Текст книги "Клинки Керитона ч.1-2 (СИ)"
Автор книги: Андрей Голышков
Жанр:
Разное
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
– Светлый Совет, – голос Венсора сделался торжественным, – признал деяния, совершённые эквесом Левиором Ксаладским в Терзосе и Тальбраге, вполне оправданными и угодными Империи и Текантулу. Совет пришёл к выводу, что будет целесообразно наделить вас, эквес Левиор Ксаладский, дополнительными полномочиями и властью, соответствовавшей поставленным перед вами задачами.
Левиор почувствовал, что почва уходит у него из-под ног. Шутки кончились – отныне он мог творить всё, что ему вздумается, или почти всё, что вздумается, но и спросят с него, случись что, соответственно. Неожиданно возникший в воображении добряк Кьегро Тавуа (главный экзекутор Текантула) подмигнул ему и приветственно помахал пухлой ладошкой: "Не безобразничай, малыш!" – тягуче медленно и очень низко пожурил он и тут же растворился.
"Венсору о произошедшем в Терзосе явно известно больше, чем бы хотелось. Впредь надо быть осторожнее. Хорошо, пусть пока думает, что купил меня с потрохами".
Предательски дрогнувшей рукой он принял из рук кеэнтора пластинку бир-хората и документ, подтверждавший его возросшие в разы полномочия.
Развернул – неимоверно серьёзная с виду бумага со старательно вписанным титулом, несколькими большими восковыми печатями, гербами, знаком Текантула величиной с десертное блюдо и оттиском перстня Высшего кнура.
– Несомненно, мой дорогой Левиор, задачи, возложенные на тебя, требуют не только особых полномочий, но и соответствующих денежных средств... Жарг Лат – мой личный казначей – будет ждать тебя у входа и, надеюсь, оставит более чем довольным. Он же проводит тебя к выходу. Жаль, что у тебя так мало времени и дела требуют твоего скорого отбытия, можно было бы сыграть партию в зут-торон...
Левиор хотел было поблагодарить кеэнтора, но тот не дал ему такой возможности:
– Всё будет хорошо, мой друг! Твоё дело – выполнять приказы Светлого Совета. От себя лично могу добавить, что ты неплохо потрудился в Терзосе. Надеюсь, не оплошаешь и впредь! – он похлопал Левиора по плечу, как бы невзначай подталкивая в сторону выхода. – Жарг Лат ожидает тебя.
– Воля ваша, кеэнтор, – Левиор сдержанно поклонился и вышел.
На сегодня у него были назначены две важные встречи, и как минимум ещё одна должна состояться завтра утром, так что, как бы ни хотелось Венсору ра'Хону поскорее спровадить его в Два Пня, а о скором отъезде не могло идти и речи.
"Что бы там себе не надумал этот напыщенный осёл, торопиться я не намерен. К тому же Чарэс способен управиться и без меня. Надо будет связаться с Тайлесом Хасом и сообщить ему о Тэйде. Сейчас же надо узнать побольше о камнях Тор-Ахо, будь они неладны".
– Господин Левиор! Я Жарг Лат, – назвался невысокий толстячок, услужливо склоняясь и демонстрируя полированную лысину, – прошу следовать за мной...
***
...В большом камине весело и ярко пылало пламя. Высоко под каменным потолком на массивной деревянной люстре трепетали оплывшие свечи. Рядом с камином на медвежьей шкуре сидел мальчик. Рыжеволосый, веснушчатый, совсем ещё юный сорванец. На нём была замаранная, вся в цветастых заплатах, холщёвая рубаха с короткими рукавами и такие же куцые, залатанные во многих местах штаны. Доска зут-торон (та самая, из кабинета кеэнтора) перекочевала сюда и стояла теперь на полу перед мальчишкой. Он раскачивал одну из фигурок, уперев в её навершие грязный палец, и еле заметно улыбался, радуясь чему-то, одному лишь ему известному. Рядом у его босых ног удобно устроилась по-кошачьи мурчащая карха Зарлай.
Как ни странно, кеэнтор Венсор не только не кликнул Оинита и Теора, но и попросту не отругал оборванца, как поступил бы на его месте любой, даже менее знатный господин. Он обернулся и без тени удивления взглянул на застывшего в дверях рэктифа Шорта с занесённой в беге лапой и взметнувшимися ушами – время для всех находившихся вне пределов этой комнаты остановилось.
Остановился и Венсор ра'Хон, не дойдя до мальчика пяти шагов, – покорно склонил голову, сменив надменность на подобострастие.
Некоторое время всё так и продолжалось: ра'Хон молчал, мальчик в задумчивости касался то одной, то другой фигурки. Наконец, он поднял голову и взглянул на кеэнтора, вскинув в удивлении брови, будто только что заметил его.
– Тебе надо бы лучше приглядывать за Левиором, – совсем не детским голосом сказал мальчик.
– Конечно, Властитель, я знаю.
– Ты уверен, что он справится?
– Нет.
– А ты поумнел, – мальчуган улыбнулся, – моё общество идёт тебе на пользу. – Зарлай, – он повернулся к кархе, – принеси мне яблоко. Ты догадываешься, что не только къяльсо, но и Левиор играют свои игры?.. Кстати, об играх – почему же это я не смогу продолжить начатую партию?
Венсор смущённо проворчал что-то вроде:
– Извините, Властитель, я не подумал... – и сделал один робкий шажок, приближаясь.
– Это не ответ.
– Я... это я так, в воспитательных целях...
– Может быть, может быть...
– Вы не верите мне, Властитель?
– Дело не в том, верю я или нет, а в том, было ли это или нет на самом деле. Я не верю ни одному твоему слову, потому что не слышу их, но знаю, что ты говоришь правду, хоть не знаю, какую... Я видел, как ты наслаждался! Признайся: ты забыл о вечном и, предавшись бренному, захотел хоть на миг стать выше меня?
– Нет... – замялся Венсор и втянул голову в плечи.
– Чего ты боишься? Это в порядке вещей, такова ваша сущность. Левиор – очень способный мальчик и очень сильный. Как думаешь, может, забрать его у тебя?
– Но, Властитель...
– Как ты умудряешься ставить два этих слова вместе? "Но" и "Властитель" стоят рядом – парадоксально, – в насмешливой улыбке мальчика показалась дырка между зубами.
– Но я...
– Зачем он Текантулу? Он же пальцем о палец для вас не ударит. Я видел, чему его учили. Ты же знаешь, наступит время, и он сам придёт ко мне, – парнишка поднял ладонь и принялся рассматривать монограмму на перстне – того самого, что мгновение назад находился на пальце кеэнтора.
Венсор дёрнулся, но смолчал.
– А зачем тебе Исток?
– Я...эм...
– Ладно, играйся.
– Спасибо, Властитель.
– Не переживай, я верну твой перстень, – сказал мальчик и потрепал карху за ухом. – Зарлай, призови Сэт'Асалора. Надеюсь, он не сильно занят.
– Могу я узнать, зачем вы пришли, Властитель? У вас есть для меня задание?
– Я хотел послушать твой разговор с Левиором. Тебя это устраивает?
– Да.
– Хорошо. Ты так интересно изложил свои мысли по поводу камней Тор-Ахо. Вы – заро – так кичитесь своим происхождением, скажи – это действительно так для вас важно?
– Ну...
– Ты был убедителен. Я чуть было не усомнился в истинном знании в пользу твоей версии, – он еле заметно улыбнулся. – Давно уже люди не были такими наглыми. Это нас развлекает.
– Я старался... я хотел угодить...
– Смотри-ка, какая неожиданная преданность! Твоя вера невелика, кеэнтор.
– Это всё, что у меня есть, – пробормотал ра'Хон.
– Оно и видно. Твоя пламенная речь – вдохновляет! Главное – ты сам веришь в то, что говоришь. Хорошая получилась сказочка, думаю, ты должен выпустить её на волю. Твой вариант трактовки событий очень неплох, он вполне устраивает вечность – уводит от истинной сути. Пусть люди в него поверят. Понимаешь, о чём я говорю?
Венсор ра'Хон кивнул.
– Вспомнил, – малец шлёпнул себя ладонью по лбу, после чего коснулся сахарно-белой фигурки, – я пришёл, чтобы сделать следующий ход, кеэнтор...
Глава 7. Аллойдасуррата
Н.Д. Начало осени. 1164 год от рождения пророка Аравы
Сови-Тава
Верэнг – древняя раса Ганиса, одна из сэрдо-рас. Верэнг означает «злой». Несмотря на это, верэнги, как настоящие варвары, хоть и отрицают существование Вторых Богов и поклоняются Виноки – сыну Ткавела и Сэволии.
Верэнги – воинственный народ, превыше всего ценящий физическую силу.
Злые и неуравновешенные от природы, они склонны к жестокости.
Слаабрант са Тирно. Бытие и сущее
Её звали длинным и немного странным для человеческого слуха именем – Аллойдасуррата. Необычным это имя было и для уха кану, слишком длинно, грубо и неизящно, будто камешки мелкие с ладони в ладонь кто-то пересыпает. Феа же или любому из онталар оно показалось бы чересчур аляпистым, безвкусным и несуразным.
Такие вот привереды...
К чему, словом, все эти ненужные сравнения? Аллойдасуррата не относилась ни к одному из этих племён, а была она дэфе (дитя любви человека и феа). А по сему, как это часто бывает, не была ни тем, ни другим; люди не спешили принимать её, считая одной из феа, кичившиеся своими древними корнями феа видели в ней человека.
Дедушка Суб, сводная сестрёнка Эдэн и братишка Цего звали её Лой, Суррой или просто Су. Эти-то имена вполне устраивали любой из вышеперечисленных родов...
Внешне Сурра не была похожа ни на феа, ни на людей. Дэфе всегда отличались изысканной, что называется, штучной красотой. Ростом чуть ниже средней девушки из человеческой расы, на голову, а то и на две, выше любой феасы, она была не настолько низка, чтобы это послужило предметом людских насмешек. Лицо её впитало лучшие черты обеих рас: человеческую красоту и феаскую неординарность. От последних ей достались некоторые пикантные изюминки: такие, как множество родинок (удачно разбросанных по её смазливому личику), слегка скошенные к темени ушки, глаза необычного цвета и формы – широко посаженные, с поволокой, светящиеся благородным изумрудным блеском.
Различия во внешности рас можно было бы обсуждать до бесконечности, но достаточно того, что мужчины, обычно расматривавшие феа и дэфе как предмет насмешек, либо в качестве игрушек в плотских утехах, смотрели на Сурру как на равную. Мало того – они смотрели на неё с восхищением.
Сурра же давно привыкла к странному к себе отношению и не обращала внимания ни на восторженные, полные вожделения мужские взгляды, ни на презрительно-завистливые женские. Но было ещё одно качество, делавшее её объектом повышенного внимания мужчин всех людских и нелюдских рас, – она была одним из лучших следопытов долины Лагуры...
***
...Что-то мягко, словно крылышко бабочки, чиркнуло по щеке и волосам Аллойдасурраты. Она ещё не успела толком понять, что это было, как из-за ствола дерева напротив выскочил кто-то, на ходу целясь в неё из лука. Мгновенно упав на землю, Сурра перекатилась в сторону. Зарываясь в заросли остролистой травы, она поняла, что спаслась только чудом, и внутренне поблагодарила всех известных Богов за это. Но уже в следующее мгновение стрела ударила ей в плечо, а после ещё одна, чиркнув по шее, ухнула за её спиной в листву.
"Жди! – приказала она себе и выхватила рап-сах из перевёрнутых, закреплённых на спине ножен. – Что теперь делать? Затаиться и лежать неподвижно, изображая убитую, или попробовать исчезнуть, скрывшись за валунами справа? Нет, оставаться неподвижной нельзя. Убийцы, определённо, не пожалеют четвёртой, пятой, а скорее и всех своих стрел, чтобы удостовериться, что не промахнулись".
Наступила томительная тишина. Сурра ждала, прильнув к толстым, торчавшим из земли корням.
"Кто всё же это? Люди? Верэнги?.. Да какие, к Хорбуту, люди?! – одёрнула она себя. – Что за глупости! В Сови-Тава нет людей. Если только это не один из хуз: старый Рэпэк, что исключено, или Галав, что тоже маловероятно... других хуз она не знала. – А обычному человеку в Сови-Тава не выжить".
...В Ретяже, небольшой литивийской деревушке, устало прикорнувшей на холме у места слияния Лагуры и Сябы, откуда Сурра была родом, люди жили испокон веков и близкого соседства с племенами варваров не страшились...
В щёку ударило щепой, – в ствол дерева, у самого уха Сурры, вошла по рукоять трёхгранная рамба, враз отметая сомнения.
"Верэнги! – испуганной птахой забилась в её сознании тревожная мысль. – Но почему? – Сурра дотянулась до стрелы и теперь осторожно поднимала её... – Сейчас судьба решит, кому что!"
Инстинктивно дёрнулась кисть – стряхнула рыжих муравьёв. За спиной треснула ветка, Сурра стремительно отпрянула в сторону, стрела впилась в корень, о который мгновение назад она упиралась локтем. И тут же Сурра услышала боевой клич: верэчка налетела так стремительно, что дэфе не успела заметить, откуда та появилась. Хрупкая с виду варварша сильно ударила её кулаком в подвздошье. В глазах потемнело, пальцы разжались, выпуская рукоять рап-саха. На миг Сурра лишилась сознания...
Очнувшись же, поняла, что уже стоит, вернее висит. Схватив её левой рукой за горло, верэчка подняла добычу на ноги и прижала к стволу. В правой варварша держала Суррин же рап-сах настолько близко от её лица, что она разглядела в лезвии своё искажённое отражение.
"А вот это уже всё... Сейчас я узнаю: кто, почему, а кабы повезёт, и зачем..."
Удара не последовало, лишь незаметный тычок куда-то под скулу – и сознание покинуло её...
***
Очнулась она от того, что по лицу её хлестали мокрые ветви. Лошадь остановилась, и чьё-то острое колено впилось под рёбра.
– Ой, мамонька!
Сурра ужаснулась, услышав знакомый голос, дёрнулась, попыталась перевернуться.
– Эдэн, сестричка? – голос её с забытья сорвался на хрип.
На неё надвинулась тень: поравнявшийся с ними всадник ударил её коленом в лицо. Связанные за спиной руки отозвались болью в запястьях.
– Тихо! – властно приказал мужской голос.
– Су, милая, тебе больно? – заверещала Эдэн и тут же придушенно замолкла.
– Не трогайте её, – отозвалась дэфе.
Новый удар коленом в голову заставил её замолчать.
– Тихо! – оборвал тот же голос.
Ужас сковал сознание Сурры: уши заложило, бешено забилось сердце, в глазах потемнело от ярости.
"Проклятие! Эдэн, сестричка, как они схватили тебя?! За что? Зачем ты им? А я зачем? Так что всё-таки делать? Бежать? Бежать в Сови-Тава от верэнга – какая глупость. Тогда выяснить для начала, что им от нас надо... Ведь надо же им что-то, кабы мы всё ещё живы? Меня и Эдэн взяли в плен. Зачем? Я была в лесу, Эдэн в деревне... Однозначно им что-то от меня надо... не от Эдэн же. Рэпэк будет нас искать! Да, конечно, Рэпэк нас не оставит! Сколько мы уже едем и куда? – она задёргалась, пытаясь вывернуться и взглянуть в небо. Ничего не вышло. – Дождь смывает следы, надо оставить Рэпэку знак. Но как? Руки-то связанны. Придумаю что-нибудь потом. А пока надо делать всё, что они хотят. Надо быть смирной, а когда поверят, что я готова на всё... а если меня убьют раньше? А если убьют Эдэн?!" – Сурра вздрогнула и тряхнула головой, пытаясь избавиться от гадких мыслей.
– Больно... – как можно жалостливее простонала она и заёрзала, пробуя устроиться поудобнее.
Сильные руки вцепились в плечи, подтянули её.
Легче не стало, закололо в боку, заныли онемевшие мышцы. Сурра согнула руки, насколько позволяла верёвка, и попробовала пошевелить пальцами. Где там! Она вытянула шею, чтобы удостовериться в том, что пальцы всё ещё слушаются её, вернее в том, что они вообще есть. Постепенно кровообращение восстанавливалось, и теперь её тело пронзали тысячи острых иголочек. Более того, Сурру донимал непрекращавшийся свербивший зуд в носу, она то и дело вроде бы собиралась чихнуть, но так и не могла.
Потом ей, наконец, удалось приподнять голову: взгляд её встретился со взглядом сестры. Глаза Эдэн были дикими от страха: истерия и суеверный ужас, боязнь леса, верэнгов, боязнь за себя, за неё – это читалось в них.
Весь день шёл дождь, шёл и шёл, наводя тоску и уныние. Но несмотря на то, что под густыми кронами деревьев Сови-Тава они почти не чувствовали его, им было нестерпимо холодно. Сурре не верилось, что она когда-нибудь просохнет и сможет согреться. Эдэн, которую кто-то из верэнгов укрыл грубым плащом из телячьей кожи, дрожала, не переставая.
Они выехали на небольшую поляну, посередине которой горел костёр. Возле огня грелось пятеро верэнгов. Ещё столько же лежало и сидело в некотором отдалении от костра. Те, что были ближе, зашевелились, некоторые встали. Двое подошли к Сурре и, подхватив под руки, поволокли к огню. Её бросили возле костра и возбуждёнными голосами наперебой стали задавать вопросы. Она стоически молчала, стиснув зубы, делая вид, что не понимает ни слова по-верэнгски. Вскоре варварам это надоело, и они, должно полагать, потеряв к ней всякий интерес, стали рассаживаться вокруг костра. Один, криво улыбнувшись Эдэн, протянул ей бурдюк с водой и несколько кусков мяса на тыквенной тарелке. Сестре на время развязали руки, и она смогла есть сама и кормить Сурру.
Покончив с мясом, согревшись и немного успокоившись, насколько это было возможно, дэфе привалилась спиной к дереву и попыталась привести мысли в порядок. Эдэн лежала рядом, положив голову ей на колени, и умиротворённо сопела, забывшись глубоким сном уставшего до смерти ребёнка.
Сурра смотрела на затянутое тучами, беззвёздное небо и думала о том, какая участь ожидает её и сестру: быть может, смерть, быть может, что-то, что хуже смерти...
Прежде чем заснуть, она долго ворочалась, переворачиваясь с боку на бок, спать мешали впивавшиеся в бок камни и связанные за спиной руки. Неловкими движениями она попыталась натянуть на себя сползший плащ. Верэнги не считали, что пленники нуждаются в покрывалах или каком-либо другом укрытии от дождя и ветра. Лишь остатки костра и Эдэн, свернувшаяся калачиком и прижавшаяся к её спине, сохраняли остатки тепла...
Очнулась Сурра на рассвете от сильного толчка в спину – её внимательно рассматривал один из варваров: здоровый, с обнажённым торсом, крест-накрест перетянутым кожаными полосами, и ожерельем, состоявшим из изумительно белых, как на подбор, зубов тигра, на могучей шее. Из-за широкого пояса воина торчали кнут и огромный рап-сах, в полтора раза больше того, что был у неё до пленения.
"На вид лет пятьдесят... значит, двадцать три где-то".
...Для верэнга, становившегося взрослым в девять, в шестнадцать достигавшего лучшего возраста и заканчивавшего свой бренный путь в тридцать (если повезёт, конечно), год тянулся столько же, сколько для человека три, или пять для феа. Выглядели верэнги по-разному: кто старше, кто моложе, но в основе своей схема была простой – лет до семи всё было, как у людей, потом следовал резкий скачок (это о мужчинах сейчас), и в пятнадцать верэнг выглядел на тридцать. Дальше по нарастающей: в двадцать – на сорок, в двадцать пять – на шестьдесят. А вот с верэнгскими девушками (верэчками, как для простоты называли их все хузы) было по-другому, вернее – как и должно было бы. При усиленном внутреннем старении внешний их облик целиком и полностью соответствовал людскому. То есть верэчки независимо от возраста оставались вечно молодыми. Короче, как ни крути, а Сурра в свои тридцать два была для любого из верэнгов дремучей старухой.
Верзила бесцеремонно толкнул её, а затем, ударив кулаком в свою могучую грудь, начисто лишённую растительности, глухо буркнул:
– Гарона.
Он изучающе посмотрел на Сурру, и, так как в ответ на своё приветствие варвар ничего не требовал, она предпочла промолчать.
Гарона же задумчиво взглянул на зубчик Лайса, выглядывавшего в просвете деревьев, потёр глаза. Присел. Провёл ладонью по мокрой от росы траве, поиграл в пальцах рамбой и решительно придвинулся к девушке.
Сурра встретилась с ним взглядом, и сердце её ушло в пятки, единственная мысль затопила беспокойное сознание: "Сейчас убьёт, гад!"
В это время за деревьями, на противоположном склоне оврага, что-то пошевелилось. Гарона обернулся, и Сурра, проследившая за его взглядом, заметила мелькнувший среди листвы силуэт: незнакомый верэнг осторожно глядел на них из зарослей.
Откинув капюшон мехового плаща, он несколько секунд напряжённо и чутко прислушивался. После того как его глаза встретились сперва с глазами Гарона, а после и с взглядом Сурры, он сделал своим невидимым спутникам знак рукой и начал медленно спускаться по склону. Вслед за ним из темноты показалось ещё трое воинов. А следом вышли и остальные. Всего их было восемь.
Они шли гуськом, ведя нагруженных коней в поводу. Какое-то время, когда они в тишине передвигались на фоне предрассветного неба, Сурра видела их вполне отчётливо, а затем они исчезли, растворились, словно лесные духи, без шелеста и шорохов. Они появились вновь, но совсем не там, где она ожидала их увидеть, – выехали на поляну, и дэфе с удовлетворением отметила, что двое из прибывших – женщины, а четверых мужчин она видела раньше в отряде Гарона. Тихо, чтобы не потревожить спящих, – не звякнуло оружие, не заржала лошадь, не хрустнула под ногой или подковой ветка – они вошли в лагерь.
В Сурру тут же вцепились восемь пар глаз – внимательных, изучающих. Над поляной повисло напряжённое молчание.
Они долго рассматривали сперва её, а затем и Эдэн, Сурра же в это время внимательно изучала их.
Весь день возросший вдвое отряд двигался густым тропическим лесом в сторону гор, делая лишь короткие привалы.
Всё это время никто не пытался заговорить ни с ней, ни с Эдэн. Впереди шёл авангард, расчищая рап-сахами дорогу, так как лианы и свисавшие с деревьев растения, переплетаясь меж собой, образовывали на их пути непроходимую чащу. Несколько раз они переходили вброд ручьи и неширокие реки, при этом один из верэнгов обязательно находился рядом с Суррой и строго следил за ней, надо думать, побега опасаясь.
Уже совсем смеркалось, когда высокий воин, совсем молодой, лет тридцати на вид, в плаще из шкуры тигра, оскаленная пасть которого защищала левое плечо варвара, скомандовал привал и направил коня к Гарона. Они спешились и долго разговаривали, прохаживаясь в стороне. Потом подошли к разгоравшемуся костру и принялись что-то обсуждать с остальными.
Сурра напряжённо прислушивалась, но, как ни силилась, ничего не смогла разобрать.
Когда воины разошлись, она устало ткнулась головой в бок сестры. Та нежно погладила её по волосам.
– Я не боюсь, Су, – прошептала она дрожавшим голосом, – и ты не бойся.
Сурра кивнула: "Если бы ты знала, глупенькая, о чём говоришь. Это мне нечего бояться – кому я здесь – старуха – сдалась, а ты, сестричка, в свои одиннадцать выглядишь так, как выглядят самые лакомые верэнгские красавицы в лучшие годы своей недолгой жизни".
Вскоре из темноты появился вожак. Он был не один: как и прежде, его сопровождал Гарона и ещё один воин, незнакомый, из новых.
– Я Халога. Я здесь старший, – сказал вожак на общем и тут же, то ли ни капли не сомневаясь в том, что Сурра его понимает, то ли проверяя её, заговорил по-верэнгски, нарочито быстро: – Я знаю, тебя зовут Сурра. Ты не должна бояться – тебе ничего не грозит. Это наш лес, наша земля. Вы здесь чужие. Но ты знаешь то, чего не знаю я... – он сделал паузу, и Сурра быстро закивала, обозначая понимание. Халога вышел из недолгой задумчивости, криво улыбнулся краешком губ и, ткнув в сторону Эдэн пальцем, продолжил: – Ей тоже ничего не грозит... пока ты делаешь то, что мне нужно. Поняла?
На этот раз Сурре расхотелось кивать: очень ей не понравилось это "пока ты делаешь то, что мне нужно". И непроизнесённый вслух вопрос: "А когда сделаю, что будет с нами?" – на мгновение парализовал её сознание. Понимая, что отрицательного ответа Халога не примет, она всё же кивнула на всякий случай, подтверждая своё согласие. Пауза была слишком длинной, чтобы не понять, что это всего лишь уловка, дабы выиграть немного времени и, хорошенько всё обдумав, найти выход из сложившегося положения, но Халога, похоже, мало интересовало что-то, кроме нужных ему ответов.
Он вытянул в сторону огня ладони и произнёс зловеще:
– Не пытайся бежать, хуза, ты нужна мне. А она нет, – вожак кивком указал на Эдэн и долго молчал, прежде чем заговорить снова, а когда заговорил, голос его был спокоен и даже ласков: – Без причины вас никто не тронет. Не будут бить. Накормят, напоят и разрешат греться у костра. Мои женщины вылечат твои раны... Что надо делать, я объясню потом. Ты всё поняла, хуза?!
Сурра молчала, косо глядя в бесцветные, немигающие глаза варвара. Стоявший за их спинами воин склонился и, схватив её за подбородок, развернул лицом вверх, посмотрел в глаза. Перехватился, намотав волосы дэфе на кулак, и несколько раз качнул её голову, наклоняя вперёд.
– Она согласна.
Халога расхохотался и, покровительственно шлёпнув Сурру по щеке кончиками пальцев, произнёс:
– Не зли меня, хуза, а то отдам твою сестру Майага.
Губы державшего Сурру за волосы воина растянулись в похотливой улыбке, обнажая ряд красных от боевого раскраса зубов. Хищное лицо сверкнуло острыми оливковыми глазами. Высокий, жилистый, широкогрудый, смуглокожий. От виска через бровь на правую скулу Майага вился глубокий шрам.
"Перебьётся косорожий. Теперь точно не отдашь. Я буду смирной и гладкой, – подумала Сурра. – А поговорим мы с тобой потом, когда я узнаю, чего ты от меня ждёшь".
Её привязали к поваленному дубовому стволу так, чтоб Эдэн смогла, не вставая, дотянуться до общего котелка и покормить её.
– Что он говорил тебе? – спросила Эдэн.
– Сказал, что нам нечего бояться и скоро они отпустят нас.
– Что-то не похоже на то...
– Отпустят, – попыталась успокоить сестру Сурра. – Подуй, горячо.
– Почему не отпустят сразу? – Эдэн, с усердием дунув на похлёбку в ложке, поднесла её к губам Сурры. – Почему он тогда схватил тебя за волосы?
– У них так принято. Они совсем дикие, как звери. Их старший хочет, чтобы я кое-что для них сделала.
– Старший – это с мордой тигра на плече?
– Да.
– Страшный. Что он хочет, чтоб ты сделала?
– Пока не знаю... похоже, эти верэнги пришли издалека и совсем не знают Сови-Тава, – Сурра поморщилась. – Всё равно горячо, подуй ещё... Думаю, им нужен проводник.
– Проводник? Почему они не попросят кого-нибудь из местных верэнгов? Пусть спросят что им нужно у Каменных Листьев? – фыркнула Эдэн. – Они так похожи, как один навозный жук на другого.
– Не знаю, – Сурра подумала, что, пока они не пересекли реку Сехтью, она, возможно, единственная, кто хорошо знает эту местность. Варвары же, скорее всего, полагаются на исключительное чутьё и врождённые навыки лесных жителей, – эти мысли немного приободрили её. Она скупо улыбнулась и попыталась успокоить Эдэн: – Не бойся, сестрёнка, мы обязательно выберемся.
– А ты откажись?
– Не могу...
– Скажи, что не хочешь, – наивно настаивала на своём Эдэн, тыча деревянной ложкой в её стиснутые зубы.
Сурра отвернулась.
– Всё, больше не буду есть. Ложись спать, завтра поговорим...
Неизвестно почему, но в этот раз их положили спать порознь: Эдэн под небольшим, наскоро сооружённым навесом, возле костра. Сурру же оставили у дубового корня, неподалёку от навеса, под которым расположился Халога со своими воинами...
***
...Сквозь шум дождя Сурра не слышала приближавшихся шагов, она почувствовала их – зажмурилась, ожидая удара...
– Су! – послышался негромкий шёпот сестры. – Су, вставай.
Она открыла глаза, перед ней стояла Эдэн с казавшимся огромным в её маленьких ручках рап-сахом.
– Эдэн? Брось... нам нельзя... Иди спать, – взмолилась Сурра.
– Тише.
Эдэн не слушала её, она ловко сунула лезвие рап-саха меж её правой рукой и корнем и, пока Сурра неосознанно, более повинуясь обстоятельствам, нежели рассудку, освобождала руку от обрезков верёвки, проделала тоже с её левой рукой. Сурра попробовала встать, но затёкшее тело начало бессильно заваливаться вперед, и Эдэн пришлось постараться, чтобы удержать её и не дать повалиться в лужу. Наклонившись, она ловко освободила её ноги.
– Можешь идти?
– Попробую, – прохрипела Сурра, понимая, что раз вернуть всё равно уже ничего нельзя, возможно, всё же стоит попытаться бежать.
Шатаясь и спотыкаясь, она поплелась к оврагу, а затем, когда они отдалились на три дюжины шагов, поддерживаемая Эдэн, побежала куда глаза глядят... Ноги скользили по жидкой грязи, и вскоре сёстрам пришлось остановиться – Сурра опустилась на землю и сидела так некоторое время, с трудом восстанавливая дыхание.
– Как ты освободилась?
– Перетёрла верёвку о камень, – Эдэн показала ей окровавленные запястья. – Не бойся, они все спят, они пили какую-то гадость, я долго ждала, пока они уснут. Ты отдохнула? Нам надо спешить.
– Знаю, – передёрнула плечами Сурра. Она до сих пор ещё не пришла в себя: всё тело болело, мокрые волосы лезли в глаза.
– Давай, Су, давай, милая, идём скорее.
– Зря ты всё это затеяла...
– Как зря, ты думаешь, я не понимаю, что они со мной хотят сделать? Ты что? Ты же знаешь этот лес лучше их – мы убежим. Я чувствую, мы не так далеко от дома.
– Нет! – Сурра дёрнулась и больно ударилась головой о ствол небольшого деревца. Сверху их накрыло водопадом холодных капель.
– Да! – уверенно возразила Эдэн и, повысив голос, нетерпеливо потребовала: – Вставай!
– Нет, – Сурра закашлялась. Одежда липла к телу, дыхание казалось обжигающе горячим.
– У нас нет времени на разговоры... вставай, Су!
– Погоди немного, ещё чуть-чуть... сейчас... – Сурра начала подниматься.
Они перебрались за следующий куст, потом за валун, потом с горем пополам доковыляли до небольшого овражка...
...Через три четверти часа Сурре показалось, что ветер доносит до них крики и звуки погони – она успокаивала себя тем, что это могло ей послышаться, к тому времени они ушли довольно далеко от лагеря. На всякий случай она остановилась и, привалившись к стволу плечом, взглянула назад – за стеной деревьев в пелене дождя маячили размытые пятна факелов...
Глава 8. Таррат
Н.Д. Начало осени. 1164 год от рождения пророка Аравы
Зарокийская Империя. о. Ногиол. Таррат
Малыш Раву взвился в воздух и неистово завертел хвостом. Лапы воинствовавшего пееро были нацелены прямо в грудь занявшему оборонительную стойку Табо. Преодолев в полёте две трети пути от шкафа к столу, Раву немыслимо изогнулся: кувырок, ещё один. Он был почти что точен и приземлился в каких-нибудь паре миллиметрах от застывшей цели.
Табо его ждал и атаковал мгновенно, не давая опомниться. Серия коротких ударов передними лапами, два обманных движения. Выпад, ещё один. Удар.
Раву зашипел, попятился, уворачиваясь, и...
– Да что ты будешь с ним делать! Ну-ка прекрати немедленно. – Маан налету подхватил подсвечник с неуспевшими погаснуть свечами и поставил на стол. – Я вижу, ты, мил дружок, не успокоишься, пока дом не спалишь.
Пееро заговорчески переглянулись и нехотя разошлись в стороны.
– Не обращай внимания, Маан. Здесь нет ничего такого, за что стоило бы ругать этих замечательных зверьков.
Коввил са Табо – высокий и чрезмерно тощий онталар с длинными жилистыми руками. Острые черты его лица смягчались теплотой взгляда больших круглых глаз цвета тёмного янтаря и оттопыренными ушами.
– Немного Истинского? – покрутил зелёную бутыль хозяин. – Рекомендую, отменнейший, я тебе доложу, в пятьдесят седьмом был урожай.
– Я, друг мой, как и прежде, предпочитаю вайру. Пока ещё не нашёл ничего лучше кружечки этого огненного напитка, особливо сдобренного тёртым кибийским орехом или долькой сирду, – Маан са Раву поднялся и подошёл к окну. Он отодвинул замусоленную занавеску и окинул тёмную улицу взглядом.