Текст книги "Призрачный город"
Автор книги: Андрэ Нортон
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 25 страниц)
– Но зачем она вам? Влияние ее на Ивьена непостоянно и недолговечно… – покачал головой Корис. – Я никогда не считал, что понимаю женщин, но сейчас я в полном смятении. Горм – наш враг, не Карстен, во всяком случае сейчас.
– Горм! – за гладким фасадом ее лица что-то шевельнулось. – И здесь Горм пускает корни.
– Что! – Корис прихлопнул обеими ладонями по столу. – Горм добрался и до герцогства?
– Окольным путем. Карстен столкнулся с Гормом, его воины, случается, попадают туда. – Ведьма, поставив локти на стол, оперлась подбородком на сложенные руки и продолжила. – В Сулкарфорте мы видали, что сделали колдериты с людьми Горма – они стали их оружием. Но Горм только остров и, когда он пал, многие жители его погибли в битве, прежде чем с ними удалось содеять такое.
– Верно! – свирепо ответил Корис. – Столько пленных они взять не могли!
– Так. И когда погибла крепость сулкаров, Магнис Осберик, должно быть, уничтожил взрывом львиную долю нападавших. Этим он послужил своему народу. Большая часть торгового флота сейчас в море, а по обычаю сулкары, отправляясь в долгие странствия, забирают с собой семьи. Их гавань на нашем континенте погибла, но люди живы, а раз так, – могут построить себе новую крепость. А легко ли Колдеру восполнить свои потери?
– Да, похоже, у них сейчас нехватка людей, – согласился Саймон, прикидывая возможные последствия.
– Наверно, оно и так. Есть какая-то причина в том, что они не выступают против нас открыто. О Колдере мы знаем весьма мало, хоть он и расселся у наших дверей. Они покупают людей.
– Но рабы ненадежны на поле боя, – сказал Саймон. – Раз оружие в их руках – недалеко до восстания.
– Саймон-Саймон, ты разве забыл тех, кто бросался на нас из засады у прибрежной дороги. Как, по-твоему, собираются они восставать? Нет, у тех, кто марширует под гром барабанов Колдера, собственной воли не остается. Но верно вот что: за последние шесть месяцев на остров в устье Каре-реки не раз приходили галеры, и на них грузили пленных из Карса, заключенных из герцогских тюрем, случайных людей с улиц, из домов, безродных и одиноких, за кого некому заступиться.
– Подобное не сохранишь долго в тайне. Слушок, шепоток, – понемногу мы выяснили все. Мужчин продают в Колдер для таможних нужд. А если это происходит в Карстене, то разве не может быть в Ализоне? Теперь я уже понимаю, почему там провалилась моя миссия, почему меня так быстро раскрыли. Раз у колдеритов есть некие силы – а мы думаем, что это так, – значит, они могут чуять и таких, как я, – словно те псы на болоте.
И теперь мы считаем, что на Горме Колдер собирает силы для вторжения на материк. Быть может, однажды и Ализон и Карстен узнают, что сами готовили собственную смерть. Вот почему я хочу через Олдис узнать об этой гнусной торговле с Гормом – ее и быть не могло бы без ведома и согласия герцога.
Корис беспокойно шевельнулся:
– И среди солдат говорят о том же. Со знаками в кошельке белый щит, пройдясь по кабакам, может услышать о многом.
Она укоризненно поглядела на него:
– Ивьен отнюдь не глуп. Глаза и уши у него повсюду. И если такой приметный воин, как ты, капитан, появится в кабаках, он узнает об этом.
Корис не проявил беспокойства:
– Разве я, Корис Гормский, наемник, не потерял свое войско и репутацию в Сулкарфорте? Не сомневайтесь, если потребуется, у меня есть чем прикрыться. А вот ему, – он кивнул в сторону Саймона, – лучше затаиться, пока еще не забыта сказка, с которой мы явились сюда. А как насчет этого юнца? – он ухмыльнулся в сторону Брианта.
К некоторому удивлению Саймона, обычно тихий мальчик застенчиво улыбнулся. А потом глянул на ведьму, словно за разрешением. И к его не меньшему удивлению та, разрешая, кивнула с уже знакомым ему озорством.
– Бриант не барачная крыса, Корис. Просто он долго был здесь в заточении. Но не вздумай недооценить его десницу, уверяю, он способен удивить тебя и еще удивит… не однажды!
Корис рассмеялся:
– И не думаю сомневаться, госпожа, зная, от кого я это слышу. – Он потянулся к стоявшему рядом с креслом топору.
– Лучше оставь эту милую вещицу здесь, – предупредила ведьма, – уж он-то не останется незамеченным. – И она положила руку на рукоять топора.
И тут пальцы ведьмы словно застыли. И впервые после встречи в Карее спокойствие оставило ее.
– Что это, Корис? – голос ее слегка дрогнул.
– Разве вы не знаете, госпожа? Он пришел ко мне волей того, кто заставлял его петь, и теперь я отвечаю за него жизнью.
Она отдернула руку будто от истлевшей плоти.
– Волей ли?
Корис вспыхнул:
– О подобных вещах говорят лишь правду. Он был дан мне, и только мне будет служить.
– Тогда тем более не бери его на улицы Карса, – то ли просьбой, то ли приказом прозвучало в ответ.
– Укажите мне тогда безопасное место, где его можно оставить, – Корис явно не хотел расставаться со своим оружием.
Она слегка задумалась, приложив палец к нижней губе.
– Ну, хорошо. Потом ты все мне расскажешь. Бери его, и я покажу тебе самое безопасное место в этом доме.
Саймон и Бриант последовали за ними в соседнюю комнату, увешанную шпалерами, они были столь древними, что об изображенных на них сюжетах можно было только догадываться. Скользнув за одну из шпалер, она очутилась перед резной деревянной панелью, на ней скалили зубы и огрызались фигурки сказочных зверей. Она потянула за ручку, за дверцей оказался шкаф, и Корис поставил топор к задней стенке.
И словно тягучий прибой времени от древних стен Эсткарпа, словно благоговейный ужас перед чуждой сущностью Волта в полумраке и пыли, Саймон и здесь почувствовал какое-то странное излучение, исходящее от стен комнаты, что-то ощутимо присутствующее в воздухе, от чего по коже побежали мурашки.
Но Корис спешил упрятать свое сокровище, и ведьма, будто домашняя хозяйка, закрыла шкаф на крючок. Как обычно невозмутимый, Бриант застрял в дверях. Откуда возникло это ощущение? Саймон был так озадачен, что остался в комнате, даже когда остальные уже покинули ее, и медленно вышел на середину.
Мебели почти не было. Только кресло черного дерева с высокой спинкой, словно из приемного зала властителя, и такой же стул. А на полу между ними – странный набор вещей, которые Саймон принялся изучать, будто пытаясь что-то отыскать среди них.
Во-первых, там была маленькая глиняная жаровня, в которую можно было бы насыпать лишь горстку углей, не более. Она помешалась на короткой полированной доске. Рядом с нею стоял грубый горшок с какой-то бело-серой кашей. Тут же была приземистая бутыль. Два сиденья и странные предметы… Но кроме них в комнате присутствовало нечто еще.
Он даже не заметил, когда ведьма вернулась, и его раздумья прервал ее голос:
– Кто ты, Саймон?
Его глаза встретили ее взгляд:
– Вы знаете, в Эсткарпе я говорил правду. А истину вы, без сомнения, умеете видеть.
– Умею, и ты говорил правду. Но я снова спрашиваю тебя, Саймон: кто ты… На приморской дороге ты почувствовал засаду раньше, чем Сила предупредила меня. Но ты же мужчина! – впервые ей отказало самообладание. – Ты знаешь, что здесь делалось… Ты чувствуешь это!
– Нет. Я просто ощущаю, что здесь что-то есть. Я не вижу, что это, но знаю – оно существует. – Он не стал скрывать от нее ничего.
– Так и есть! – она стукнула кулаком о ладонь. – Ты не должен бы чувствовать такие вещи, однако чувствуешь. Я здесь занималась кое-чем. Я не всегда использую Силу, то есть нечто большее, чем собственное мое понимание мужчин и женщин, того, что кроется в их сердцах и душах. Три четверти моего дара – владение иллюзиями, ты видел это. Я не призываю ни демонов, ни существ из иного мира, просто мои заклинания действуют на разум тех, кто ждет чудес. Но Сила существует, и иногда она приходит на мой зов. Тогда я действительно могу творить чудеса. Я могу предчувствовать несчастья, хотя не всегда знаю форму, которую примет опасность. Это я могу… это правда! Клянусь своей жизнью.
– Верю, – согласился Саймон. – Ив моем мире есть вещи, которые не объяснишь одной логикой.
– И ваши женщины тоже способны на подобное?
– Нет, у нас эта способность дается обоим полам. Мужчины, которыми я командовал, иногда предвидели несчастье, смерть, свою или чужую. Знавал я и дома, где обитало нечто, о чем было неприятно думать, чего нельзя было увидеть или почувствовать… как здесь.
Она следила за ним, не скрывая удивления. А потом рука ее начертала в воздухе между ними какой-то знак, на мгновение вспыхнувший огнем.
– Ты видел?! – то ли обвинение, то ли радость слышалась в этом восклицании. Впрочем, разбираться не было времени, тишину нарушил удар гонга.
– Олдис! А с ней охрана! – ведьма пересекла комнату и открыла панель, за которой Корис укрыл топор. Полезай, – приказала она. – Они обыщут весь дом, и лучше, если не увидят тебя.
Она не позволила ему протестовать, и Саймон обнаружил, что его втиснули в слишком тесное пространство. Потом панель захлопнулась. Тут он понял, что это не шкаф, а место для подслушивания. В резьбе были отверстия, их хватало и чтобы дышать, и чтобы видеть всю комнату.
Она втолкнула его слишком быстро.
Теперь он возмутился и стал шарить руками по панели, чтобы выйти. Однако с его стороны ручки не было – значит, вместе с топором Волта его упрятали в сейф до тех пор, пока ведьма не сочтет нужным выпустить его на свободу.
Раздражение Саймона росло; упершись о стенку лбом, он попытался по возможности рассмотреть комнату. И вдруг застыл: дева Эсткарпа вернулась с двумя солдатами, они быстро оглядели всю комнату, заглянув и за ковры. Ведьма, посмеивалась, наблюдала за ними. А потом бросила через плечо кому-то за порогом:
– Похоже, что чужому слову в Карее не верят. Ну, когда же в этом доме творилось зло? Ваши ищейки найдут здесь немного пыли да паутины – увы, я плохая хозяйка, – однако ничего более, госпожа. Зря они тратят время на обыск.
В ее словах слышалась насмешка, легкая, но, впрочем, способная задеть. Со словами она обходилась очень ловко. Говорила, словно взрослый с детьми: с усмешкой, беспокоясь о более важном, однако тактично пригласила ту, что была за дверью – взрослую ко взрослой.
– Халсфрик! Доннар!
Люди с вниманием остановились.
– Проверяйте прочие части этого логова, но нас оставьте наедине!
Они почтительно расступились, пропуская вперед женщину. Ведьма закрыла за нею портьеру и обернулась к пришедшей, скинувшей плащ с капюшоном прямо на пол, где он растекся шафранной лужицей.
– Приветствую вас, госпожа Олдис.
– Время уходит, женщина, ты сама это сказала, – слова были грубы, но бархатные тона в голосе смягчали их резкость. Один этот голос может сразить мужчину, особенно с глазу на глаз.
И фигурой любовница герцога вовсе не походила на пышную перезрелую девицу из трактира, как представлялось ведьме. Это была молодая девушка, еще не осознавшая своих возможностей… Небольшая высокая грудь была скромно прикрыта, однако ткань великолепно обрисовывала ее. Противоречивая женщина – и тщеславная и холодная. Теперь Саймон прекрасно понимал, как удавалось ей столь долго держать в руках опытного развратника.
– Ты говорила Фирте… – вновь прозвучала укутанная в бархат резкая нота.
– Вашей Фирте я все объяснила, и что я могу сделать, и что для этого необходимо, – ведьма тоже не была многословной. – Условия вас устраивают?
– Они устроят меня, когда все кончится удачно. Обеспечь мою безопасность в Карее, и потом получишь свою плату.
– Странный способ торговаться, госпожа, все преимущества на вашей стороне.
Олдис улыбнулась.
– Ах, ведь если у тебя есть эта Сила, Мудрая, ты можешь и спасти и погубить, и я окажусь для тебя легкой добычей. Говори, что делать, да поживей. Этим двоим я могу верить, они обязаны мне, но в этом городе есть и иные глаза и уши.
– Давай руку. – Женщина из Эсткарпа взяла маленький горшок с кашей. Олдис протянула руку, унизанную кольцами, одна—две капли из уколотого иглой пальца упали в горшок, ведьма добавила туда жидкости из бутылки и взболтала. А потом раздула угли в крошечной жаровне.
– Садись, – указала она на стул, а когда Олдис уселась, положила ей поперек колен доску и поставила на нее жаровню.
– Думай о том, кого хочешь, только о нем думай, госпожа.
Держа горшок над огоньком, женщина из Эсткарпа запела. Странно, то, что своим присутствием так озадачило Саймона совсем недавно, то, что клубилось и охватывало их, когда она чертила между ними огненный знак, теперь потихоньку истекало из комнаты.
Но ее пение имело свою силу, меняло мысли, вызывало иную реакцию. И поняв, что она делает, к чему это способно привести, Саймон после мгновенного шока прикусил нижнюю губу. Услышать такое… от женщины, которую, казалось, он начинал понимать. Магия эта предназначалась для Олдис и ей подобных, не для холодной чистоты Эсткарпа, нет! Но на него она уже начинала действовать. Заткнув пальцами уши, Саймон попытался не слышать, не воспринимать этот знойный жар, истекавший из воздуха в пульсирующую в его теле кровь.
Убрать руки он решился, лишь когда заметил, что губы ведьмы перестали шевелиться. Лицо Олдис порозовело, полуоткрытый рот увлажнился, она смотрела перед собой невидящими глазами, пока ведьма не сняла с ее колен доску и жаровню. А потом женщина из Эсткарпа взяла получившуюся лепешку, раскрошила ее в квадратик белой ткани и подала своей гостье.
– Добавишь щепотку ему в еду или питье, – голос ведьмы стал безжизненным, говорила она как смертельно усталый человек.
Олдис резко схватила сверток, засунула за корсаж платья.
– Будь уверена, я использую его правильно! – По пути к двери она подобрала плащ. – Я сама назначу цену.
– Конечно, госпожа, конечно.
Олдис вышла, а ведьма стояла, опершись рукой на спинку кресла, словно нуждаясь в опоре. На лице ее отражалась усталость вместе с недовольством, даже со стыдом, будто, пусть из лучших побуждений, она воспользовалась нехорошим средством.
5. Трижды вне закона
Руки Кориса двигались в ровном ритме, полируя лезвие топора медленными движениями шелковой тряпки. Сокровище свое он затребовал сразу же, как только вернулся, и теперь, усевшись на подоконник, держал его на коленях и толковал:
– …влетел он, словно по пятам его гнался отряд из Колдера, и врезался прямо в сержанта, а тот расплескал полчаши вина, за которое платил я, и потому собрался выпустить парню кишки. Тот лишь визжал и хватался за него. Клянусь всем, что мы узнали в Карее, во всей этой мути есть доля истины.
Саймон глядел на двух остальных собеседников. Он и не ждал, что ведьма чем-то выдаст свое удивление или знакомство с этой историей. Но извлеченному ею неведомо откуда юнцу не по плечу было подобное самообладание. Слишком уж невозмутимым он казался. Всякий, кто привык скрывать свои чувства, непременно выказал бы удивление.
– Понимаю, – Саймон перебил капитана, – эта история вовсе не муть для вас, госпожа. – После той сцены с Олдис часом раньше он не мог сдержать опаски. Если она почувствовала его осторожность, то не подала виду.
– Хунолд мертв на самом деле, – прямо отвечала она, – и умер он в Верлене, а госпожа Лоис исчезла с лица земли. Это правда, капитан, – обратилась она скорее к Корису, – а то, что все вышло в результате набега из Эсткарпа, – конечно, сущая ерунда.
– Уж это я и сама знаю, госпожа. Так мы не воюем, но, быть может, за этим рассказом что-то кроется. Я забыл спросить: на рифы Верлена кроме нас волны не вынесли никого из гвардейцев Эсткарпа?
Она покачала головой.
– Насколько мне ведомо, капитан, только ты и твои спутники вырвались живыми из Сулкарфорта.
– Но эту болтовню будут передавать, и она станет основанием для вторжения в Эсткарп, – нахмурился Корис. – Герцог весьма ценил Хунолда. Не думаю, чтобы он легко примирился с его смертью, тем более что она окутана подобной тайной.
– Фалк! – Имя это вырвалось из уст Брианта, словно стрелка из самострела. – Эта история оправдывает Фалка? – Теперь на бесстрастном лице юноши появилось выражение. – Но тогда ему пришлось расправиться и с Сириком и с Владетелем Дуарте. Похоже, Фалку пришлось потрудиться.
Этот щитоносец знает столько подробностей, можно подумать, он сам принимал в этом участие, подумал Саймон.
– Только что прибыл вестник с моря. Он говорил то же самое, я слышал.
– С моря! – ведьма вскочила, золото и пурпур ее одежд всколыхнулись. – Фалка Верленского нельзя считать простаком, но быстрота, с какой все происходит, стремление выудить выгоду при малейшей возможности припахивает большим, чем просто желание Фалка оградить себя от мести Ивьена!
В ее темных глазах бушевала буря, она холодно оглядела троих… будто даже их причисляла к врагам.
– Это весьма не нравится мне. Всякой небылицы из Вердена ждать следует: Фалк должен угостить Ивьена каким-нибудь оправданием, если не хочет, чтобы воины герцога обрушили ему на голову собственные же башни. И он, безусловно, способен пустить кровь Дуарте и Сирику, чтобы прикрыть собственные грешки. Но слишком уж быстро, слишком логично все происходит! Могу поклясться…
Она расхаживала взад и вперед по комнате, алая юбка колыхалась:
– Мы – повелительницы иллюзий, но перед лицом самой Силы Эсткарпа я поклянусь, что шторм был настоящим! Разве что колдериты овладели законами природы… – Она резко остановилась, рука ее метнулась ко рту, словно сожалея о сказанном. – Если они достигли уже такой власти, – прошептала она, – впрочем, не думаю, что им уже по силам передвигать нас туда или сюда! И в это я не смею поверить! И все же… – Она вихрем повернулась к Саймону: – Брианта я знаю, что он делает и почему – мне понятно. Но ты… человек из туманов Тора, тебя я не знаю. И если ты скрываешь что-то, быть может, мы сами навлекли на себя нашу погибель.
Корис перестал полировать топор. Тряпка упала на пол, руки сомкнулись на топорище.
– Его проверяла Хранительница, – проговорил он примирительным тоном, бросив на Саймона оценивающий взгляд, словно перед поединком.
– Да! – согласилась Дева Эсткарпа. – Невероятно, что власть Колдера над человеком можно скрыть так, чтобы мы не почувствовали этого. Они могут укрыть свою власть, но сама пустота их защиты заставит нас заподозрить нечистое! Остается последняя проверка! – Она расстегнула платье на шее и достала с груди тусклый камень, вывезенный из Эсткарпа, стянула через голову цепочку и протянула Саймону, приказала:
– Бери!
Корис вскрикнул и спрыгнул с подоконника. Но Саймон взял камень в руку. Сперва он показался ему холодным и гладким, как простой полированный камень, а потом начал теплеть, нагреваясь с каждой секундой. Но тепло не обжигало, не причиняло боли рукам.
– Я знала! – раздался ее грудной шепот. – Ты не из Колдера, конечно, не из Колдера, иначе ты не смог бы держать в своих руках огонь Силы и не обжечься. Приветствую тебя брат в Силе! – И снова она начертала в воздухе знак, вспыхнувший огнем и вновь померкший. А потом взяла у него камень из рук и водворила на прежнее место, под платье.
– Но он мужчина! Настолько внешность не изменить, да и нас в бараках не проведешь, – заговорил Корис. – Как может обладать Силой мужчина?
– Это мужчина не из нашего времени и пространства, а что возможно в иных мирах, мы не знаем. Теперь я могу поклясться, что он не из Колдера. Быть может, именно против него не смогут они устоять в последней битве. Но теперь мы должны…
Беседу внезапно прервал раздавшийся в стенке сигнал. Саймон и Корис с готовностью глянули на ведьму. Бриант вытащил самострел.
– Калитка в стене, – сказал он.
– Сигнал правильный, но время не то. Ответь, но будь наготове.
Он уже выходил из комнаты. Корис и Саймон поспешили следом к двери в стене сада. Выйдя из мертвящей тишины за толстенными стенами странного дома, они услышали в городе шум. Этот шум был смутно знаком Саймону, вне сомнения, он уже слышал подобное. Корис казался озадаченным.
– Толпа! Рычание преследующей жертву толпы!
Саймон, припомнив кровавый ужас собственного прошлого, отрывисто кивнул и поднял свой самострел, чтобы поприветствовать нежданного гостя, кем бы он ни оказался.
Ошибиться в происхождении человека, что стоял, опершись о дверь, было трудно. Кровавая рана не мешала признать в нем уроженца Эсткарпа. Едва шагнув, он покачнулся вперед, и Корис подхватил раненого, не позволив ему упасть. И тут на них буквально обрушился неожиданный взрыв, что сотряс и землю и воздух.
Человек в руках Кориса шевельнулся, улыбнулся и попытался что-то сказать. На мгновение утратив слух, они не слышали его. Бриант захлопнул дверь и закладывал засовы. Саймон и капитан повели обвисавшего между ними беглеца к дому.
Он успел прийти в себя настолько, что даже поприветствовал рукой вышедшую навстречу ведьму. Отмерив некоторое количество синеватой жидкости, она поднесла чашку к его губам.
– А господин Вортимер?
Раненый с облегчением откинулся назад в кресле, куда его только что усадили.
– Он только что умер, госпожа, под громовой удар! А с ним и все наши, кому посчастливилось вовремя добраться до посольства. Что касается прочих… за ними охотятся… на улицах. Ивьен троекратно провозгласил вне закона всех жителей Эсткарпа и Древнюю Расу! Он словно сошел с ума.
– Ах, и он тоже…? – Ведьма прижала руки к вискам, словно стараясь заглушить невыносимую боль. – Времени у нас совсем нет?
– Вортимер послал меня предупредить вас. А вы еще не решили, последовать ли за ним тем же путем?
– Нет еще.
– Трижды объявленного вне закона можно убить на месте без лишних слов. А в нынешнем Карее слово «убить» не подразумевает легкую смерть, – бесстрастно сказал он. – Не знаю, какие надежды связываете вы с госпожой Олдис…
Ведьма рассмеялась.
– На Олдис надеяться не приходится, Вортигин. Нас пятеро… – Она покрутила чашку в руках, а потом глянула прямо на Саймона. – И наша жизнь важна не только для самих нас. В Карстене есть еще люди древней крови. Если их предупредить, они могли бы уйти через горы в Эсткарп и увеличить наше число. И то, что мы здесь разузнали, пусть это еще не вся истина, должны узнать и дома. Быть может, моих сил не хватит на заклинания, придется тебе помогать, брат!
– Но я не знаю, как это делается… Я никогда не использовал эту вашу силу, – запротестовал Саймон.
– Будешь просто помогать мне. В этом единственная наша надежда.
Корис отвернулся от окна, через которое только что внимательно изучал сад.
– Изменение облика?
– Единственная возможность. Только на какой срок хватит моих сил? – Она пожала плечами.
Вортигин облизнул языком губы.
– Выведите только меня из этого проклятого города, и я подыму все деревни. В глубинке у меня довольно родичей, послушных моему слову.
– Идем! – Она направилась в увешанную коврами магическую комнату.
В дверях Корис остановился.
– Полученный дар я забираю с собой. В любом виде топор Волта должен быть при мне, – объявил он.
– Я бы сказала, что ты не в своем уме, – огрызнулась она, – если бы не знала, как дорога тебе твоя кусачая игрушка. Но делали топор не люди, а потому при изменении формы он может потерять свой вид. Могу лишь попытаться. А теперь приготовьтесь, да поживее.
Она потянула ковер в сторону, Саймон и Корис убрали стулья, отнесли прочие вещи к стенам. Камнем Силы очертила она на полу слабосветящееся пятно. Корис с вызовом брякнул топор в самый центр звезды.
Ведьма обратилась к Саймону:
– Облик на самом деле нельзя изменить, это простая иллюзия, такими нас увидят те, кто будет нас ловить. А сейчас я попробую воспользоваться твоей помощью. Теперь, – она огляделась и поставила маленькую жаровню у топора, раздув угольки в ней, – можно сделать лишь то, что должно быть сделано. Готовьтесь.
Корис ухватил Саймона за руку.
– Раздевайся догола… иначе Сила не сработает! – Сам он уже сбрасывал куртку.
Саймон последовал его примеру. Вдвоем они помогли раздеться Вортигину.
Вверх от жаровни клубился дым, наполняя комнату красноватым туманом, скрывавшим теперь и приземистое тело Кориса и мускулистое тело беглеца.
– Становитесь в углах звезды, по одному в вершине, – приказал из тумана голос ведьмы. – Саймон, иди сюда.
Двинувшись на зов, он потерял из виду Кориса и другого мужчину. Белая рука потянулась к нему и схватила его ладонь. Под ногами он видел угол звезды.
Вдалеке кто-то запел… Позабыв обо всем, Саймон словно парил в облаке. Ему было жарко, но тепло не снаружи, – изнутри. Теплота эта исходила из тела, стекала по правой руке. И Саймон подумал, что, будь это возможно, он увидел бы и как течет алая кровь в его жилах. Его окружал теперь густой серый туман, в котором исчезли остальные. О существовании собственного тела можно было судить лишь по ощущениям.
Распев становился все громче. Он помнил, что уже слышал этот поющий голос… Тогда его звук порождал в нем вожделение, желание тут же удовлетворить страсть. Лишь напряжением всей силы воли удалось ему тогда осилить соблазн. Теперь этот голос действовал уже иначе, и он не испытывал этой жажды обладания.
Он закрыл глаза, чтобы не видеть клубы тумана, и отдался во власть этого голоса… Каждая нота пульсировала в его теле, становилась частью его, въедалась в плоть и кости, а теплый поток все еще истекал из руки.
Потом ладонь его бессильно упала на бедро. Пение затихало, и поток перестал истекать. Саймон открыл глаза. В окружавшей стене тумана появились просветы. В одном из них показалась уродливая харя, не лицо – карикатура на человека. Но в глазницах сардонически ухмылялись глаза Кориса. Чуть поодаль виднелось другое лицо, с коростой от какой-то болезни и вытекшим глазом.
Тот, с глазами капитана, перевел взгляд от Саймона на своего соседа и осклабился в широкой усмешке, показав гнилые желтые клыки:
– И хороша же компания! – воскликнул он.
– Одевайся! – резко сказала ведьма из рассеивающегося тумана. – Сегодня вы вышли из трущоб Карса грабить и убивать. Разве честный человек воспользуется таким случаем?
Они натянули свою собственную одежду, стараясь выглядеть похуже – все же отбросы общества, – а Корис подобрал с пола… Нет, не топор Волта… – покрытый ржавчиной шест с крюком на конце, о назначении которого Саймон постарался не думать.
Чтобы оглядеться, зеркала не было, но было нетрудно догадаться, что внешний вид его ничуть не более респектабелен, чем у прочих. Конечно, он ожидал, что и ведьма и Бриант переменятся тоже, но их новый облик озадачил его… Дева Эсткарпа стала старухой, грязные седые пряди свисали на сгорбленные плечи, вся ее фигура была пропитана застарелым пороком. Юнец же стал полной ее противоположностью. Саймон не мог скрыть удивления: перед ним стояла девушка, наряженная в алое с золотым платье ведьмы.
Бледный, бесцветный Бриант стал пышной красоткой, прелести которой были более чем на виду, – должно быть, усталая служанка не затянула шнуровку. Старуха ткнула пальцем в Саймона.
– Это твоя добыча, смелый парень. Перекинешь ее через плечо, а если устанешь, – остальные бандиты помогут. Играй свою роль верно, не ошибись. Ведьма отвесила мнимой девице шлепок по спине, пославший ее прямо в объятия Саймона. Он на лету поймал ее, перебросил через плечо, а ведьма критическим взглядом режиссера оценила впечатление и приказала спустить платье с юных гладких плеч пониже.
Саймон внутренне был потрясен полнотой превращения, он думал, что иллюзия будет только для глаз, но в руках его было, вне сомнения, женское тело. Настолько, что ему даже пришлось напомнить себе, что выносит из дома именно Брианта.
В тот день Каре был наводнен подобными шайками, и зрелища, что им довелось видеть, сознание невыполненного долга, неоказанной помощи, огнем палило их души по дороге к причалам. У ворот, впрочем, торчало достаточно стражников. Но пока Саймон приближался к ним со стонущей теперь пленницей, а его оборванцы-спутники ковыляли чуть сзади, ведьма успела забежать вперед – и, неловко споткнувшись, упала, так что сверкающее содержимое ее мешка покатилось в пыли по дороге.
Стражи мгновенно ожили, капитан пинком отбросил старуху с пути. Один из стражников, быть может, из чувства долга, а скорее всего, предпочитая тот род добычи, что принадлежал Саймону, двинулся к, ним. Загородив копьем дорогу Трегарту, он ухмыльнулся.
– У тебя здесь мягкий груз, рыбий потрох. Он слишком хорош для тебя! Пусть им сперва попользуется кто-нибудь почище тебя!
Корис ржавым крюком шеста подцепил его за ноги, капитан упал, и вся компания рванулась в ворота. Стража кинулась следом.
– В воду! – Брианта вырвали из рук Саймона и швырнули в речной поток. В элегантном прыжке капитан вошел в воду рядом с барахтающимся телом в красном с золотом платье. Вортигин бежал прихрамывая. Убедившись, что Корис рядом с Бриантом, Саймон поискал взглядом ведьму.
У входа метались фигуры, кипела свалка. Он подбежал поближе и, подняв самострел, трижды остановился и тремя выстрелами уложил троих, насмерть или тяжело ранив. Этот рывок оказался весьма своевременным: поднятый меч уже готов был обрушиться на скрюченную седоголовую фигурку, без движения лежавшую на земле.
Саймон еще дважды выстрелил. А потом его кулак обрушился на чью-то плоть, сокрушая кости. Кто-то взвизгнул и бросился бежать. Саймон, не медля, вскинул ведьму на плечо, и обнаружил, что она потяжелее Брианта. Крепко держа ее, он, задыхаясь, бежал к ближайшей барже, а потом, петляя между наваленными на палубе грузами, к противоположному борту – к воде.
Женщина в его руках вдруг ожила и забилась, вырываясь из рук похитителя. Саймон потерял равновесие, и они рухнули в реку, неожиданно и неловко. Глотнув воды, Саймон задохнулся и инстинктивно, хотя неуверенно, всплыл.
Как только его голова оказалась на поверхности, он поискал взглядом ведьму, – неподалеку морщинистые руки уверенными движениями пловца взрезали воду.,
– Хоу!
Зов раздался с палубы баржи, плывшей по течению. С ее борта свисал канат. Уцепившись за него, Саймон и ведьма вскарабкались на палубу лишь затем, чтобы по торопливому приказу Кориса оказаться в воде с другой стороны. Баржа теперь отгораживала их от берега.
У борта ее оказалась крошечная лодчонка, в ней сидел Вортигин, Бриант перегнулся через борт, его изрядно мутило и он кутался в свое красно-золотое платье, словно всамделешная жертва насилия. Когда они перевалились через борт, Корис концом своего крюкастого шеста оттолкнулся от баржи.
– Я думал, что ты потерял эту штуку у ворот!
Грубые черты, за которыми скрывалось лицо Кориса, исказило изумление:
– Его-то я никогда не потеряю! У нас есть время – они будут считать, что мы прячемся на барже, по крайней мере мы можем надеяться на это. Но как только эта штука отплывет от причалов подальше, надо будет переплыть на тот берег.
С предложением капитана все согласились, однако минуты, пока они оставались у баржи, оказались очень долгими. Бриант наконец выпрямился и сидел теперь, отвернувшись от прочих, словно стесняясь своего облика. Ведьма, сидя на носу, внимательно оглядывала дальний берег.