Текст книги "Дитя мрака"
Автор книги: Андерс Рослунд
Соавторы: Бёрге Хелльстрём
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 15 страниц)
Йенс Клёвье положил папку на стол, поднес сигарету ко рту, затянулся, прямо-таки с наслаждением.
– Я помню, как в прошлый раз ты пришла со срочным делом. Тогда кончилось тем, что в Огайо казнили невинного человека.
Этот человек уже не существовал, но упорно не желал оставить ее. Звали его Джон Шварц, и время от времени она думала о нем весь минувший год, даже несколько раз собиралась позвонить его отцу, добродушному толстяку, который прилетал в Стокгольм, в городскую полицию, пробовал добиться, чтобы его сына не экстрадировали для исполнения смертного приговора; ей хотелось узнать, как они там, вот и все.
– Речь идет о сорока трех брошенных детях.
Клёвье сделал еще одну затяжку, затушил недокуренную сигарету в пепельнице, которую хранил в ящике стола. Она заметила, как он вмиг посерьезнел.
– Значит, ими занимаешься ты?
– Да.
– Мы говорили о них в отделе сегодня утром. Сорок три ребенка! В жизни не слыхал ни о чем подобном. Хотя давно сижу на этой должности. – Он жестом показал на монитор. – Я уже проверял. Никто не объявлял в международный розыск сорок три румынских ребенка. – Курящий из протеста, пожилой, опытный полицейский явно был взволнован, таким тоном он прежде не говорил. – Но, если хочешь, я могу разослать запрос, в первую очередь всем европейским членам Интерпола.
Херманссон кивнула:
– Хочу. Сколько потребуется времени?
– Я дам знать.
Она спускалась по лестнице, снова чувствуя под ложечкой большой ком, что-то словно росло внутри, незримое – недовольство и одновременно бессилие.
Дети. Настоящие дети. Настоящие дети, которых никто не ищет.
Взломы, грабежи, жестокое обращение, убийства – все это ей знакомо, она сталкивалась с этим каждый день, жила с этим, а может быть, и для этого.
Но такое…
Уму непостижимо.
Инспектор по делам несовершеннолетних ждал внизу, в вестибюле на Бергсгатан. Ее ровесник, на вид вполне дружелюбный, задерганный, но дружелюбный. Они поздоровались и вместе пошли по коридору, потом вниз по лестнице и снова по коридору, мимо спортзала и снова по лестнице. Красные и зеленые пластмассовые стулья стояли вдоль стеклянных стен, они сели и стали смотреть на детей за стеклом.
Белые тела. Зима, конечно, но и зимой она не видела такой светлой кожи.
Большинство смирно стояли в холодной хлорированной воде.
Некоторые сидели на краю бассейна. Кое-кто поодаль, с полотенцами на плечах.
Сорок три ребенка в полицейском бассейне.
На расстоянии. В бассейне за стеклянной стеной.
Почти как обыкновенные дети.
Марианна Херманссон опять почувствовала проклятый ком под ложечкой.
Но в здании полиции. В стране, которую они считали Шотландией. И никто их не ищет.
– Мы разделим группу.
– Прости?
– Я никогда не сталкивался с подобной ситуацией. Это лучшее, что мы сейчас можем сделать.
Херманссон резко взмахнула рукой, едва не опрокинув пластмассовый стул:
– Разделим? Но они нужны друг другу. Как никогда.
– Крыша над головой. Питание. Вот что для меня на первом месте. В моем распоряжении…
– Но это же дети. О чем ты говоришь!
– …было всего восемь часов. Сейчас никто не может принять всех разом.
У них мокрые волосы. Они немножко зябнут. Карабкаются по лесенке из бассейна, прыгают в воду, карабкаются снова.
Херманссон тяжело дышала.
Почти как обыкновенные дети.
– Им надежнее друг с другом. Неужели непонятно? Они как семья. А разделять семью… у нас будут проблемы.
Она смотрела на инспектора, молодого, по-прежнему дружелюбного. Он слушал. В куртке, в джинсах, с папкой на коленях, слушал, а она продолжала:
– Нам ведь придется их допрашивать. А они не будут говорить с людьми, которым не доверяют.
Недостает кусочков плоти.
Она не думала о том, кто перед ней. Не думала ни о том, что перед ней человек, ни даже о том, что он не дышит, и сердце его не бьется, и глаза не видят.
Только об этом.
О кусочках плоти, что были на месте этой ямы возле скулы.
Впоследствии она решит, что реакция была странная. Ведь она знала женщину на каталке, тело, лежавшее посреди одной из прозекторских, в лаборатории судмедэкспертизы. Но сейчас плоть – единственная мысль, которая заполонила ее, единственное слово, которое вертелось в мозгу.
Эверт Гренс смотрел на начальницу службы безопасности.
Он уже понял. Ей незачем что-то говорить. Такое выражение лица, он видел его раньше, всегда в этой комнате, при встрече со смертью, которая совсем рядом, как огромная пустота.
– Это она.
Гренс стоял по другую сторону. Шагнул вперед, попытался поймать ее взгляд.
– Нам некуда спешить. Смотри сколько надо. Ты должна быть совершенно уверена.
Кожа чуть вздувшаяся, белая, местами серая и даже синеватая. Как человек может так измениться за несколько суток? Каждый день они встречались в коридорах страховой кассы, всегда улыбка, короткий разговор о том о сем. Ей вспомнились первые годы, когда они проводили вместе целые вечера, семейные обеды, вечер накануне Иванова дня на площади перед замком Тюресё. Потом все как-то прекратилось, она не помнила почему, так часто бывает в нынешней бурной жизни.
– Я уверена.
– Лиз Педерсен?
– Да.
Гренс кивнул Людвигу Эрфорсу, который ждал поодаль:
– Она опознана. Остальное я хотел бы узнать от тебя, и поскорее.
Свен Сундквист сидел на стуле в тесной передней лаборатории судмедэкспертизы. Он всегда там дожидался, на расстоянии от смерти. Гренс передал ему начальницу службы безопасности, велел провести дополнительный допрос в кабинете Эрфорса, а сам снова вернулся в прозекторскую, к безжизненному телу.
– На теле тридцать три колотые раны.
Судмедэксперт положил на ноги мертвой женщины два листа бумаги формата А-4. Машинописные заметки. Эверт Гренс видел на столе у Эрфорса этот допотопный агрегат, похоже его собственный.
– Двенадцать из них смертельны, каждая в отдельности. Пробиты сердце, легкие, печень. – Людвиг Эрфорс оставил протокол вскрытия, склонился над телом. – Удары нанесены длинным колющим лезвием. Глубина ран различна. Преступник менял силу удара. Но и жертва сопротивлялась.
Четырнадцать ран на обоих плечах. Она защищалась, сначала стоя, потом лежа.
Глубина ран различна.
– Продолжай.
– Ты хочешь, чтобы я строил догадки?
– Да.
Эрфорс вздохнул. Он был педантом и не любил говорить о том, в чем сомневался.
– Учитывая вероятную схему действий преступника, я полагаю, Эверт, что сначала он наносил поверхностные удары, а под конец – глубокие. Поэтому я полагаю, что он находился в состоянии аффекта. Бил снова и снова. Все ожесточеннее.
Судмедэксперт откинул простыню, которая закрывала живот и грудь трупа. Гренс напрасно искал нетронутый участок. Женщина была сплошь искромсана.
– Сила, Эверт, в предположительно заключительных атаках… она просто нечеловеческая.
Эверт Гренс всматривался… удар, еще удар и еще. В общей сложности сорок три раза.
– Колющее лезвие, говоришь?
– Длинный узкий нож. С зазубренным острием. Предположительно обыкновенный кухонный нож.
Большинство преступников, использующих нож, страдают психическими нарушениями. Гренс это знал. Кое-кто стремился оценивать такие случаи статистически, составляя длинные колонки таблиц. Он в этом не нуждался. Всю жизнь ловил психов и знал, что ножи и психическая слабость по какой-то причине связаны между собой.
– Ты же видишь, как она выглядит.
Эверт Гренс отступил назад и собрался уйти, но Эрфорс вовсе не думал заканчивать разговор. Стоял рядом с трупом, медленно провел над ним рукой, от ног к голове:
– Видишь?
– Да.
– Живого места нет.
– Верно.
Судмедэксперт секунду подождал, потом снова прикрыл искромсанное тело простыней.
– Мне доводилось вскрывать детей, подростков, женщин, мужчин. И я давно перестал испытывать эмоции… – Он повернулся к Гренсу: – Но редко когда видел такое… исступление. Такую злобу. Ищи психически больного, Эверт. Или… ненавидящего.
Марианна Херманссон удостоверилась, что мигалка включена, бросила взгляд в зеркало заднего вида и свернула с шоссе Е-18. От Крунуберга до Арланды она доехала за девятнадцать минут.
– Все хорошо? – Она сбавила скорость и обернулась: – Правда?
Девочка, которой Марианна отдала свою единственную зимнюю куртку, сидела на заднем сиденье. С шестимесячным ребенком на коленях.
– Да.
Через три часа после того, как объявили общенациональный розыск, патруль из Арланды обнаружил автобус, в точности соответствующий описанию, на одной из автостоянок аэропорта. Херманссон покинула инспектора, толковавшего о разделении группы, и прошла к бассейну. Сначала Надя разговаривать не желала, но потом через силу выслушала и поняла, что от нее требуется и куда Марианна Херманссон ее повезет, если она хочет, с сыном. Они вместе прошли в кабинет Херманссон, подобрали одежду, защищающую от январского мороза, потом сходили на склад и по заявке, подписанной Эвертом Гренсом, получили детскую коляску. Расследование продолжилось на автостоянке крупнейшего аэропорта Швеции. Херманссон нужны были глаза девочки, ее описания, свидетельства.
– Тебе помочь?
Марианна Херманссон кивнула на сложенную детскую коляску в багажнике. С виду совсем новая, колеса почти не стерты. Бирка с инвентарным номером на резинке вокруг ручки.
– Да.
Она никогда не пользовалась коляской.
Ее сыну было шесть месяцев, а она понятия не имела, что отнюдь не обязательно все время таскать его на руках.
Полиция аэропорта поджидала у ограды автостоянки, двое полицейских поздоровались и провели их на несколько сотен метров в глубь огороженной площадки.
Автобус выглядел точь-в-точь как те, на которых она ездила в детстве, за несколько крон они возили людей, не имевших автомобилей, из Русенгорда в центр Мальме, туда и обратно, с раннего утра до позднего вечера. Цвет его, когда-то красный, изменился, стал не то розовым, не то оранжевым. Крыша, окна, борта – все облезлое, изношенное. Выпущен лет тридцать назад.
– Это он?
Надя вытащила мальчика из коляски, поцеловала в лоб, крепко прижала к себе. Кивнула:
– Да.
– Уверена?
– Да.
На стоянке гулял ледяной ветер. Марианна Херманссон медленно обошла вокруг автобуса. Сорок три ребенка. Четверо суток по Европе. Она нагнулась, открыла маленький люк слева от переднего колеса, повернула ручку – дверь скользнула вбок. Автобус тот самый. Даже заходить внутрь незачем. В нос ударил запах растворителя, образуя прозрачную ядовитую стену. Херманссон обошла автобус еще раз, в противоположном направлении, остановилась возле хвоста.
№ 864. PRINCIPAUTE DE MONACO
Регистрационный номер на вид настоящий.
– Он мерзнет?
Надя закутала мальчика курткой, покачивала его, переминаясь с ноги на ногу.
– Нет.
– А ты?
Девочка покачала головой.
– Хорошо. Мы сейчас уйдем. В тепло.
Полицейские ждали в машине, поодаль. Она попросила их пробить регистрационный номер автобуса, а потом связаться с криминалистом, чтобы он обследовал все – каждое кресло, каждый рычаг, каждый сантиметр пола. И наконец, проверить списки пассажиров всех рейсов, вылетавших сегодня с международного терминала Арланды, уже состоявшихся и еще предстоящих. Она быстро подсчитала: тот или те, кто под покровом темноты оставил сорок три безмолвных ребенка в незнакомом городе, могли вылететь уже около восьми утра, – вероятно, так оно и было.
Херманссон еще раз взглянула на автобус, еще раз обошла вокруг.
Настоящие дети.
Наверно, они сидели, стояли, лежали друг на друге.
В зале международного терминала было душно.
Рейсы, отложенные и перенесенные, пассажиры, блуждавшие в поисках регистрационных стоек и приема багажа, униформированный персонал, терпеливо отвечающий на вопросы и улыбающийся саркастическим замечаниям.
Марианна Херманссон держала Надю за руку, пока они лавировали с коляской по залу. Огляделась по сторонам. Две сестры. Если сейчас их кто-нибудь видит. Старшая и младшая, собрались куда-то, и с ними – ребенок старшей.
Если сейчас их кто-нибудь видит – обычные пассажирки.
Едва ли подумают, что это инспектор шведской криминальной полиции с брошенным уличным ребенком из среднеевропейской страны.
Мало кто догадается.
Херманссон старалась двигаться как можно медленнее, не создавая помех другим. Она просила Надю всматриваться в окружающих, в каждое лицо, в каждую спину. Они миновали длинный ряд стоек, осторожно обходя длинные очереди, дамский туалет, мужской туалет, обменный пункт и билетную кассу, газетный киоск, книжный киоск, справочное бюро.
Никакой реакции, никаких сигналов. Поначалу Херманссон сомневалась, видит ли Надя что-нибудь, способна ли она воспринимать, но вскоре успокоилась. Девочка была напугана и подавлена. И все же где-то в глубине ее существа таилась огромная сила; толкая коляску с ребенком, она заглядывала людям в глаза, не отводила взгляда, когда Марианна просила присмотреться еще, искала, как велено.
Огестам отнес предварительное расследование к рубрике подозрение в торговле людьми. Но все было не так. Торговцы людьми угрожают, запугивают, бьют. Надя боялась, но не тех, дого они искали. Она смотрела иначе. Здесь что-то другое.
Но что – Марианна Херманссон пока не поняла.
– Он проголодался?
Сначала ребенок хныкал, теперь же кричал во весь голос.
– Тебе не кажется?
Надя кивнула:
– Да.
– Тогда пошли наверх. В кафетерий. Его надо покормить. Да и тебе поесть не мешает, Надя. Заглянем еще вот сюда и пойдем.
Марианна Херманссон остановилась возле очереди, которая заканчивалась там, где раньше был паспортный контроль, а теперь – помещение с дугой металлоискателя и мониторами, где было видно содержимое сумок и чемоданов. Она предъявила удостоверение, жестом велела Наде пройти с коляской подальше, а сама стала между двумя сотрудниками службы безопасности.
Компьютер стоял на полке в конце транспортера, на котором двигались сумки и пластмассовые коробки со связками ключей и разменной монетой. Три лица заполнили экран – двое мужчин и женщина, фотороботы, сделанные по описанию Нади и еще одного мальчика.
– Ничего не заметили?
– Нет.
– Совсем ничего?
– К сожалению. Фотороботы слишком грубые, с ними трудно сличать.
Херманссон взглянула на агентов. Все верно. Она согласна. Нужны еще фотороботы, более определенные, она позаботится.
Кафетерий находился на втором этаже, вверх по эскалатору, оттуда открывался прекрасный вид на весь терминал. Мальчик кричал благим матом. Надя качала его на руках, тихо напевала, гладила по лобику. Официант помог Херманссон согреть баночку детского питания, что-то вроде картофельного пюре с укропом; себе она взяла чашку кофе, а Наде – апельсиновый сок и бутерброд.
Ребенок поел, перестал плакать и тотчас уснул прямо на руках у матери.
Они молча сидели, слушая неутихающий шум людской массы, снующей этажом ниже. Смотрели на них сквозь стеклянную стену, точь-в-точь как Херманссон сегодня утром смотрела на бледных детей в бассейне полицейского управления.
– Ты говоришь по-румынски. – До сих пор Надя ничего не говорила по собственной инициативе. – Почему? – Она односложно отвечала на вопросы. И только. До этой минуты. – Ты ведь живешь здесь.
Прежде чем ответить, Херманссон допила кофе, она обрадовалась, толком не зная почему.
– Тебе интересно?
– Да.
Огромный терминал был по-прежнему многолюден. На место каждого пассажира, исчезавшего на контроле, заступал новый, прямо с мороза, из снегопада. Марианна Херманссон рассказала о своем отце, о его побеге, о своем детстве.
Надя улыбнулась, впервые.
– Шведский полицейский. Из Румынии.
– Я не из Румынии. Мой отец оттуда. А я из Мальме. Из города на юге Швеции.
Она не понимала, почему это важно, почему она каждый раз это подчеркивала. Просто так получалось, она всегда так делала, даже если это не имело значения.
Она встала, чтобы взять еще кофе, спросила Надю, не хочет ли та чего-нибудь еще, услышала в ответ вежливое nu mulţumesc.[6]6
Нет, спасибо (рум.).
[Закрыть] Быстро пошла к стойке, желая поскорей продолжить разговор, которого ждала целый день, и как раз собиралась расплатиться, искала в кармане куртки мелочь, когда в другом кармане зазвонил телефон.
Голос его звучал деловито, она прямо воочию увидела его перед собой, с сигаретой в руке и пепельницей в верхнем ящике стола.
– Йенс Клёвье, Интерпол.
– Быстро ты управился.
– Где ты?
Она расплатилась, поблагодарила за кофе и осталась стоять в двух шагах от кассирши. Возвращаться к Наде и мальчику пока рано.
– В Арланде.
– Автобус?
– Он здесь.
– Ты уверена, что это он?
– Да. Кроме того, мне подтвердили, что он миновал Лильехольмсбру в четыре восемнадцать утра на пути к центру Стокгольма, а Хурнсберг – в четыре пятьдесят две, на обратном пути. Телекамеры на границах города, несмотря на снегопад, четко зафиксировали автобус с регистрационным номером восемьсот шестьдесят четыре.
Она слышала, как Клёвье затянулся, кашлянул, закурил новую сигарету.
– Арланда. Все сходится. – Еще две затяжки. – Четыре случая. Четыре случая в четырех разных странах. Германия, Италия, Норвегия, Дания. Каждый раз старые, обшарпанные автобусы с румынскими детьми, от двадцати пяти до шестидесяти человек.
Марианна Херманссон смотрела на Надю, в глазах девочки читался вопрос. Херманссон подняла телефон, показала два пальца – две минуты.
– Ты слушаешь?
– Слушаю.
Клёвье понизил голос – не то кто-то вошел в комнату, не то он занервничал:
– Каждый раз одно и то же. Рано утром, еще затемно, детей высаживали на улице. Где-нибудь в центре, в больших городах вроде Стокгольма или Осло.
Она выпила кофе, медленно пошла к столу.
– Автобусы, Херманссон, исчезали, а потом обнаруживались на стоянках крупных аэропортов. Последний – Каструп, под Копенгагеном. Я разговаривал со следователями, тамошними и из Осло. Но ничего нового не узнал. Только та информация, какой мы располагали с самого начала. Стоило спросить о чем-то еще… в ответ чертовски странное молчание. Я топчусь на месте.
Шуршание бумаги, Клёвье листал документы. Она ждала, почти минуту, крепко прижав телефон к уху. Наконец он продолжил:
– Дети одеты одинаково. У всех одинаковые сумки из коричневого пластика, все понятия не имели, где находятся. В общей сложности их теперь сто девяносто четыре человека. Самому старшему шестнадцать. Самому младшему, самому младшему, Херманссон, четыре месяца.
Ее лицо объедено. Грудь и живот изрезаны в клочья.
Она лежит на каталке. Эверт Гренс решил взглянуть на нее еще раз. Теперь, когда знает, кто она. По крайней мере, знает ее имя.
Лиз Педерсен.
Имя ни о чем ему не говорит.
Людвиг Эрфорс, державший простыню, посмотрел на Гренса. Тот кивнул: накрывай.
Эрфорс говорил о неистовстве и злобе, о ком-то, переполненном ненавистью. Эверт Гренс скривился. Он знал, как гнев грязной, мерзкой пеленой застит все, на что смотришь, как ненависть разъедает человека изнутри. Но он не пырял людей ножом сорок семь раз подряд.
Он вышел из прозекторской в прихожую судмедэкспертизы. Сквозь закрытую стеклянную дверь видел, как Свен Сундквист допрашивает начальницу службы безопасности из страховой кассы в Тюресё. Последние дополняющие вопросы, она только что опознала мертвую сослуживицу и хотела бы поскорее уйти, но старалась отвечать, рассказывала все, что знала о Педерсен, о ее семейных обстоятельствах, о знакомых, о ее последних днях.
Гренс пошел в буфетную. Кухонный столик, микроволновка, холодильник. Он выцедил последние капли из кофеварки, которая стояла на столе, понюхал содержимое кружки и выпил, уже холодное, наполовину состоящее из кофейной гущи.
Субсидируется. Государством.
Открыл холодильник, достал масленку и пакет с хлебом, сделал два обыкновенных бутерброда.
Совсем как у нас.
Съел бутерброды прямо тут, в буфетной, снова пошарил в холодильнике, но больше ничего не нашел. Дверь в кабинет Эрфорса отворилась, он обернулся, пожал руку начальнице службы безопасности, поблагодарил за то, что она сумела все выдержать. Они спустились по лестнице, вышли на мороз. Свен Сундквист объяснил ей кратчайшую дорогу, попросил вести машину осторожнее, поскольку асфальт покрыт снегом и льдом.
Они стояли у входной двери. Чуть перевалило за полдень, но похоже на вечер, свет уже тускнел.
– Она имеет касательство к случившемуся?
– Нет.
– Как допрос?
– Ничего интересного. Сослуживицы. А что, собственно, сослуживцы знают друг о друге, Эверт?
Свен Сундквист внимательно смотрел на Гренса. Тот был сам на себя не похож. Порой он выглядел обессиленным, опустошенным, усталым от расследований, которых становилось все больше. Но эта усталость словно бы шла откуда-то изнутри, застарелая, давно укоренившаяся, с которой он боролся, но проиграл и знал, что она его не отпустит.
– Ну как?
– Та женщина.
– Эверт, я спрашиваю о тебе. Как ты?
– Та женщина. На нее напали крысы. Ее выволокли из туннелей. На ее теле – следы мужских пальцев, перемазанных сажей. Ее кололи узким ножом, много раз, предполагаемый убийца, видимо, психически ненормален.
Эверт Гренс застегнул куртку, поправил галстук:
– Свен.
– Да?
– Найди человека, который больше всех знает о бездомных в окрестностях Фридхемсплан.
Свен Сундквист достал из внутреннего кармана блокнот, открыл одну из последних страниц:
– Церковь Святой Клары.
– О чем ты?
– Я уже проверил. Мы с тобой явно думали в одном направлении.
– И?
– Сестра милосердия. Некая Сильвия, фамилию не знаю. С ней мы и должны поговорить. В церкви Святой Клары есть добровольцы, которые по нескольку раз в неделю раздают у входа в метро «Фридхемсплан» кофе и бутерброды. Зимой, думаю, чаще, из-за холодов. Эти люди, возможно, единственные, кому здешние бездомные доверяют. То есть все остальные – и мы, и социальные службы, и прочие – гораздо дальше от них.
Они направились к машинам, припаркованным у подъезда, и уже на ходу попытались закончить разговор.
– Поезжай туда, Свен. Прямо сейчас.
Свен Сундквист кивнул. Сунул ключ в заиндевевший замок, покрутил туда-сюда, пока механизм наконец сработал.
Хотел сесть за руль и вдруг передумал, окликнул:
– Эверт!
Увязая в снегу, поспешил к машине комиссара. Эверт Гренс уже сидел на водительском сиденье. Свен постучал по лобовому стеклу.
– Я действительно хочу знать. – Свен Сундквист обошел вокруг капота, открыл пассажирскую дверцу. – Как ты?
Эверт Гренс хлопнул ладонью по приборной панели:
– Закрой дверь. Холодно.
– Я не уйду, Эверт.
– Закрой дверь, черт побери!
Свен Сундквист влез в машину, закрыл дверцу.
– Я из тех немногих, кто очень хорошо тебя знает. И тебе это известно. Так что можешь сколько угодно буравить меня взглядом, я привык. – Он повернулся к начальнику: – Чуть не каждый день мы смотрим друг на друга, сидим рядом десять с лишним лет. Я знаю, как ты обычно выглядишь. И сейчас, Эверт, вид у тебя… измученный.
Эверт Гренс не отвечал, молча глядел прямо перед собой, в снег, в зиму за окном.
– Как она?
Гренс снова хлопнул ладонью по приборной панели. Злость, агрессия – щит, который всегда его защищал, – на сей раз не действовали. Он неподвижно ждал, пока не сообразил, что Свен тоже ждет и будет ждать дальше.
– Она уходит. – Он взглянул на свои колени, потом на руль, черный, покрытый твердым пластиком. – Мне кажется… – Он кашлянул и опять хлопнул по панели, с такой силой, что кусочек нового, твердого пластика отломился. – Мне кажется, я не смогу жить один, Свен.
*
На письменном столе Эверта Гренса среди кип бумаг лежал пшеничный крендель. Текущие дела номер тридцать три и тридцать четыре, новые, с сегодняшнего утра. Свен Сундквист отщипнул кусочек, прожевал – сладкий, пахнет корицей. От подноса, втиснутого между двумя высоченными стопками старых дел, веет запахом трех чашек кофе, черного – Эверта, с двумя кусочками сахара – Херманссон и его собственного, с молоком.
Выглядело все это по-настоящему уютно. Но казалось настоящим обманом.
Эверт Гренс никогда не предлагал кофе с булками. За много лет совместной службы Свен Сундквист ни разу не видел, чтобы его шеф покупал пшеничные крендели.
Он даже позаботился, чтобы каждый получил такой кофе, какой любит.
От этой заботливости, совершенно чуждой Эверту Гренсу, становилось не по себе.
Человек на грани срыва.
– Можно начать?
Херманссон помахала голубой пластиковой папкой. Гренс и Сундквист кивнули. Она открыла папку, вынула какие-то бумаги. Часы, минувшие после полуденного совещания с Огестамом.
Сначала автобус на стоянке в аэропорту Арланды.
Затем поиски в многотысячной толпе пассажиров, которая за несколько часов миновала международный терминал.
И наконец, разговор, состоявшийся, пока она стояла в очереди в одном из кафетериев аэропорта, Йенс Клёвье и Интерпол, сведения о в общей сложности ста девяноста четырех детях, брошенных в пяти странах.
– Я жду отчет криминалистов, обследующих автобус. И список всех пассажиров, вылетающих сегодня. Оба уже должны быть здесь. – Она бросила взгляд на руку Свена, на его часы. – Сейчас, вот уже полчаса, та девочка, Надя, сидит в одном из технических помещений арландской полиции, смотрит записи пятнадцати телекамер, размещенных в международном терминале. Ребенок при ней, поэтому она спокойна и внимательна. Если кто-то, кого она знает, проходил мимо регистрационной стойки, вероятность, что она его заметит, по-моему, весьма велика.
Кофе с двумя кусочками сахара. Она выпила его в то самое время, когда Свен пил свой, с молоком, и уверена, что обоим он пришелся не по вкусу, хотя был именно таким, как они любят.
– Хорошо. Похоже, ситуация у тебя под контролем. Как будешь действовать дальше?
Гренс казался усталым, но взял на заметку все, что она сказала, и требовал, как всегда.
– Когда закончим, я снова поднимусь к Клёвье. За вечер и ночь он наверняка выяснит еще больше. Если хочешь, пришлю тебе предварительные отчеты, я собираюсь сидеть долго.
Измученное лицо, где-то в глубине улыбка.
– Приходишь сюда ни свет ни заря. Не обедаешь. Работаешь до глубокой ночи. – Он по-прежнему улыбался. – Я не ошибся, когда взял тебя на работу.
Все рассмеялись. Она подумала, что они слишком редко смеются вот так, вместе. Нераскрытое убийство, сорок три брошенных ребенка и Эверт со своей тревогой за единственного человека, без которого он не может жить. И при том смех, который отзывался внутри, был им необходим.
Эверт нагнулся над столом, отодвинул поднос с кренделем, дотянулся до меньшей из двух бумажных стопок. Выдернул тонкую папку, помахал ею:
– Ну а теперь, когда все вы чертовски развеселились, давайте-ка продолжим разговор о мертвой женщине, лицо которой объели большие и маленькие крысы.
Гренс выглядел довольным, иногда он поднимал себе настроение за счет других.
– Свен?
– Да?
– Ты только что допрашивал начальницу службы безопасности страховой кассы. В кабинете Эрфорса, в лаборатории судмедэкспертизы. Интересно, о ком же вы говорили?
Свен Сундквист медленно погладил рукой подбородок. Он не любил иронии. В иронических замечаниях сквозили злость и наглость, а это особенно обижало.
– Что ты имеешь в виду?
– Убитая женщина. Вы говорили о ней?
– Ты же знаешь.
Гренс чувствовал недовольство коллеги и несколько сбавил тон:
– Ладно. Начнем по-другому. Свен… как ее зовут?
– Чего ты добиваешься?
– Как ее зовут?
– Лиз. Лиз Педерсен.
– Отлично. А это имя, Свен, тебе ни о чем не говорит?
– Нет.
– Совсем ни о чем?
– А должно?
Странный человек – то подавленный и растерянный, то не в меру заботливый, то попросту зловредный. Свен Сундквист знал Эверта Гренса давно, еще с тех пор, когда был холостяком, и все равно словно бы не знал вовсе.
Комиссар снова помахал папкой.
– Перед вашим приходом я пробил 660513 по нашим базам данных. Лиз Педерсен. Выяснил много чего. Насчет водительских прав, и паспорта, и прочего. Все, как обычно. Кроме вот этого! – Он встал, подал Свену Сундквисту то, чем только что размахивал. – Заявление из разыскной базы. Заявление, где Лиз Педерсен указана как обладатель родительских прав на пропавшего ребенка, как лицо, с которым надлежит связаться. Заявление подано школой и касается ребенка Педерсен. – Гренс наклонился вперед, ткнул пальцем в документ, лежавший сверху. – Ее дочь. Дочь, пропавшая два с половиной года назад.
Свен Сундквист пробежал глазами по строчкам.
– Последняя страница, Свен. В самом низу. Вероятно, ты узнаёшь подпись человека, принявшего заявление?
Свен Сундквист перелистал бумаги, вот и последняя страница.
Подпись.
Его собственная.
– Ты ее узнал. И теперь знаешь почему. Ты встречался с ней, когда она сюда приходила.
Свен Сундквист не ответил. Он по-прежнему держал папку в руках, перебирая листки бумаги.
Лиз Педерсен, 660513-3542, вызвана в отдел расследований городской полиции в связи с заявлением о пропаже Янники Педерсен, 910316-0020. Заявление подано директором Эриксдальской школы 16 сентября 2005 года в 10.30.
Множество лиц, множество людей.
Короткая встреча с человеком в кризисной ситуации два с половиной года назад.
Женщина. Заявление. А на следующий день – другая женщина, другое заявление.
Лиз Педерсен подтверждает сведения из школы о том, что Янника Педерсен и раньше по крайней мере трижды надолго пропадала, но затем возвращалась домой. По словам Лиз Педерсен, каждый раз дочь отсутствовала около недели.
Мало-помалу Свен вспоминал. Он сидел тогда напротив матери, чья дочь пропала в четвертый раз. Ему безотчетно вспомнился Юнас, и постоянное беспокойство, и как они с Анитой не находили себе места, когда раз-другой его несколько часов не было дома, а они не знали, где он. И эта женщина – целых две недели, пока школа не подала заявление.
Лиз Педерсен сообщает, что девочка постоянно подвергалась сексуальным домогательствам со стороны своего отца, Яна Педерсена, 631104-2339, и что это, видимо, явилось причиной ее побегов из дома.
Две недели.
Он покачал головой.
Две недели успели стать двумя с половиной годами.
Мать уже дважды заявляла о подозрении на сексуальное насилие:
Октябрь 2002 г., дело прекращено;
Август 2004 г., дело прекращено.
Он пожал плечами:
– Что вы хотите от меня услышать? Все это было два с лишним года назад.
– Ничего, Свен.
– Разбирательством занимался кто-то другой. Я только принял заявление, и все. Кто…
– Свен, прекрати, черт побери, оправдываться! Ты встречался с ней много лет назад! Господи, я и сам не рвусь запоминать тех, с кем разговаривал вчера.
Эверт снова переменился. Вместо злости – понимание. Странный человек. Свен Сундквист благодарно посмотрел на него.
– Дочитай до конца. – Эверт Гренс улыбался. – Если можно понять, что имел в виду тот, кто это писал.
Свен едва заметно улыбнулся в ответ, молча дочитал две оставшиеся страницы.
– Да в общем больше ничего. Мать, Лиз Педерсен, рассказывает на допросе, как постоянные домогательства отца изменили поведение девочки, как любой физический контакт с ней мало-помалу затруднялся, как она стала избегать прикосновений, выказывала агрессивность по отношению к отцу. Постепенно она замкнулась в себе, стала практически недоступна для общения.