Текст книги "Среди серых валунов (СИ)"
Автор книги: Андрей Ребека
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)
Девушка слегка занервничала, ёрзая в седле. В последний раз она бывала там давно, ещё маленькой девочкой, бегающей босиком по холодным серым камням.
– Ну, – начала она. – Когда я была маленькой, мы с друзьями забирались туда, чтобы поиграть и укрыться от взрослых глаз...
Коред отвернулся, закрыв лицо одной рукой. Надье перепугалась. Чем она могла расстроить его?
Хёрб, увидев всё это, вышел вперёд и мягко, со свойственным ему тактом сказал ей:
– Наставник имел в виду, что ему не помешало бы знать о том, как выглядят эти руины? Насколько хорошо они сохранились? Если ли у них каменные стены, земляные провалы и подземные помещения?
Надья едва удержалась, чтобы не ударить по голове саму себя. Вот дура! И с чего она решила, что черноглазому будет интересно слушать о том, как они с Йолимом, Майей и Ориллом прятались за стенами и ногтями соскребали с камней разросшийся всюду зелёный мох?
– Там есть стены, – сказала она. – Не меньше трёх, хотя каждая из них тут и там развалилась. Я помню, что там были каменные ступени, ведущие к какому-то заросшему плющом входу, но мы никогда не спускались вниз. Было страшно.
– Далеко до них?
– Миль восемь, если прямо от деревни. Отсюда, наверное, все шестнадцать.
– В деревню мы возвращаться не будем, – отрезал Коред. – Поедем напрямик, через лес. Всем советую последовать моему примеру и отлить, я не собираюсь задерживаться по пути.
– И давайте не мешкать, – согласился с ним Алистер. – Если будем столбом стоять на дороге, то дождёмся лишь темноты, из которой на нас кинется сама смерть.
Спустя пять минут все они снова оказались в седле. На этот раз Коред приказал Хёрбу ехать в хвосте. Сам черноглазый тронул пятками своего вороного и первым свернул с дороги, въехав в лесную чащу.
В лесу не было ни дорог, ни тропинок, но лошадей, казалось, это нисколько не волновало. Уверенно ступая по поросшей травой и кустарниками земле, они вереницей тянулись между деревьями. Бельчонок иногда останавливалась, чтобы пожевать растущий у земли куст, но Надья быстро одёргивала её. Не хватало ещё, чтобы Коред увидел, что она медлит, потакая своей кобыле.
Перед тем, как свернуть с дороги, Надья рассказала черноглазому, в какой стороне от деревни находятся искомые ими руины. Но даже для неё, всю жизнь прожившей в этом лесу, найти их отсюда было бы непросто. Коред же, думалось Надье, об этом вовсе не беспокоился. Он уверенно вёл вперёд своего вороного, иногда меняя маршрут. Пару раз им приходилось закладывать круги из-за глубоких лесных оврагов, но черноглазый тут же находил нужное направление.
Смотря на покачивающегося в седле Кореда, Надья размышляла над давно интересующим её вопросом. Несколько раз она порывалась задать его, но боялась, что ответ будет слишком ужасным.
Собрав всю смелость в кулак, она спросила:
– Это существо, кто оно?
Недолго Коред молчал, а потом ответил, не оборачиваясь:
– Я, кажется, велел молчать. Или моя память подводит меня? Хёрб, разве я не велел не открывать рта?
– Велели, мастер, – в голосе лекаря слышалась улыбка. – Ровно до того момента, как вы сами не заговорите. Времена вашего запрета окончились у дороги.
Черноглазый покачал головой:
– Если всё сложится удачно, то ты, девка, никогда не узнаешь, что это за тварь. А если нет, что же – трупам знания без надобности. Но, коли тебе так не терпится окунуться в мир кошмаров, то говори с Хёрбом. А лучше заткнись.
Надья вопросительно обернулась на лекаря.
– К сожалению, я не многое могу рассказать, – заговорил Хёрб. – И все сведения о нашем противнике довольно разрознены. За тот год, что мы идём по его следам, мы не смогли добыть достаточно информации. Впервые мы услышали о нём в предгорьях Апогелитты, когда местные племена поведали нам о смерти, что приходит из леса. Они рассказали нам историю, похожую на ту, что произошла с вами. Я не придал этому большого значения, в каждом углу свои басни, но наставник насторожился. Прошел не один месяц, прежде чем мы наткнулись на новое упоминание об этом существе: семья лесника была изуверски убита, тела были изуродованы, а младшая дочь и вовсе пропала. С тех пор мы выслушивали каждый шепот, каждый слух, в надежде найти хоть что-то, что поможет нам выйти на нашу цель. Тогда мы уже примерно понимали, с чем имеем дело. Вернее, это понимал мастер.
– И с чем же мы имеем дело? – спросил Алистер.
– У него много имён. На юге его называют мананангалом, на севере кличут вендиго, или эмпузом. В некоторых свитках Империи Велламаха упоминаются предания о ночном людоеде, прозванном аканакой. Среди фледменийцев тоже есть поверья, относящееся к нему. Согласно их вере, это существо некогда было великим воином, посланником их богов, вошедшим в мир мёртвых. Из мира мёртвых невозможно было вернуться, но тому воину удалось сделать это. В наказание, Повелители Мёртвых прокляли его, превратив в чудовище, обречённое скитаться по нашему миру и утолять голод людской плотью.
– Это правда? – Надья была не на шутку испуганна.
– Не думаю, – покачал головой лекарь. – В нашем мире полно странностей, но поскольку именно этой занялся мой учитель, то значить это может только одно...
– Закрой рот, – оборвал его Коред, развернувшись в седле. – И в следующий раз дважды подумай, прежде чем открывать.
Лекарь послушно замолчал. Надье казалось, что в разговоре с ней он допустил какую-то вольность, что вывело черноглазого из себя.
– Что это – только одно? – спросила она.
– Ничего, – тихо ответил лекарь. – Прости, я не могу сказать большего.
– Но что же это за монстр, в итоге? – продолжала допытываться Надья. – Дух, демон?
Она замолчала, поёжившись, а затем шепнула:
– Бог?
– Бог?! – взревел Коред, резко останавливая вороного. – В этой твари нет ничего божественного! Это монстр, мерзость, паскудная скотина, треклятый гуль, зажившийся на свете. Он не заслуживает ни разговоров о нём, ни упоминаний, ни даже мыслей. Лишь холодной стали и жарящего огня.
Пытаясь подавить вспышку гнева, черноглазый приложился к своему винному меху.
– И сегодня он получит и то, и другое, – сказал он, пряча мех, и снова трогаясь с места.
Некоторое время они ехали в напряженном молчании. Пытаясь отвлечься от мрачных мыслей, Надья обратилась к юному лекарю. Ей нравился Хёрб. В его голубых глазах лучилось добро, а его вежливая и приветливая манера речи располагали:
– Откуда вы? – спросила она. – Простите, если это слишком дерзкий вопрос.
– Ничуть, – улыбнулся лекарь. – Я родился в Дахкшере – городе, стоящем аккурат между болотами Сивери и лесами Апогелитты. Дакхшер, на одном из местных наречий, означает "риск". Историки пишут, что город прозвали так из-за того, что он стоит между двумя опасными местностями, ибо, что на топях, что в лесах, можно наткнуться на неприятности. Малая моя родина была приветливым городком, мало чем отличающимся от остальных. Были у нас и праздники, и погромы, и светлые времена, и тёмные. Были времена заурядные, а порой события были столь невероятны, что о них и вовсе никому не известно.
– А Коред? Простите, но он ваш... родственник?
– Ага, – буркнул Коред. – Я ему мать родна.
Хёрб улыбнулся, увидев замешательство Надьи:
– Нет, он мой друг и учитель. Кровными узами мы не связаны. Моим отцом был высокородный аристократ из моего города, матерью – служанка, прислуживающая в его имении. Будучи незаконнорожденным, я не мог претендовать на семейное наследие, потому меня отдали в обучение местному аптекарю.
– А как вы познакомились с господином Коредом?
Хёрб, немного помолчав, ответил:
– Он гостил у моего учителя в аптечной лавке. Так мы и познакомились.
Внезапно, Коред резко скомандовал остановиться.
– А вот и первый экспонат, – сказал черноглазый, кивнув головой в сторону.
Подав Бельчонка чуть вперёд, Надья проследила взглядом жест Кореда, и обомлела.
На дереве, привязанный к стволу, висел труп. У него не было ни рук, ни ног. Грудная клетка была вскрыта. В зияющей дыре было видно, что кто-то вырезал у мертвеца грудину и часть рёбер. Безглазая лысая голова с беззубым ртом глядела куда-то вверх.
Надью охватил приступ тошноты, и её вырвало прямо с лошади.
Коред спешился. Медленно подойдя к телу, он внимательно осмотрел его. Раздвинув руками рассечённую кожу на груди, черноглазый заглянул внутрь. Затем он запустил руку в споротое брюхо покойника, и вытащил оттуда горсть мертвенно-бледных личинок. Копошась по его ладони, они падали на влажную землю. Черноглазый выбросил их и раздавил сапогом.
– Зачем... – Надья справилась с очередным приступом рвоты, подступившим к горлу. – Зачем он повесил его здесь?
– Это представление, – сказала Алистер.
– Верно, – подтвердил Хёрб. – Он пытается напугать нас. А главное – напугать тебя, Надин.
Коред влез на своего вороного.
– Не в этом случае, – сказал он. – Этот труп для меня. Ублюдок намекает, что знает, кто я.
– С чего ты взял? – спросил Алистер, разглядывая привязанное к дереву тело.
Не удостоив чаровника взглядом, Коред ответил:
– Потому что он пуст.
Черноглазый дал ходу своему чудовищному коню, и остальным ничего не оставалось, кроме как тронуться следом.
На следующий труп они наткнулись уже через полчаса. Женщина висела вверх ногами на крепкой буковой ветке. Как и у предыдущего тела, у неё не было глаз. Стекающие из её распоротого живота потоки крови засохли и запеклись. Руками женщина словно обнимала своё вскрытое чрево. Присмотревшись, Надья заметила, что её руки держатся на животе с помощью двух вбитых в ладони гвоздей.
– А вот это уже для тебя, – сказал Коред.
Надья, как парализованная, смотрела на женщину. Кожа мертвеца побледнела. По застывшему в агонии лицу ползали полчища мух. Они забивались ей в полуоткрытый рот, выползали через пустые глазницы. Рыжевато-каштановые волосы свисали вниз, облепленные грязью, перемешанной с кровью.
– Не смотри, – велел ей черноглазый, впервые взглянув на неё без свойственного ему презрения. – А если смотришь, то постарайся не вонять страхом. Нечего кормить эту тварь.
Надья не отвечала, продолжая смотреть на женщину. Цвет её волос напоминал ей о Майе.
Коред взял Бельчонка под уздцы и тронулся с места, уводя за собой. Спустя полмили Надья, отойдя от увиденного, спросила:
– Что вы имели в виду? Не кормить эту тварь?
– Страх для него, словно мёд. Он нагоняет его. Изводит выбранную им жертву, доводя до состояния, когда от страха та перестаёт мыслить здраво. Тогда-то он и настигает её. Нет для него ничего, милее страха и человеческой боли.
Коред ненадолго задумался и продолжил:
– Когда мы забиваем барашка или закалываем свинью, мы стараемся не пугать зверя. Считается, что страх делает мясо жестким, невкусным. Для этой твари всё наоборот. Чем больше напугана его жертва, тем большее наслаждение он получит, пожирая её.
Черноглазый обернулся к Надье:
– Изгони свой страх, девочка. Не дай ему расползтись по твоим жилам, не доставляй удовольствия этой мрази. Чем меньше ты будешь бояться, тем более вероятность того, что он совершит ошибку.
– Как я могу не бояться после всего, что видела? – удивилась Надья.
– Никак. Но воля и храбрость берут верх над страхом. Заслоняют его своими тенями, превращая в тщедушное, едва ощутимое чувство, скребущееся где-то на задворках сознания. Собери волю в кулак. Наполни себя гневом, жаждой отмщения. Наполни себя уверенностью. Поверь, что ты выживешь. Если не можешь поверить в себя – верь в меня и мой меч. А лучше поспи. Нам ехать ещё пару часов.
– Я не смогу заснуть, тем более в седле, – пожаловалась Надья.
– Хёрб, – только и сказал Коред.
Молодой лекарь понял своего наставника с полуслова. Порывшись в своих седельных сумках, он выудил оттуда небольшой пузырёк из чёрного стекла и, подъехав поближе, передал его Надье.
– Выпей, – сказал он. – У меня этого добра навалом.
Надья осмотрела пузырёк. Внутри переливалась жидкость, на чёрном стекле играли искаженные отражения ветвей деревьев.
– Что это?
– Лёгкое снотворное. Проспишь час, может полтора. И тебя не будут тревожить сны.
– А если что-нибудь случится, пока я сплю? – встревожилась Надья.
Коред подал голос:
– А случись что, пока ты бодрствуешь, ты, наверное, вытащишь спрятанный в штанах меч и кинешься в бой? Нет уж. Тварь достаточно напугала тебя, развесив тут и там эти кормушки для мух. Так что пей, пока я не влил это тебе в глотку силой.
Недовольно взглянув на Кореда, Надья подумала: "Хуже уже точно не станет. Почему бы и не поспать? "
Откупорив крышку пузырька, она принюхалась, но запаха не почувствовала. Вылив его содержимое себе в рот, ей показалось, что она пьёт берёзовый сок. Не успев вернуть пузырёк Хёрбу, глаза её начали слипаться, голова повисла, а миг спустя она уже крепко спала, не видя никаких снов.
Глава 8. Серый каменщик.
Надья проснулась от того, что кто-то трепал её за плечо. Едва открыв глаза, она поняла, что сидит в седле, уткнувшись лицом в шею своей кобылки. Бельчонок была тёплой, а жесткие волосы её гривы приятно струились меж девичьих пальцев. Запах животного казался Надье таким привычным, что на миг она вновь ощутила себя дома.
– Проснись, – сказал ей Хёрб. Молодой лекарь стоял рядом, пытаясь её разбудить. Когда он приближался к ней почти вплотную, Надья чувствовала запах множества трав, которые Хёрб носил в своих сумках.
Перед глазами всё расплывалось. Надья попыталась протереть их руками, выпрямившись в седле, но Хёрб не позволил:
– Не чеши, – велел он. – После этого снадобья взор всегда затуманен. Это пройдёт через пару минут.
Лекарь оказался прав. Не успел он помочь ей слезть с лошади, как переливчатая плёнка пала с глаз Надьи, и она смогла разглядеть всё, что происходило вокруг.
За то время, что она спала, сидя на спине своей кобылицы, их небольшой отряд успел добраться до древних лесных руин. Они почти не изменились с тех пор, как Надья была здесь в последний раз. По крайней мере, ей так казалось. На возвышенности, образовывая причудливый, угловатый полукруг, стояли три каменные стены, выложенные серым булыжником. Покрытые плющом и зелёным мхом, со временем они стали рассыпаться, и обвалившиеся камни покоились у их основания. По правую руку к ним вела такая же каменная лестница, насчитывающая не менее тридцати ступеней. От прошедших лет они потрескались и обросли зеленью. У подножия лестницы лежал вытесанный из булыжника, переломанный надвое тотемный столб, не меньше девяти футов в длину. Голова животного, некогда украшающая его, превратилась в перемолотый щебень.
По левую сторону от холма, едва заметная под покрывающей её растительностью, находилась небольшая овальная постройка. Крыша её провалилась, повергая в пыль и часть стен.
Но больше всего выделялась огромная, не меньше двадцати футов в высоту арка, стоящая в самом центре руин. Она была столь большой и широкой, что в её пролёт могли въехать не менее восьми всадников, выстроенных в шеренгу. Замковый камень украшали неизвестные Надье рисунки и письмена.
Под аркой, уходя вниз, тянулась заваленная камнями лестница, оканчивающаяся затянутым плющом проходом. Вездесущая трава проросла через трещины в ступенях, и спуск напоминал Надье сотканный из зелени ковёр.
Надья вспомнила, как они с Ориллом, Майей и Йолимом подзуживали друг друга, уговаривая спуститься вниз и проверить, что скрывает темнота этих древних построек. Никто из них так и не решился. Порой кто-то спускался до середины лестницы, или, даже, почти доходил до самого входа, но всё это заканчивалось одинаково: перепуганные, они бежали обратно, посмеиваясь над собственным страхом.
– Потрясающе! – выдохнул Алистер. Его глаза горели от увиденного, он метался от одного камня к другому, радуясь неизвестно чему. – Только взгляните на эту кладку! И на гравюры, что идут вдоль лестничных оснований! Если эти постройки и впрямь принадлежали пешибам...
– Не обосрись от счастья, – буркнул Коред. – Мы тебя взяли не для того, чтобы ты с идиотской миной скакал от одного камня к другому. У нас в компании уже есть очень тупой ребёнок. Зачем нам второй?
Его слова немного подействовали на чаровника, и тот стал молча прохаживаться по руинам, нечто увлеченно разглядывая.
"Я не тупая, – обиделась Надья. От чего то пренебрежение Кореда задевало её, хотя черноглазый со всеми разговаривал подобным образом. – Неужели так сложно вести себя по-человечески? "
Коред, тем временем, раздавал приказы:
– Парень, следи за лошадьми, и с девки глаз не спускай. За руку держи, или свяжи, если хочешь. А ты, чародей, – он обратился к Алистеру. – Прекрати улыбаться, словно портовая шлюха, впервые попавшая в имперский бордель. Идём со мной – нужно получше осмотреть эти развалины.
Вместе Коред и Алистер перелезли через разрушенный тотемный столб и зашагали вверх по лестнице. Надье показалось, что они о чём-то шепчутся, но услышать их она не могла. Вместо этого она присела на холодный булыжник, лежавший под большим, раскинувшим ветки буком, и спросила:
– Он всегда такой?
– Кто? – Хёрб не сразу понял, о ком она. – Наставник? Нет, – помедлив, ответил лекарь. – Не всегда.
Надья разозлилась. Негодование в ней, наконец, выплеснулось наружу. "Интересно, – подумала она. – Это близость смертельной опасности так действует на меня?"
– Тогда неужели он не может вести себя, как порядочный человек? – зло шепнула она, глядя на Хёрба и всплёскивая руками. – Почему нужно постоянно хамить, угрожать расправой, и напоминать, что, по его мнению, все вокруг – ничего не стоящие глупцы?
Хёрб тяжело вздохнул. Казалось, он пытается найти нужные слова.
– Ты должна понимать, – сказал он. – Коред такой не потому, что он плохой человек. Таким его сделало время и ремесло. Оно отняло у него всё, что могло, и продолжает отнимать. Семью, друзей, дом, даже собственную волю. И его жизнь...
Лекарь осёкся. На его лице залегла тень страха.
– И его жизнь, какой она могла бы быть.
Хёрб посмотрел на Надью, и присел с ней рядом.
– Я знаю, иногда он кажется страшным человеком. И да, бывают дни, когда он вынужден творить не самые приятные вещи. Но поверь мне, Надин – наставник не так уж и прост. Он сотворил больше добрых дел, чем кто-либо из людей. Он спас столько жизней, что попробуй он сосчитать их, на это ушли бы годы. За всей его чёрствостью и жестокостью скрывается человек, способный на невероятную добродетель. Не суди его по словам – его дела скажут о нём куда больше.
Надья задумалась. Пока черноглазый не сделал ничего, что подтвердило бы слова лекаря. Он только избил Алистера и её мать. За второе Надья, коря себя, была ему благодарна. "Но ведь он прогнал существо из деревни, – подсказала ей внезапно пришедшая из ниоткуда мысль. – А затем забрал меня с собой, чтобы защитить всех её жителей. И меня тоже".
"У рыбы во рту черви гибнут".
И всё же её обижало то, что Коред относится к ней, как к дорожной грязи, облепившей его походные сапоги.
– Я хочу посмотреть на руины, – сказала она Хёрбу. – Можно?
Быть может, приятные воспоминания на время отвлекут её от мрачных мыслей, безостановочно следующих за ней по пятам, подобно существу в монашеской рясе.
– Я пойду с тобой, – травник поднялся на ноги. – На тот случай, если что-то произойдёт. Или если тебе понадобится с кем-нибудь поговорить.
Надья улыбнулась. С каждым часом молодой лекарь нравился ей всё больше. Хёрб не был похож на типичного учёного: он не был толст, носил потёртый кожаный камзол, а на его поясе висела настоящая сталь. "Интересно, насколько хорошо он владеет своим мечом?". Лекарь был красив, и у него было доброе сердце. Надья изумилась сама себе: как она могла предположить, что этот молодой человек может приходиться родственником такому бродяге, как Коред?
Вместе они отошли к полуразрушенной овальной постройке. Почти все камни, сложенные друг на друга, были серы, как дождливое небо. Но в некоторых местах они имели цвет потускневшего рубина. От времени выгравированные на них узоры, и символы слились в одну, плохо различимую кляксу. Надья улыбнулась.
– Помню, как в детстве мы бегали и играли среди здешних камней. Майя и Орилл постоянно подстёгивали друг друга на разные глупости. Однажды, они поспорили, выйдет ли у них забраться по арочной колонне на самый верх. Ни у одного из них не вышло добраться и до середины.
– Дети вечно затевают разные шалости, – улыбка тронула губы лекаря. – Порой они бывают опасны, но как иначе ребёнку познавать мир? Только набивая всё новые шишки.
– Йолим никогда не соглашался, – грустно заметила Надья. – Всякий раз, когда мы устраивали очередную глупость, он говорил нам, что это опасно и безответственно.
– Он был мудр не по годам, – в голосе Хёрба слышались нотки сочувствия.
Надья продолжила:
– Как-то раз Орилл уговорил меня попробовать забраться на арку. Я долго отказывалась, но в итоге согласилась, когда Йолим попытался меня отговорить. Я и слышать ничего не хотела. Я думала, что должна быть смелой, как Майя, и не слушать слова мальчишки. Я не проползла и пяти футов, как сорвалась и рухнула на кучу камней, разбив себе ногу в кровь. Друзья помогли мне добраться до дома. Увидев мою рану, матушка не сказала ни слова, лишь достала повязки и мази. А когда всё было готово, и раны были перевязаны, она отлупила меня розгами, крича, чтобы я больше не смела шататься по лесу. Больше я здесь никогда не бывала. До этого дня.
– У вашей матушки сложный характер, – заметил лекарь.
– Говорят, она не всегда была такой. Староста Шигор как-то рассказывал, что при жизни моего отца она была другим человеком: вспыльчивой, но добросердечной, набожной, но не фанатичной. Он говорил, что смерть отца подкосила её, и она нашла отдушину в вере.
– В трудные времена люди ищут помощь везде, где только могут, и порой находят её в самых разных местах: в религии, в людях, даже на дне пустой фляги.
От этих слов в памяти Надьи что-то вспыхнуло. Ей казалось, что она уже слышала эти слова.
– Каким был ваш отец? – спросил Хёрб.
– Я его почти не помню, – грустно ответила Надья. – Только по рассказам других людей. Говорят, он был добр и смел, всегда был готов помочь тем, кто нуждался. Рассказывали, что в деревне не было лучшего охотника, чем он. К сожалению, каким бы хорошим охотником он не был, лес забрал и его.
– Лес? – переспросил Хёрб.
– На него напал медведь, и отец скончался от полученных ран. С этого всё и началось. Матушка изменилась, а вскоре и бабушка стала болеть, и я осталась одна. Если бы не друзья...
Надья осеклась. Хёрб взял её за плечо:
– Мне жаль вашу семью. Уверен, вы были бы счастливы, сложись всё иначе.
Надья смахнула выступившие на глаза слёзы:
– Может и так. Хотя, некоторые болтали, что мой отец сам кинулся в пасть медведю, лишь бы сбежать от моей матери. Сейчас правды уже не узнаешь.
Беседуя, они не заметили, как к ним подошли Коред и Алистер. Черноглазый был мрачнее обычного и злобно переводил взгляд с Надьи на лекаря:
– Я тебе что велел? Экскурсии ей устраивать? Я велел тебе ждать на месте.
– Мы просто прошлись вдоль подножия руин, – оправдался Хёрб. – Всё в порядке.
– Это уж мне решать, – заявил Коред. – Мне не нравятся эти руины. Не нравится их запах, их вид. От них гудит в голове.
– Может, голова у вас гудит от выпитого вина? – выпалила Надья, а затем, осознав сказанное, изумлённо прикрыла рот руками. Она ещё никогда не смела столь откровенно дерзить людям.
Ей показалось, что Коред сейчас снесёт ей голову, или ударит, или заткнёт ей рот кляпом и привяжет к ближайшему буку, но черноглазый лишь рассмеялся.
– Ну, наконец-то ты проявила хоть какой-то характер. Значит, не всё потеряно, и страх ещё не поселился у тебя в сердце.
И он улыбнулся ей. Впервые, по-настоящему улыбнулся, а не скривился в презренной усмешке. В его улыбке чувствовалась искренность и, возможно, даже толика уважения. Эта улыбка помогла Надье больше, чем сонное снадобье, чем прогулка по руинам и воспоминания из детства. Она прогнала страх. Теперь она не чувствовала себя трусливой обузой.
– Что вы узнали? – спросил Хёрб. – Это и впрямь руины пешибов?
– Сложно сказать, – ответил Алистер. – Письмена, которыми покрыты некоторые стены, действительно очень древние. Но я не могу заверять, что они принадлежали пешибам. О них нам почти ничего не известно.
– Осталось проверить лишь одно место, – сказал Коред, кивая в сторону уходящей вниз лестницы. – Вы трое – оставайтесь здесь и будьте начеку. Если я не вернусь через полчаса – бегите. Езжайте к подножию Апогелитты, в городок, который местные зовут Последней Стоянкой. Если доберётесь, расскажите обо всём произошедшем старейшине тамошних волхвов. Возможно, он сможет вам как-то помочь.
Вытащив из своих сумок факел, Коред велел Хёрбу разжечь его. Лекарь пару раз чиркнул кресалом, и промасленные тряпки весело разгорелись. Спустившись по выщербленной лестнице, черноглазый отодвинул плющевой подол и исчез во мраке. Какое-то время оставшиеся снаружи видели свет от его факела, но вскоре исчез и он.
– Смелости ему не занимать, – заметил Алистер. – Если не сказать иначе.
Хёрб вступился за наставника:
– Учитель не совершает глупых поступков. Если он решил пойти туда один, значит, он знает, что делает.
– Надеюсь, что его самоуверенность всех нас не погубит.
Коред вернулся даже раньше назначенного срока. Бросив факел, едва выйдя на свет, он бегом поднялся и произнёс:
– Уходим.
– Что? – изумился Алистер. – Мы столько добирались сюда! И теперь уходим?
– Да, мы уходим, – повторил черноглазый. – Забирайся на свою лошадь. Все в седло и немедленно выступаем.
Тон наставника, судя по всему, изрядно напугал Хёрба.
– Что вы нашли там, учитель?
Коред запрыгнул в седло:
– Смерть. Я нашел там смерть.
С этими словами он тронул своего вороного и, не оглядываясь, двинулся через лес. Надья, не став дожидаться, отвязала Бельчонка и двинулась вслед за Коредом. Остальные, помешкав, последовали за ними.
Они ехали долго. Ночь вступила в дозор, и даже звёзд не было видно за раскинувшимися древесными кронами. Несколько раз кто-то из них пытался нарушить напряженную тишину, но Коред лишь велел им заткнуться.
Скорый отъезд и молчание черноглазого снова вернули Надью в объятия страха. Что могло так напугать Кореда? Они были в пути уже около часа, и за это время тот всё время молчал. Периодически он останавливался и внимательно глядел по сторонам, или на следующих за ними воронов. Птицы перестали кричать и беззвучно перелетали с одной ветки на другую.
Вскоре они выехали на небольшую лесную поляну. Со всех сторон её окружали могучие деревья, а сама поляна поросла невысокой, цвета малахита травой, вперемешку с редкими кустами кроваво-красных и индиговых лесных ягод. Почти у самого её края, призывно журча, протекал ручей с чистой водой.
Коред осадил своего жеребца. Оглядевшись, он помолчал ещё несколько мгновений, а потом сказал:
– Остановимся здесь.
– Привал? – обеспокоился лекарь. – Не лучше ли нам поторопиться? В лесу небезопасно, а на "Предательском дворе" можно найти временное прибежище.
– Юноша прав, – согласился Алистер. – Останавливаться здесь слишком рискованно. Если поторопимся, то успеем добраться до гостиницы к рассвету.
Спешившись, Коред повёл своего вороного к краю поляны.
– Мы остановились не ради привала. Мы здесь заночуем.
У Надьи волосы встали дыбом. Здесь? В лесу? В нескольких милях от руин, которые они спешно покинули, и с чудовищем прямо под боком?
Судя по реакции Алистера и Хёрба, они думали точно также. Чаровник и лекарь наперебой стали оспаривать решение черноглазого, позабыв о том, что стоит вести себя тихо.
– Это самоубийство! Эта тварь рыщет где-то поблизости! Стоит нам сомкнуть глаз, как она явится сюда, выпустит нам кишки, и развесит на деревьях, чтобы пугать нами следующую жертву!
– Наставник, одумайтесь, это слишком рискованно. Нам стоит немедленно двинуться дальше, чтобы успеть добраться до людных мест.
Надья поняла, что оба этих ученых мужа могли бы ещё долго оспаривать решение черноглазого. Алистер надрывался, доказывая, что эта стоянка – всё равно, что петля для висельника. Хёрб был более сдержан, и пытался воззвать к благоразумию своего наставника. Коред, казалось, не слышал ни одного из них. Он молча привязал своего вороного к низко растущей буковой ветви и стал снимать с него часть поклажи.
Ночная стоянка в глухом лесу, по соседству со смертью, нагоняла на Надью ужас. Но делать, похоже, было нечего. Коред твёрдо решил заночевать на поляне, и она не видела смысла ему противиться. Спрыгнув с Бельчонка, она подвела её к тому же дереву и привязала рядом с боевым жеребцом. Тот одобрительно заржал, как бы говоря, что не против такого соседства.
Глядя на них, Алистер и Хёрб, смирившиеся с положением, тоже начали разгружать лошадей. Факелы путников освещали поляну по всему периметру, а Хёрб быстро прошелся вокруг и вернулся с охапкой сухих веток для костра. Пока он, используя огниво, разводил огонь, Надья наблюдала за Коредом.
Черноглазый ходил по кругу у края поляны и рассыпал из небольшого мешка какой-то неизвестный Надье порошок. Некоторые места он оставлял не присыпанными, а иногда, ворча что-то себе под нос, возвращался, и щедро подбрасывал порошок туда, где тот уже был. Смесь разлеталась тысячей искрящихся, напоминающих звёзды песчинок, и оседала на земле.
Вскоре в центре поляны весело заиграл костерок, и путники старались прибиться поближе к огню, спасаясь от ночных холодов. Хёрб набрал воды из ручья и напоил лошадей, дав каждой из них по несколько свежих овощей. Те благодарно пыхтели, и только жеребец черноглазого сохранял воинствующее достоинство боевого скакуна.
Надья сидела на своём спальном мешке, в паре футов от танцующего пламени, и уплетала яблоко с куском вяленого мяса. Вода в её фляге кончилась и Коред, заметив это, протянул ей свой винный мех. На вкус вино было кисло-сладким, с явным сивушным привкусом, но Надья, почуяв разливающееся по телу тепло, перестала обращать на это внимание. Она бы с удовольствием сходила к ручью и наполнила свою флягу, но не решалась отойти от костра без разрешения Кореда.
Сидя неподалёку от неё, черноглазый держал на коленях свой обнаженный клинок, и водил по лезвию промасленной тряпицей. Надья вспомнила, как Йолим говорил ей когда-то, что любой уважающий себя боец всегда держит своё оружие в чистоте и порядке, на случай, если придётся пускать его в ход.
На ярмарке у стен Покоя Надья видела десятки и сотни различных мечей: от самых простых, отдающих прохладной сталью, до изысканных, с золотыми рукоятями, украшенными рубинами и клинками, переливающимися на солнце дюжиной разных цветов. Меч Кореда, казалось, был сделан из старого, выцветшего от времени камня. Его клинок не был гладок, как женская кожа, но волнообразно бугрился, подобно поверхности неспокойного моря. Лезвие, местами, обладало зубчатой кромкой, а остриё напоминало наконечник древней стрелы, выточенный из камня. Эфес и вовсе был сделан как будто из дерева, с короткой гардой и перемотанной кожей рукоятью, оканчивающейся булавовидным навершием. Даже Надья, при всём своей неопытности в оружейных делах видела, что этот меч никуда не годится. "Как он сможет защитить нас с таким оружием? " Даже черенок от лопаты виделся ей смертоносней.