно, не устроит работа грузчика, – сказал он мне, когда выяснилось, что мы соотечественники. – Десять лет будешь вкалывать на свой билет, а когда соберешь сумму, у тебя уже здесь будет не меньше десяти детей! – Вилкин рассмеялся от собственной шутки.
Мне же было не до веселья.
– Тебе нужно быстро и много… А раз ты такой спец, дело, которое тебе могут предложить, будет, скажем так, с элементами риска.
– Я согласен! – сказал я, не думая об опрометчивости своего шага, о том, что добровольно ныряю в огромное таиландское болото, кишащее крокодилами и ползучими гадами. Ну а что мне оставалось делать? Я – никто, точнее даже ничто, очутившееся на другом краю земли, и лишь юная жрица любви пригрела бездомного бродягу.
– Мы поедем к людям, которые поставляют мне девочек. Но имей в виду, – Вилкин поднял предостерегающий палец, – возиться с тобой просто из-за ностальгических чувств я не намерен. Как получишь дело, заплатишь мне пятьсот долларов. О’кей?
– Если они у меня будут! – усмехнулся я.
– Я тебя повезу не на биржу труда.
Вилкин вылил себе на голову бутылку ледяной содовой, вытер лицо платком, бросил его на стол.
Мы сели в «Ниссан», Артур резко рванул, наверное, хотел показать, что он тоже не хуже спецназа.
Мы подъехали к неприметному офису на окраине города. На вывеске были одни таиландские крючки – и я, конечно, даже отдаленно не мог понять, что на ней написано.
Я вошел в просторный кабинет. За огромным белым столом сидел упитанный человек с кошачьими усиками, тоже похожий чертами на китайца, рядом в креслах сидели обритый наголо крепыш, по виду – таец, и еще один невзрачный человек, в котором слились азиатские и европейские черты.
Около минуты все четверо разглядывали меня, и особенно пристально – сэр Артур. Потом китаец что-то сказал, и Вилкин, тщательно подбирая слова, заговорил на тайском. Это меня потрясло. Я понял, что он перечисляет мои достоинства. «Сейчас будут заглядывать в рот и щупать мышцы», – понял я.
Но мне предложили сесть.
– Меня звать Лао, – сказал главный по-английски, затем представил крепыша и метиса: – Это – господин Хонг, а это – господин Райт…
– Володя, – просто назвал себя я.
– Господин Володя хочет заработать много денег, а потом улететь в Россию, не так ли?
Я согласился, чувствуя себя крайне неуютно в этом утонченно шикарном кабинете, сверкающем белизной.
– Но чтобы предложить вам дело, мы должны узнать вас, не так ли?
Я снова подтвердил его слова.
Наше общение напоминало беседу молодого наемника и сержанта-инструктора, а точнее, говорящего барана и зоотехника.
– Что вы можете мне предложить? – спросил я.
– Мне нужно знать, насколько вы подготовлены.
– Подготовлен для диверсионной работы в тылу противника.
– Но, как вы понимаете, диверсии мы не собираемся совершать, – любезно улыбнувшись, сообщил Лао.
Через два часа с половиной всей компанией мы въезжали в Паттайю; тут же открыли окна. Курортный город встречал нас свежим морским ветром, белыми многоэтажными отелями, десятками торговцев с тележками, ранними прохожими из отдыхающих, которые уже с утра томились от праздности. Я вспомнил о Пат и понял, почему этот город носит женское имя: он источал негу, уют и наслаждение, которое ждешь только лишь истинно от женщины. Торопящийся, жесткий и напористый Бангкок – молодой тигр, чисто мужской по характеру город… Сердце забилось сильнее, когда я увидел океан. Да и у какого русского не забьется радостно и тревожно на далекой приветливой Таиландщине?!
Но в какой-нибудь сверкающий роскошью «Grand Jomtien Palace», который, кстати, значился в моей былой путевке, меня не повезли. Я снова очутился за каменным забором, где находилось частное строение. Нас вышел встречать мужчина лет пятидесяти, седые волосы его контрастно подчеркивали бронзовый оттенок кожи. С короткими поклонами он поздоровался с каждым из нас и пригласил к столу. Нам предложили по куску вареной ветчины с хлебом и стакану апельсинового сока. Потом вместе с хозяином дома мы погрузили в микроавтобус два акваланга, компасы, ножи, запасные баллоны. Вся эта амуниция привела меня в трепет. Приехав на причал, мы перенесли снаряжение на катер, назывался он «Planet». Райт первым спрыгнул на палубу и сразу занял место у руля: видно, право водить катер тут оспаривалось. Мы молча положили водолазные комплекты, Райт завел мотор, и мы с ревом оторвались от причала. Катер, вздымая белоснежные борозды, помчался, подпрыгивая и ударяясь о волны.
Остановились мы в полукилометре от кораллового острова. Как мне объяснили, их тут было более пятидесяти.
– Как ты думаешь, – спросил Райт, – сколько до острова?
– Пятьсот пятьдесят метров, – тут же ответил я.
Райт молча извлек из прорезиненной сумки бинокль с лазерным дальномером, приложил к глазам.
– Пятьсот семьдесят. Штрафуем на двадцать долларов! – объявил он и расхохотался.
А Хонг кивнул на акваланг:
– Облачайся!
Я скинул майку и джинсы, плавки я надел заранее, затянул ремни с баллонами, проверил подсоединение шланга, подачу воздуха, клапан, смочил в воде маску, потом надел ее, натянул ласты, прикрепил к бедру нож. Хонг оценил мое старание, сказал, чтобы в воде я не отрывался от него. Мне предложили прыгнуть первым, я и рухнул спиной вниз, тысячи пузырей от меня рванулись вверх, будто я закипел от восторга. Так и было. Я вдохнул баллонного воздуха, ощутив трепетную радость подводного дыхания и возвращение чувств, которые испытал в свое время на курсах в учебной части подводно-диверсионного плавания на Черноморском флоте. Следом погрузился Хонг. Он принял горизонтальное положение, махнул мне рукой, приглашая отведать морские глубины. «Интересно, есть ли здесь акулы?» – подумал я беззаботно и мельком вспомнил, что видел на прилавках ремни и кошельки из кожи этих чудовищ. Впрочем, я тут же позабыл о всех тревогах и страхах. Человек скован и напряжен под водой, он готов к сиюминутному испугу и бегству на поверхность, поэтому не может оценить все прелести подводного мира. Я последовал за Хонгом, сразу оценив его мастерство. Он резво пошел на глубину, ласты его мелькали, все более удаляясь от меня. Но я прибавил и быстро догнал его.
Мы сделали большой круг, и Хонг показал большим пальцем наверх. Пора было возвращаться. Райт помог нам вылезти на палубу, я чувствовал себя счастливым, как полубог из греческого зала. Мы пробыли под водой всего десять минут, а мне показалось – так не меньше часу.
Мне разрешили передохнуть. Я разлегся на палубе и стал загорать. Смуглому Хонгу загар был до лампочки, а Райт по-прежнему сидел в рубашке и шортах. Наверное, он свое отзагорал.
– Володя, сейчас задача усложнится. Видишь тот остров? Ты должен под водой проплыть к его левому краю, там хижина и три отдельные пальмы… Всплывать запрещается. Движешься только по компасу. Я поплыву следом за тобой.
Я погрузился в воду, она расступилась и поглотила меня, прозрачная, подвижная, как живое стекло. Словно молодой дельфин, я решил испытать океан, нырнул и поплыл почти вертикально вниз, давление нарастало с каждым гребком моих рук, вода уплотнялась, давила на уши, но я продолжал погружение. Где-то вверху болтался мой напарник, он ждал, пока я наиграюсь с глубиной. Для него все это было пройденным этапом. Каждое погружение считалось лишь привычной работой… Дна я не достиг. Багровая бездна начала стучать в мою голову огромным молотом, причем моя голова будто находилась на стальной наковальне. Я сделал глубокий вдох, выпустил каскад пузырей и поспешил к свету, к уровню океана, за которым – другой, более привычный для нас океан воздуха. Хонг поджидал меня, лениво шевеля ластами, как сонная плотва плавниками в высыхающей луже.
Я глянул на компас, азимут определил еще на катере, поправил нож на бедре. Пока у меня в руках оружие, опасаться за свою судьбу вряд ли приходилось.
Мой спутник ровно шел за мной. Он плыл, изгибаясь, как синусоида, вытянув вперед руки. Мне же больше нравился подводный брасс. Когда я чувствовал, что отрывался от Хонга, то незаметно оглядывался (увы, не было зеркала заднего вида, который, кстати, необходим в районе, кишащем акулами), мой соперник тоже переходил на лягушачий брасс. Как бы странно мы ни смотрелись: в океанских водах не обитает ни одной, даже самой пакостной, в гнойных бородавках, лягушки. Возможно, потому, что кваканье несовместимо с гордым шумом морского прибоя. Вдумайтесь внимательно в это наблюдение, читатель.
Кромка воды над головой уже позволяла стать на ноги, но я не торопился, дождался, пока это сделает мой инструктор. Берег был безлюдным. Мы почапали по песочку в обратном направлении. Кажется, был отлив, нам пришлось идти метров пятьдесят, прежде чем мы добрались до катера. Райт скучал, покуривал и стряхивал пепел за борт. Он помог нам забраться, мы с удовольствием сняли почти опустошенные баллоны, маски и ласты.
– Ты еще не все вылакал? – устало поинтересовался Хонг.
– Повода не было! – ответил тот и достал из ящика слегка початую бутылку виски.
Вечером Хонг и Райт захотели прошвырнуться, но я их поймал буквально за фалды. Они думали, мне будет особенно радостно коротать время в обществе пожилого плосколицего тайца, который все время дремал у ворот.
– Стоп, господа! – закричал я. – С какой стати я должен торчать здесь в столь прекрасный вечер?
– Тут все вечера прекрасные, – нагло ответил Райт.
– Спасибо. Только прошу выделить мне на бутылку виски и пару пива в счет будущего аванса. На девочек уж не прошу.
– Какая наглость! – картинно возмутился Райт. – Ты что – алкоголик?
А Хонг – молодчина, тут же связался по радиотелефону с китайцем и получил добро на мое увольнение в город. Последний раз такое счастье я испытывал на четвертом курсе военного училища. Тогда с деньгами тоже было трудно, мы зарабатывали, разгружая по ночам вагоны, сдавая кровь, а днем тратя эти скудные рубли со студентками-подружками или в дешевых пивных.
Хонг выдал мне из своего бумажника двести пятьдесят батов – по курсу аж целых десять долларов. Кажется, совсем недавно я держал в своих руках такую, точнее, эквивалентную бумажку, но сколько событий с тех пор прошло!
Девушки за стойками баров тонкими голосками кричали мне «хэллоу», другие, сидя на высоких стульчиках на тротуаре, неторопливо оценивали и еле заметным движением глаз приглашали разделить любовное ложе.
Но я в полном равнодушии скользил среди этого бесстыдства и разврата и, как и положено russo touristo, незаметно оглядывался, опасаясь провокаций, то есть хвоста, а кроме того, искал телефон для срочной связи с Москвой. Там еще продолжался рабочий день.
Но Сидоренко не отвечал. Молчал и второй телефон редакции. 20 февраля… Ни выходных, ни праздников сегодня в России-матушке не было. Однокурсники, друзья, однополчане разбрелись по белу свету, адресов не знаешь, не то что телефонов. Да кто спустя десять-пятнадцать лет найдет мужество отправить к чертовой бабушке даже всего полтысячи долларов.
Неожиданно для себя я решил позвонить Пат. Она тут же ответила:
– Чаи?
– Пат, здравствуй! – ответил я на более удобном для меня английском. – Это Володя.
Она обрадовалась, я понял это по голосу. Первая реакция на нежданный звонок – самая истинная и верная, какие бы потом слова ни звучали…
– О, Володя, я так рада слышать тебя! Как твои дела? Хочешь встретиться?
– Я в Паттайе! Занимаюсь подводной охотой…
– О, это очень интересно! – щебетала она. – Значит, у тебя все хорошо?
Я хотел сказать – «относительно», но она могла не понять смысловую неопределенность, а тем более я не знал, как сие слово звучит по-английски, и выразился кратко:
– Хорошо.
– А я уже не работаю в салоне, рассчиталась с хозяином, он дал мне выходное пособие, и самое важное, я завтра еду в Паттайю. Моя тетя берет меня в дело, у нее свой магазин. Мы будем компаньонами…
Кажется, моя тайская подружка была счастлива.
Она назвала свой новый телефон в Паттайе.
Когда я, выпив ледяного пива, вернулся, охранник сказал, что господин Хонг ждет меня.
В зале кроме Хонга сидели на диванах три человека. Буквально вслед за мной появился смолянисто-курчавый человек, похожий на араба, иудея, болгарина, итальянца и одновременно на нашего соотечественника – дитя кавказских гор. При его появлении все умолкли, а охранник почтительно вскочил. Остальные после мучительного раздумья остались сидеть.
Курчавый глянул на меня, белки глаз его были красными, как переспелая хурма.
– Друзья меня называют просто Кинг, – сказал он. – Ты тоже можешь меня так называть. Потому как, я надеюсь, нас свяжут общие благие дела… Тебя мы проверяли по многим параметрам, и я скажу тебе, что многие люди твоего склада и образа жизни многое бы отдали, чтобы оказаться сейчас на твоем месте.
Я понял, что надо мною сильно издеваются.
– Я не шучу, – продолжил Кинг.
– И что же я должен сделать? – поинтересовался я, придав своему голосу вкрадчивость.
– Всего ничего – достать со дна залива мешки. Глубина там не более тридцати метров.
– Что за мешки? – хмуро спросил я, начиная обо всем догадываться.
– С солью, – невозмутимо пояснил Кинг. – Обычной поваренной солью. Причем она не нужна нам, нужны контейнеры, которые находятся в тех же мешках.
– А в контейнерах героин или кокаин? – спросил я, понимая, что подобные вопросы задают только идиоты.
Но никто не покраснел и не стал махать руками. Наоборот, Кинг степенно кивнул головой.
– Совершенно верно. Там будет сильнодействующий наркотик… Ты должен будешь поднять его вместе с Хонгом и передать на борт. После этого ты получишь пять тысяч долларов…
– И пулю в затылок! – добавил я.
Все рассмеялись.
– Ты не прав, – терпеливо, как с тугодумом учеником, стал объяснять курчавый человек. – Наша неправительственная организация, или, скажем, ассоциация, ставит несколько иные цели.
– Какие цели? И что за мешки, где я их буду искать?
– Они сами упадут за борт…
– А зачем их выбрасывать? – я ничего не понимал.
– Потому что неожиданно на катерах появится полиция.
– Но если вы знаете об этом, найдите другой способ передачи! – Убей меня, но я не понимал этих восточных хитростей.
– Об этом знаем только мы, – терпеливо разъяснял Кинг. – А когда нужно будет, узнает и полиция. Фараоны бросятся на перехват, мешки полетят за борт, и в это время вы с Хонгом начинаете работу… Будете вытаскивать их со дна морского… Мы боремся с наркомафией, перехватываем грузы на маршрутах переброски. Мы решили использовать тебя, потому как ты еще не засветился в нашей стране. К тому же ты сам вышел на нас и хотел заработать. Не так ли?.. Представим, что из пункта «А», – продолжил Кинг, – выдвинулась яхта с неизвестным грузом. Пункт «В» подразумевается далеко за пределами нашего Королевства. По нашей информации яхта нагружена чаем, бананами и контрабандным кокаином. В переработанном, чистом виде. Грузоподъемность яхты – пять тонн. Как мы знаем, примерно пятьсот килограммов составляет груз наркотиков. Также нам известно, видишь, мы ничего от тебя не скрываем, что делами этими занимается твой соотечественник Раззай. Он из кавказской мафии, которую так боятся в России.
Я чуть не подскочил. Конечно, мне не трудно сдержать эмоции. Труднее не выдать себя позже… В следующее мгновение я чуть не предложил свои услуги в качестве бесплатного киллера… Но, возможно, этот вариант их не устраивал. Кто знает, насколько опасны мафиози из России, чтобы просто так решиться на войну. Тем более наркопути и товар давно поделены, все доходы просчитаны на пятилетку вперед… Видно, для начала решили по-интеллигентному «кинуть» непрошеных гостей.
– И чтоб у тебя не возникало сомнений в нашей порядочности, скажу больше. Я рассчитываю, что ты не будешь торопиться в свою холодную Россию. Мы предложим такие деньги, которые никогда не приснятся тебе в твоей заснеженной Москве. Речь идет о тысячах долларов. Мы хотим взять тебя в качестве специалиста по русской мафии… К сожалению, ваших бандитов становится все больше на нашей благословенной земле, а ты знаешь их повадки и характер… Видишь, мы раскрыли перед тобой все карты…
Я промолчал, Кинг глянул на часы, снова заговорил:
– Через полчаса мы занимаем места в «Малютке». Ты, Иенг, – он ткнул пальцем в охранника, – по моей команде звонишь в полицию и говоришь, что на борту «Сигмы» груз наркотиков, который они собираются сбросить в воду в случае проверки. Можешь на нос надеть прищепку… Полиция идет на абордаж, досматривает груз и отчаливает или находится в готовности еще раз осмотреть судно. Все зависит от количества соли, не так ли, господа?
– Разумеется! – подтвердил Лао.
Хонг тоже молча кивнул головой.
Я попросил разъяснить, что они имеют в виду.
– Это старый контрабандистский способ, – с разрешения Кинга стал объяснять Лао. – Берется мешок с солью, туда помещается контейнер с грузом и пустая пластмассовая канистра. Если нагрянула таможня или полиция, мешок выбрасывается за борт. Через определенное количество часов соль растворяется, для чего берется не только поваренная, но и другие, быстрорастворимые соли металлов; мешок с контейнером всплывает, его забирают… Ну и дальше все ясно…
Мы, конечно, не будем ждать, пока мешки всплывут. Мы их похитим. А которые не сможем, обязательно уничтожим на дне. Для этого достаточно пробить пластиковые контейнеры и канистры с воздухом. И твоим землякам дадим хороший урок. Наглеть нехорошо. У нас свои правила, ведь за деньгами и в России в очередь становиться надо? Не так ли? Я знаю, вы, русские, не любите людей Кавказа…
– Кто это тебе сказал? – спросил я.
– Мы каждый день видим хронику вашей войны.
– Я тут ни при чем…
Хонг едва заметным касанием подтолкнул меня под локоть, кивнув головой в проход. Я понял, что он хочет сказать мне что-то конфиденциальное. Все это, конечно, было смешно, никто не поверит про заговор с новичком, чужаком, которого надо использовать быстро и до конца. Моего, безусловно…
Разумеется, никто не обратил на нас внимания. В боковой комнатушке Хонг сказал:
– Нам предстоит трудное дело. Если мы не сможем сделать хотя бы десятую часть, нас отправят в расход. В первую очередь тебя… Там будет глубоко, хотя достать сможем. Но если яхту снесет в сторону… Далее пойдут глубины от восьмидесяти метров. Мы не сможем достать мешки.
– Что ты предлагаешь?
– Ты пойдешь первым. Я тебя подстрахую… На тридцати метрах ты не сможешь работать более пяти минут. А мешков будет не менее двадцати. Если мы сорвем их поставку, а это главное, нас озолотят. И ты можешь не беспокоиться за свою жизнь. Тебя оставят на суперакции… Ты станешь боссом, которого можно тревожить лишь в самых безнадежных ситуациях. Соглашайся на все…
Он увещевал, как увещевают вербовщики всех времен и народов.
Перед расстрелом аргументы исчезают один за другим. Согласие – царица спокойствия.
Мы сели в джип – огромный, как мустанг. В одно мгновение набрали бешеную скорость. Остановились на безлюдном берегу. Где-то в двухстах метрах виднелись фрагменты кирпичной стены, а чуть ближе – остов хижины. Прибой шипел, уползая и расплескивая отражение лунного света. Тихо рыкнув мотором, подошел катер. Кормчий помог мне и Хонгу забраться на борт. Здесь лежало два тюка. Мы развязали их и обнаружили два комплекта аквалангов, ножи, запасные баллоны, а также хорошо знакомые мне отечественные «АПС» – автоматы подводной стрельбы. Оружие – это признак тревоги. Я вопросительно посмотрел на Хонга.
– Мало ли какая опасность может подстеречь под водой! – заметил он.
Я высказал сомнение, вряд ли этот игломет спасет от нападения акулы.
Хонг не ответил. Акулы его волновали меньше всего.
Лао и Кинг остались на берегу. Они пожелали нам удачи.
Я стал облачаться, надел маску, баллоны. Хонг запоздало махнул рукой:
– Не торопись…
Пришлось снимать обратно.
Не нравился мне сегодня Хонг. Положительно не нравился. Не пошутишь с ним – не сразишься. Он снова отвернулся, что-то выискивая в океане.
Потом он что-то прочирикал на своем, кормчий поковырялся в ящике и достал огромный бинокль. Подобный я видел во время краткой службы на таджикско-афганской границе. Назывался он «Ворон» и позволял прекрасно видеть в темноте. В Афгане у меня таких не было.
Кормчий завел мотор, и мы поплыли на малых оборотах. Через минуту остановились. Хонг взял ночной бинокль и затих. Только голова его медленно поворачивалась, следуя линии потухшего горизонта.
Наконец мы услышали тихое восклицание:
– Она! Малютка…
Я глянул вопросительно на капитана катера.
– Мини-субмарина! Ты что – не знал? Хорошо же тебя подписали…
Он сразу набрал крутую скорость. Катер подпрыгивал на волнах, они искрились, рассыпались на тысячи мельчайших осколков. Но красоты меня волновали меньше всего. Не стали бы эти воды для меня последним приютом!
Через несколько минут мы были у цели. В темноте подводная лодка напоминала перевернутый баркас с коротким килем. Она покачивалась, и волны шлепали о ее тело.








