Текст книги "Инстинкт № пять"
Автор книги: Анатолий Королев
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 14 страниц)
– Ветка острием свежего слома вонзилась прямо в правый глаз жеребца, – мой голос ликовал от радости, – прямиком в огромное глазное яблоко. Чмокнув, моя стрела глубоко ушла в зрячий белок, погружаясь в глазное желе. Веки захлопнулись вокруг ветки. Кожица, бешено морщась, обхватила древко. Напрасно! Огромные лошадиные ресницы, сминая друг друга, пытались выпихнуть ветку. Тщетно! Между стиснутых век брызнула кровь. Фонтан ее достиг длины ветки! Взревев от боли, конь свалился на бок и начал кататься по земле, лягая копытами воздух…
– Браво, – Гипнос вежливо поаплодировал моему жару, – ты всегда был красноречив, Гермес. Но, во-первых, такой восторг неуместен там, где место для скорби, а во-вторых, ты забыл про суд мойр. Пронзив через глаз голову Аполлона ничтожной веткой, мерзкая Герса обратилась к мойрам, которых спросила: «Какая смерть лежит на совести лучезарного Феба самым темным пятном?» И мойры ответили хором, что самой вопиющей и несправедливой была казнь Марсия, вся вина которого перед богом состояла только лишь в том, что он прекрасно играл на авлосе – двойной флейте, – чем вызвал жгучую зависть у олимпийца. Тогда бог живьем содрал кожу с флейтиста и прибил ее к сосне на склоне фокидской долины. «Бог безгрешен, – сказала Герса, – а если нет, то он больше не бог, а простой смертный, дела которого должны быть оплачены». И, взяв у мойры Клото из рук веретено всех человеческих жизней, она распорола коня-Аполлона с головы до паха и, погрузив руки в теплый живот, словно в сумку из черной овцы, вытащила на свет все внутренности на съедение рыбам, а затем, ободрав кожу с коня, прибила ее поверх кожи несчастного Марсия к той же корабельной сосне на склоне холма в фокидской долине.
Гипнос переменился в лице и потемнел глазами:
– Иногда, особенно в долгие зимние ночи, которые здесь так холодны и беспросветны, я могу рассмотреть, как она еще сверкает там золотым бессмертным пятном за последней чертой… Порой ее блеск ярок, как свет Геспер…
Застучали частые удары колокола.
– Наконец-то, – оборвал я строй его речи.
Начинался последний десятый заезд.
Стартовая машина выровняла на ходу корпуса лошадей, бегущих в финале.
Судья дал старт.
Наездники рванули поводья, упирая ногами в коляски. Полетела быстрая грязь из-под копыт и колес. Лошади яро помчались сквозь навесы нудного осеннего дождичка. Ожил бабский голос в динамике: «Лидирует крепыш… Сбавил Геракл… сбавила Гризельда… Жребий обходит Крепыша… Сбавил Патент… прибавляет Мадонна…»
Я угадал верную пару – первым пришел мой трехлетка Жребий и выиграл, а второй была – на спор с букмекером – кобыла Мадонна.
– А ты еще в форме, – шлепнул букмекер стопку рублевых купюр на клеенку. Он явно знал меня раньше.
– Целуй мою задницу, – потребовал я проигрыш чести.
– Плачу неустойку, – и толстяк добавил к деньгам двести баксов.
– Эй, Боря! – пытался я остановить уходящую тушу, – по последней.
– Оставь меня, Герман, – махнул тот ручищей, – я уже обоссался от пива.
Официант скучно навис над нами, желая содрать клеенку.
Публика повалила с трибун к выходу. Незаметно наступил вечер. Жокеи заворачивали взмыленных лошадей в конюшни. У касс стояли редкие счастливцы в ожидании выплат. Воронье стало слетаться к дорожкам, поклевать лошадиных ядер. Дождь штриховал воздух мелкими частыми иглами. Мир был недостоин богов.
– По последней! – ткнул грязным пальцем Гипнос в стопку купюр на столе.
Я сделал финальный заказ.
Официант сначала сдернул клеенку, обнажая утлый пластмассовый столик, нахлобучил на голову Гипноса видавшую виды шляпу, которая раньше покойно висела на стуле, и только затем принес две заключительные порции и поставил сироп на голый стол. При этом он явно выделял меня, как бы не замечая моего собеседника. Я дал лакею на чай десять баксов, чтобы он сгинул и не мешал, что тот и сделал с проворством хорька.
– С тобой не церемонятся, Гипнос.
– Я стал проигрывать, Гермес. А здесь в цене только удача.
– Сознайся, я – не Гермес, а ты – Павел Курносов.
– Не сознаюсь, – вставил в прокуренный рот сигаретку рассказчик и зябко кивнул в сторону бегового поля, – видишь, она все еще нам видна.
Я оглянулся – не без трепета и тайного страха… Бог мой! Над темной далью Москвы, чуть слева от шпиля высотки, у метро на Кудринской площади, в дымке дождя тускло тлело золотое пятно на стволе прозрачной сосны в горячем мареве последней черты… Все, что осталось от Аполлона.
– Хочешь, теперь я расскажу, что было дальше?
– Валяй, – и Гипнос поправил небрежно надетую шляпу.
– За Фебом настал час гибели Посейдона. Она пронзила его морским кортиком, и воздух вырвался из раны в резиновой оболочке со звуком: пасссс… Похожим, как две капли воды, на слово, с каким игрок выходит из игры: «пас».
Гипнос погрозил пальцем, но ничего не сказал.
– А Афину Палладу и всех богов, кто собрался под ее эгидой в пещере горы Ида во Фригии, она уничтожила за пятнадцать минут в игре «Терминатор в Элладе» и заработала все максимальные шестьсот очков.
– Что тебя так мучит, Гермес? – спросил он после долгой паузы. – Какие видения бродят в твоей больной памяти? Память богов можно сравнить только с тысячеглазым Аргусом, где каждый глаз ясно видит свою цель. А ты превратился в Циклопа, единственный глаз которого смотрит в одну и ту же точку, пока душа блуждает во мраке.
Я молчал – я сам не понимал своих слов и говорил по долгу, которого не мог опознать.
– Порой мне кажется, что в той околесице, которую ты несешь, мерещится какой-то тайный смысл, и на самом деле ты знаешь если не больше, то столько же, сколько я. Но тогда объясни мне все эти загадки!
Я только пожал плечами:
– Чья-то рука то и дело дергает меня за язык, Гипнос, чтобы поставить в тупик словами, которые я слышу из своих уст.
– Ты пытаешься объяснить то, что нельзя объяснить. Как ты и я, великий Гермес и старый Гипнос, оказались вдруг тут за пустым столом, без слуг и без жертвоприношений, черт знает где? На краю света, на ипподроме в последний день сезона? Стоит только начать задавать вопросы, как мы оба вновь спятим и окажемся в прежней психушке. Не лучше ли верить в то, что есть?
Я отлил ему своей водки в пустой стопарик, и тот благодарно выпил.
– Так вот, мой бедный Гермес. В том, что ты наблевал в мой рассказ, есть одно слово, под которым я могу расписаться. Это слово – игра. Действительно, без игры в том, как погиб Олимп и как мы с тобой уцелели, не обошлось. Но прежде чем настали минуты для той роковой последней игры, ты наконец-то вмешался в ход ужасных событий, Гермес. Ведь ты единственный, кто победил Герсу.
– Я?! – моя челюсть отвисла от удивления.
– Да, ты! Вспомни! После того как утонул Посейдон, неотвратимая Герса вышла из моря у горы Цикорис в Лакониксе и устроила привал на берегу. Она должна была передохнуть перед сражением с могучей Афиной Палладой. Разожгла костер, чтобы высушить мокрую одежду, а сама пошла от берега вверх, к роднику, чтобы смыть морскую соль с кожи. Найдя пресную воду, Герса разделась в тени сикоморы, оставила на камнях свою боевую сумку из черной овцы и стала омывать голое тело горстями воды, оставив на лбу только лишь свое истребительное зеркало, привязанное сыромятным ремешком. Тут-то ты ее и подкараулил, Гермес. Молчи, не перебивай! Ты не зря так долго бродил среди нильского тростника в облике божественного ибиса, которому там поклонялись как богу. Геометрический ток истины, каким пропитана каждая жилка Египта, вид на бренность пирамид с птичьего полета – все сыграло роль в том, что решил Гермес. Он один понял, что нельзя победить бестию, которой под силу оскопить Дия, и надеялся только на свою известную хитрость. Часами размышляя над загадкой такой силы, Гермес постепенно понял, что тайна могущества Герсы змеей свернута в том загадочном свитке, который она прячет от солнца на дне черной сумки. Что там – там! – покоится исток Нового Слова, которое вознамерилось править миром. И если лишить Герсу ее таинственной тени, она разом потеряет если не всю свою силу, то хотя бы часть ее, и уже будет доступна атакам ахейских мечей. Приняв решение, ты молнией промчался над морем и спрятался в листве той сикоморы, под которой Герса оставила свою сумку. Никогда еще твое сердце не билось с такой силой, как при взгляде на нее.
– Да, да, я это помню, Гипнос, казалось, вся мощь мира собрана в одном месте, на черном пятачке храма. И каждое движение граничит со святотатством!
– Еще бы! Когда она на миг отвернулась, ты спрыгнул из кроны на землю, Гермесу пришлось запустить руку в кошмарный беспорядок: там сгрудились в кучу серп Кроноса,которым тот оскопил Урана, в мешочке из-под монет лежали в обнимку кровавая плоть Уранаи фаллос Дия,перекатывалась из угла в угол голова Медузы Горгоныс волосами из живых змей, гремели громы, блистали молнии, открывались страшные дали мира, полыхали зарницы, а на самом дне пропасти краснел, перепачканный в крови олимпийских богов, таинственный свиток пергамента,обмотанный когда-то вокруг деревянной дощечки, чтобы плыть, а не тонуть в глубине пучин… Когда ты взял его в руку, он ужалил ладонь, словно болотная гадюка.
– Ты забыл, Гипнос, назвать яйцо пестрой кукушки,в котором свернулась Эллада, готовая разбиться о любой камень.
– Я не забыл, а не успел перечислить. Ты выбрал счастливый миг для вторжения в святая святых, недаром тебе послушны потусторонние силы; обняв свиток за горло неотвратимыми пальцами, Гермес мигом домчался с добычей до костра, который сушил мокрую одежду Герсы, и стал бродить по берегу в ожидании развязки.
– Ты забыл упомянуть, что свиток Герсы мог сгореть только в огне, зажженном ее рукой.
– Я умолчал, чтобы насладиться еще раз верностью твоего уточнения, Гермес. Так вот, задуманное тобой свершилось: роковой пергамент сгорел в жарком пламени в мгновение ока. Сгорел дотла! Увидев это, Герса вскрикнула голосом смерти и, подбежав к костру, стала голыми руками разгребать пепелище. Но смогла добыть из огня только лишь тот кусок дерева, табличку с четырьмя молчащими знаками. Тут Герса разрыдалась и стала рвать волосы, ломать руки от горя, и ты, Гермес, уже не склевывал рыбок, брошенных волною на гальку, а бурной чайкой носился над прибоем с ликующим криком победы. Но тут из угольного пепелища вышел огненный ангел и сказал чудовищу: «Утри слезы, Герса, и не скорби. Я послан с вестью, чтобы утешить тебя. Пусть твой свиток сгорел, пусть с ним погибли в огне и дары скорого будущего – четыре Евангелия: от Матфея, от Марка, от Луки и от Иоанна. Только знай, они возродятся из небытия, как феникс из пепла, ведь самое первое из Евангелий уцелело. Вот он, исток и сердце Нового мира!» И ангел указал огненным пальцем на латинские буквы, нацарапанные римским гвоздем на той самой табличке из кедра – INRI, – что означает полными словами: Иисус Назарениус Рекс Иудаерум;Иисус Назаретянин Царь Иудейский. «Это и есть главная скрижаль Нового Завета, – сказал ангел, – тетраграмматон, Евангелие от Пилата. А раз уцелела причина, то следствие ее неизбежно, и отражение явится внезапно, словно из ничего, и сотворит событие. Раз сверкает алмазная ось, значит, колесо мироздания должно повернуться и свершить назначенный оборот. Раз бьет из земли чистый источник, значит, Иордан станет купелью крещения, и все четыре Благих Вести вновь будут написаны, и – не тайными знаками Промысла, а еврейскими, греческими и латинскими буквами. И прочитанное молча станет громким в словах. И это верно, как то, что Омега – тень Альфы, что та Альфа поставлена в будущем, потому что из будущего Словом творится мир, и будущее, словно зеркало, стоит перед прошлым, и лишь отражаясь в нем, становится настоящим! Таков порядок вещей в мире зеркальной симметрии. Прощай!» И огненный ангел погас. И Герса спрятала дощечку Христа в сумку из черной овцы, растоптала кострище подошвами сандалий и поспешным шагом направилась прямо к пещере на горе Ида, где скрывалась Афина Паллада с последними богинями. А ты понесся вслед, не решаясь сбросить оперение чайки.
– Постой, – перебил я рассказчика, – у меня все перепуталось в голове, и я сбился со счета смертям. Кто из богов еще уцелел, кроме Гермеса?
– Из великих олимпийских богов в живых остались только семь, не считая тебя и нас, пузатую мелочь Олимпа, которых даже я не упомню… Бог подземного царства Аид, хромоногий бог огня и кузни Гефест с неверной женой Афродитой, которые скрывались в Элизиуме среди мертвых. Злой мальчишка Эрот и, наконец, могучая Афина, под защиту которой собрались последние из богинь: глашатай Зевса – Ирида, богиня мести Фемида и прислужница на великих пирах Олимпа богиня Геба.
– Эй, мужики! Закругляйся!
Огромные бабы в резиновых сапожищах вошли в закуток под трибунами с тяжеленными ведрами и черными швабрами в голых руках.
Мы остались последними на ипподроме.
Но водка еще мерцала на дне моей стопки, и бутерброд с селедкой еще синел на газете под моей рукой, защищая наше скромное право выпить невыпитое, съесть несъеденное. Я вцепился в стакашек, а Гипнос демонстративно ухватил мой бутерброд, и, матюкнувшись, бабы оставили в покое двух алкашей, взявшись хлюпать и сморкать швабрами и тряпкой по полу вестибюля у касс тотализатора.
– Они видят, что ты выиграл, – позавидовал Гипнос.
– Допивай, и уходим, – я толкнул свою стопку к руке запойного игрока.
Но тот впервые сдержался и притормозил выпивать остаток:
– Я еще не поставил точку, Гермес.
– Так ставь поскорее.
– …Поспешной ступнею устремилась Герса на Патмос, где оставила титаниду Метиду в ожидании родов того, кто будет, по изреченному слову, сильнее своего отца. И она успела в самый верный час и точную минуту, потому что Метида уже родила и нянчила на руках свое страшное дитя, которое имело вид отрубленной головы с длинными иссиня-черными волосами. И Метида кормила ее своей грудью, и мужская голова жадно сосала свое млеко, которое тут же проливалось на землю из шеи потоком молока и крови. Но Метида не замечала этого и баюкала мужскую голову, словно младенца. Услышав шаги Герсы, голова открыла глаза и посмотрела на нее взглядом, исполненным пророческой силы. «Кто ты?» – спросила в ужасе Герса и выхватила серп Кроноса. «Я – голова Иоанна Крестителя, – ответил ей ужасный младенец. – А ты не Герса, а Елизавета, что значит Бог есть совершенство.Ты моя будущая мать, которая родит меня уже целиком в назначенный срок от Захария через слово архангела Гавриила». Но Герса медлила поверить ему и сжимала рукоять серпа. «Спрячь свой бесполезный серп, – продолжал говорить ужасный младенец, отвернувшись от материнской груди, – потому что здесь нечего оскоплять. И знай, что отныне пора оскопления кончилась и настало время усекновения. И отныне все твое теряет прежнюю силу, а все мое получает ее». На этих словах младенца сыромятная сумка Герсы из черной овцы разодралась от края до края, как завеса в храме, и из нутра ее выпало наземь тяжкой чередой все содержимое: срам оскопленного Урана и плоть Зевса, голова Медузы Горгоны, шлем Афины, красный от крови, наконец, непобедимое зеркало-щит Архангела и последним – античный космос, холодное яйцо пестрой кукушки, снесенное умирающим Зевсом. И яйцо упало на камень и раскололось с такой силой, что по всей Ойкумене прокатилось землетрясение: от Эллады отпали и рухнули в море Эвбея и Лемнос, трещины прошли по Пелопоннесу, по отрогам Парнаса и Этны, по стенам Аргоса, Афин и Александрии, по хребтам и долинам Фокиды. Порвался кастальский ручей, упали все жертвенники, и даже в Аиде раскололась ладья Харона, потому что мертвых больше не будет. «Начало мира отныне ставится в будущем», – сказал кровавый младенец. На этих словах головы зеркало Герсы развернулось во весь размах морского неба с грозовым шорохом над островом Патмос, и по нему побежали огненные буквы Нового Завета, которые громко читал голос Бога; то были первые слова Евангелия от Иоанна: «В начале было Слово. И Слово было Бог. И Слово было обещано Богом…» И священный ветер раздувал Герсу, как пламя костра. И по мере того как глас Божий читал эти строки, все фигуры, все вещи, все тени, все лица, предстоящие перед зеркальной амальгамой спасения, превращались в буквы алфавита, которые кротко и молитвенно вливались в глубь Благой вести. И земля очищалась от пролитой крови… Первой слилась с текстом Альфа-Елизавета, последним Омега – кровавый младенец на руках своей матери. На этом зеркало свернулось с бумажным шорохом, как свивается пергаментный свиток, оставив после себя лишь долгое эхо золотых зарниц в небе над Патмосом.
– Пей!
– На посошок, – и Гипнос выпил последний глоток. – Так кончилось время Олимпа. Последние боги попрятались в Тартаре. Оракулы перестали отвечать на вопросы людей. Погасли жертвенники. Исчезли дриады в лесах. Смолкли наяды в источниках и водопадах. Никто больше из смертных не встречал ни в лугах, ни в лесах прекрасных нимф, не слышал смеха танцующих муз в венках из нарциссов и гиацинтов… Попадали все до одной и твои гермы, Гермес.
С этими словами он встал из-за столика, прихватывая напоследок бутерброд зубами, но забыв понюхать йодный ожог на рукаве.
– А где брат твой Танатос, Гипнос?
– Вот он, – и забулдыга кивнул на свою тень.
– А священные атрибуты власти?
– Все при мне, олимпиец, – и Гипнос достал из левого кармана маленький рог козы, а из правого – мятую головку мака.
– Пора! – я застегнул куртку до самого горла.
Мой спутник зябко поднял воротник плаща, готовясь к дождю, и мы спустились с неба на землю.
Вечер набрал густоты ночи. Краски заката еле тлели на западе.
Небо было низким, как брюхо овцы, откуда словно нити скрученной серой кудели до самой земли свесился дождь. Я медлил прощаться.
– Проводи меня, если хочешь отлить, Гермес. Тут рядом. Пара минут. Мне надо зайти к жокеям в конюшни.
И две нахохленные фигуры двинулись сквозь сырые сумерки.
– Но как тогда все понимать? – спросил я о своей жизни.
Он долго не отвечал.
Мы прошли через все беговое поле по промокшей земле и подошли к конюшням. Донеслось глухое конское ржание, долетел острый дух лошадиного пота и конского помета. И остановились у мутного окна приземистой будочки, откуда струился в мокроту полумглы рваный свет чужого огня.
– Пожалуй, пора отлить, – пригласил меня утолить мой позыв Гипнос и пристроил струю на стену убогого жилища.
Я встал рядышком в той же позиции.
– Как понимать все, что случилось с тобой здесь? – промолвил партнер. – Очень просто – вы бросили вызов Христу. Вчетвером. Ты, великий Гермес, бог потустороннего и бог преисподней. Старший брат Дия могучий Аид со своей женой, царственной Персефоной. А четвертым – пес, стерегущий ад, трехголовый Цербер. Вы отправились с того света, из царства мертвых, наверх, на землю, чтобы отомстить за кровь Зевса его убийце, христианскому чудовищу, святой саранче, истребительнице Олимпа, отвратительной и неотвратимой, одержимой Богом бестии Герсе.
Я только пожал плечами, не желая спорить с умалишенным.
– Это вовсе не чепуха, Гермес, и мы с тобой не сумасшедшие. Вы молча поднимались из ада – ритуальное погребальное шествие последних олимпийских богов со смертельными дарами для Герсы. Ты нес окровавленный шлем Афины Паллады, могучий Аид – чашу с ядом лернейской гидры, Персефона шла с жалом Ехидны на медном блюде, а Цербер сторожил ход вашей процессии. Каждый из вас держал дары в левой руке, а правой сообща нес погребальные носилки для Герсы. Вы шли из темноты ада на свет солнца. Вы заткнули нос розмарином, чтобы не слышать ее отвратительный запах, как жрецы в час жертвоприношений. И был вечер, и было утро: день седьмой.
– Какая разница в счете дней, Гипнос? – перебил я, застегивая вслед за соседом ширинку.
– Не скажи. День этот был выбран богами лишь потому, что библейский Бог в этот день спал. Вспомни… И совершил Бог к седьмому дню дела Свои, которые он делал, и почил в день седьмой от дел Своих, которые делал. И не важно, как все это выглядело в реальности. И какое время, было не важно. И как вас всех звали, тоже не имеет значения для существа дела. Гермес стал Германом. Аид – ясновидцем Августом Эхо, а Персефона – Розали Розмарин… И как звали Цербера, тоже не существенно. И кто была Герсой в тот момент, когда вы вышли на землю, тоже не важно. Пусть ее звали Лиза, пусть… Все, что происходило между вами, имеет отношение только к сути бытия, а не к видам и формам. Поединок богов не виден прямым взглядом профана. Ты берешь в руки сумочку из лайковой кожи, а содрогается плоть оскопленного Зевса. Проводишь духами по лбу, а это кровь Урана. Хватаешься за рукоять револьвера, а это рукоять священного серпа Кронида из седого металла. Симметрия тут бесконечна, и в каждой мелочи мерещится божественный умысел боя.
– Да, – вздохнул я, соглашаясь, – она ведь тоже шла к нам навстречу с гостинцами, если верить закону подобий.
– Наконец-то ты протрезвел, мой бог, – ответил вздохом Гермес, – две процессии шли навстречу друг другу, к линии зеркала. Олимпийские боги с дарами смерти и Герса с корзинкой с гостинцами для больной бабушки. Вы шли по песку, она по волчьей тропе через лес. Вы открыто, а она таясь, пряча урей [3]3
Урей – кобра из чистого золота на короне египетского фараона. Знак сверхъестественной защиты. Пятый инстинкт жрецов.
[Закрыть]в зеркале среди банальных посылок – горшочка с топленым маслом и горячей лепешки. Ну и что? Повторюсь, мой Гермес, поединок богов не виден взгляду профана. Написано одно, и ты читаешь это, думая, что читаешь верно: змея в зеркале, которое спрятано на дне корзинки с гостинцами, и так далее. А читать надо вовсе другое: Провидение наступает из будущего волчьими тропами и, наступая, пытается стать прошлым, чтобы не встретиться с настоящим. Даже если и надпись будет прочитана правильно, Бог тут же изменит ее тайный смысл, еще до того, как ты дочитаешь предложение до конца. Только усиленный промыслом человек дорастает до своего смысла, а так в человеке ничего нет… Мм-да…
– Слушая тебя, – сказал я своей тени, – я, кажется, понял две вещи.
– Какие?
– Так, пару святых мелочей: оказывается, Красная Шапочка – это шлем убитой Афины Паллады, красный от крови, а проклятая наклейка с изнанки на страницу сказок Перро с картинкой – это же табличка Пилата, прибитая к его кресту на Голгофе. Первое Евангелие. Тетраграмматон, где и погиб великий Аид.
– Даже если ты прав, Гермес, вы не отменили пришествие текста. И Новый Завет случился… Вы слишком долго шли наверх, Гермес. А ведь, казалось, задача проста и ясна – если бы ты в союзе с Аидом и Персефоной при помощи Цербера смогли убить Герсу, то в ней была бы убита святая Елизавета, яйцо Вести – мать Иоанна Крестителя. И тем самым пришествие Христа отменялось… Мм-да. Вы решили, что мир творится из точки творения, из прошлого, и хотели стать в голове, в начале рождения, чтобы заткнуть исток времени, родничок на головке младенца. А оказалось, что в прошлом один хаос и пустота. Бог оказался в будущем! И вместо головы вы встали у ног, забыв, что младенец рождается головкой вперед, а ногами вперед выносят только покойника.
– Борьба героев с текстом, – добавил я, – где все уже описано загодя, всегда безнадежное дело…
– Угу, – кивнул мой спутник и вдруг постучал по мутному стеклу того невзрачного коробка, на углу которого мы так долго стояли, и сделал мне знак: загляни-ка туда, только тихо.
Я заглянул в грязное оконце и увидел примитивную кузницу, где подковывали лошадей ипподрома… Горн, наковальню, у которой возился какой-то горбун с закопченным лицом. Он вертел в щипцах раскаленную подкову и постукивал по багровой полосе молотом.
– Это Гефест, – пьяно зевнул Гипнос. – Он совсем оглох и ничего не слышит. А там…
Я увидел спящую на голом столе, головой на руке, неопрятную бабу.
– Это Афродита.
– Венера! Богиня любви, – вскрикнул я против воли.
– Да. И жена Гефеста… Почти спилась… Афроди-та-а-а-а… – протянул он с мечтательной грустцой юности.
Словно бы услышав наш шепот сквозь шорох дождя, Афродита подняла мятое лицо, и я увидел потухшие глаза цвета мочи на запьянцовском сизом лице старой вакханки.
– …рожденная из пены морской у острова Крит…
И вдруг – ожог! Под потолком жалкой кузни пролетел голый перепачканный сажей малыш с тусклыми золотыми крыльями за спиной. Эрот! В одной руке он держал маленький лук, в другой – баночку «Пепси».
Но я ничем не выдал себя: в конце концов, сегодня я крепко выпил и развинтился на поворотах.
Мимо нас прошел усталый жокей с глазами сатира. Он вел под уздцы мокрую лошадь с походкой Пегаса…
– А ты как уцелел в этой каше, Гипнос?
– Очень просто. Однажды Аид дал хорошего пинка Церберу, в снах которого я так долго мечтал, и я проснулся в психушке. Моя кровать была у самой двери, а твоя, Гермес, у окна, как и положено старшему богу.
Мы стали прощаться.
Казалось бы, все. Казалось бы, чаша полна с лихвой и давно перелита виночерпием, казалось бы, меня уже ничем нельзя потрясти… Как вдруг уже напоследок мой Гипнос внезапно наклонился к земле – тсс! – и с натугой оттащил в сторону брошенную ржавую батарею центрального отопления. Моим глазам открылась неглубокая яма, что-то вроде норы хорька.
– Вот все, что осталось от олимпийских времен.
Я неосторожно заглянул в яму, и душа моя обдалась волной священного ужаса. С огромной высоты я увидел очертания гористой местности, уступами нисходящей к мрачной долине. Впечатление бездны было так реально, что я невольно вцепился рукой в плечо Гипноса. Я узнал эту местность. Еще бы! Сколько раз я спускался сюда по воздуху, сопровождая тень умершего эллина и увещевая ее плач целительными словами. За легкими пятнами вечерних перистых облаков виднелись контуры преисподней, отвесные склоны Аида, сходящие в печальный полумрак к четырем рекам подземного царства. О, я жадно и легко узнавал четырехугольник траурных муаровых лент: Ахеронт, Пирифлеготон, Стикс и Коцит. Ахеронт, как всегда, был накрыт легким низким туманом, Пирифлеготон отливал жидким огнем, но не пламени жизни, не желтым лоском горящей сосны, а багровым закатом тлеющих углей. Стикс привычно мерцал белизной льда, а над тусклой лентой Коцита стлался бурый дымок торфяной гари.
Шатаясь, как пьяный, не в силах оторвать свой взгляд от античного ада, держась за плечо Гипноса, я стоял над краем бездны и одновременно все глубже и глубже по широкой спирали спускался вниз, озаряя полумрак вечной печали золотым сиянием кадуцея, который крепко сжимал в правой руке. Вот уже хорошо видна священная роща черных тополей, роща плачущих вдов у каменистого спуска к Ахеронту, к реке воздыханий. Обычно она была полна теней, потоком сходящих к последней переправе. Сегодня она пуста! И душа моя облилась ужасом: неужели ад пуст?
Пролетев над вершинами черных тополей, я увидел одинокую барку Харона, причаленную к берегу. Сама лодка тоже была пуста. В осевшей корме плескалась вода, в которой остро просвечивала груда медных навлонов – плата за переезд, которую клали усопшему под язык. Тут же – позеленевший от водного мха шест Харона, он тоже на дне! Стрелой паники промчавшись над зябкими холодными волнами к воротам Аида, я круто взмыл вверх, чтобы окинуть с высоты одним взглядом панораму античного ада. Ни одной души! Смутный туман над асфоделевым лугом. Его гробовой бархат пуст, гол и нем. Мертвое сияние амфитеатра Элизиума – ступени и сиденья из камня, поросшие травою забвения. И наконец, черные окна Эреба, дворца Аида! Там прячется угольная ночь! А как прежде сиял жарким багрянцем его грозный кристалл, как кипели там мрачные зарницы рубинового пламени!
Я поднял голову – окрестности горы уступами мрака уходили вверх. Я прислушался. Ад безмолвствовал.
В полном смятении чувств я устремился в самый центр преисподней, к жерлу Тартара. Здесь тоже царила летняя ночь, и я, пролетая над ровными водами Леты, кольцующей кратер, увидел в гладкой чернильной воде отражения звезд. И, спустившись вниз, на лету пробороздил ногой стремительным росчерком золотых талариев смолистую воду смерти, оставляя за собой треугольный косяк сверкающих брызг, отлитых из агатовой ртути. Я видел, как капли взлетают вверх, но не слышал ни единого звука. Ад был абсолютно беззвучен!
А вот и само жерло стоужасного Тартара – идеальный конус возмездия, уходящий воронкой в центр земли. Я не видел ни одного язычка пламени там, где раньше жар обжигал лицо и ресницы еще на подлете к Лете, да так, что закипали летейские воды. Ввинчиваясь – глубже и глубже – в ствол преисподней, я заметил, что окружен непонятным мерцанием, блестками, танцем… это снежинки. В Тартаре шел снег! Бог мой Зевс! Здесь справедливо сгорал в огненном колесе злобный тиран Иксион. Здесь мучились омерзительные мужеубийцы данаиды и изнывали от терзаний плоти святотатцы Сизиф и Тантал. Здесь вопил от смертной казни отвратительный великан Титий, которому два бессмертных грифа клевали печень. Наконец, здесь, на самом дне адовой бездны, в квадратной тюрьме из медных стен, терпели адские муки титаны, восставшие против Зевса.
Когда мой кадуцей озарил морозным сиянием солнца медные стены последнего ада – навстречу свету не раздалось ни одного стона и вопля. Встав подошвами талариев на самую кромку стены, я увидел только лишь бессмысленное нагромождение холодных камней, заключенных в мрачные стены, отлитые когда-то из медных монет, уплаченных мертвецами Харону за переезд к последним вратам. И только лишь тщетный камешек, сорвавшись из-под крылатых сандалий, лязгнув о землю, разбудил на миг мертвую тишину – первый и последний звук, который услышали мои уши. Высоко, как можно выше, подняв сияющий жезл, я, чуть не плача, озирал руины эллинского возмездия, гибель величайших проклятий, смерть кары, забвение справедливости приговоров, оставление расплаты без пени… «Молчание Тартара, – вырвалось из моего сердца, – вопиет с твоей вершины, Фавор!»
– Пора! – мой спутник потянул за рукав.
Я очнулся на поверхности земли и с недоумением уставился на близкое лицо чужого мне человека, а затем опустил взгляд к яме, похожей на те земляные жаровни, где пастухи Пелопоннеса обычно готовят пищу.
Больше мы не сказали друг другу ни слова.
Прибавив шагу, оставив спутника позади и не оглядываясь, я прошел под первыми каплями дождя через поле, миновал трибуны и вышел из здания ипподрома на московскую улицу. Дождь хлынул на асфальт, как вино из расколотой амфоры, и в каждой зеркальной луже вскипела шкура лернейской гидры, и сотни колючих жал ощетинили воду. Когда змея жалит из каждого зеркала – боги беспомощны… Я увидел идущий по рельсам вдоль Беговой трамвай – мой, № 23! – и кинулся опрометью перед мордами гарпий, которые ревели гудками автомобилей. Трамвай уже стал закрывать двери, когда я вскочил на подножку своей человеческой участи.