355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анастасия Медведева » Тайна Каменного Принца. Том-2 (СИ) » Текст книги (страница 1)
Тайна Каменного Принца. Том-2 (СИ)
  • Текст добавлен: 2 апреля 2022, 22:04

Текст книги "Тайна Каменного Принца. Том-2 (СИ)"


Автор книги: Анастасия Медведева



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 17 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Анастасия Медведева
Тайна каменного принца
Книга 2

ГЛАВА 1. Смерть

СПУСТЯ МЕСЯЦ…

– А-Юэ, это безрассудство, – произносит Синь Шэнь, стоя за моей спиной.

– Требовать ответа – безрассудство? – ровным голосом спрашиваю и взмахом руки отпускаю учеников.

Затем иду к своему дому, чтобы переодеться и отправиться в Небесный Дворец.

– Владыка тебе ничем не обязан, – напоминает Синь Шэнь.

– Я не низшее божество, которое теряет права после смерти своего благодетеля, – отрезаю, – и пусть на моём лбу больше нет ритуального узора, моё положение невесты наследника никуда не делось.

– Зачем тебе ссориться с ним? Чего ты пытаешься добиться?

– Я пытаюсь понять, как отец мог отпустить сына в стан врагов одного и без поддержки.

– Летописец уже рассказал тебе: они рассчитывали, что принц сможет возродиться! Он же черный феникс, в конце концов!

– Но он не возродился! – резко разворачиваюсь к лису, – И я хочу знать, что именно пошло не так!

Летописец действительно рассказал мне о плане Тао.

Пока я воображала, как буду «заражать его своими надеждами», запретив использовать реликвию цветочного племени, наследный принц разработал свой собственный план по избавлению себя от алой девы. За тот месяц, пока мы не виделись, он подготовил всё для своего воскрешения и отправился на собственную смерть. Кажется, он хотел проучить меня своей гибелью, а потом вернуться в бессмертное царство и предстать передо мной, как вечный победитель!

Но что-то пошло не так.

Летописец наотрез отказывался признавать изъяны в том плане. Он был убеждён, что они действительно хорошо подготовились. И раз я не могу получить ответы от него, я буду требовать их от владыки.

Больше просто не от кого.

– Ты знаешь о силе кровавой печати. Возможно, процесс воскрешения не возможен после смерти от неё, – негромко произносит Синь Шэнь.

– Гэгэ… – наклоняю голову, остановившись внутри своего дома, – Что там произошло?

Он не рассказывал мне подробностей, но я знала, что один из его хвостов следил за пограничными землями и особенно тщательно – за всеми событиями, происходящими рядом с территорией демонов.

У Синь Шэня было девять хвостов. И где были, и за кем следили остальные семь – даже я не знала. Девятый всегда оставался при хозяине.

Пройдя испытание в смертном царстве, Синь Шэнь получил титул Высшего Бога и новую способность – отделять хвосты от тела, создавая из них свои невидимые тени. В те времена переход в высшие бессмертные сопровождался дарованием нового имени, которым отныне должны были обращаться к Богу все окружающие. Я тогда была в трауре… И никаких перемен признавать не желала. По этой же причине я пропустила и свой собственный официальный переход, а также отказалась принимать другое имя. Сейчас эта процедура уже упразднена… но на тот момент всё это было настоящим скандалом!

Должно быть, именно из-за моего ослиного упрямства бывший владыка и отправил меня на войну с демонами, желая растормошить единственную наследницу древнего рода.

Чем это закончилось, я уже упоминала… Плохая была идея…

Но я отвлеклась.

– Гэгэ? – тихо зову, глядя в пол.

– Это была кровавая печать, а-Юэ. И наложили её мастера из смертного мира. А это значит…

– Я знаю, что это значит, – перебиваю его.

Значит, ещё один Бог погиб. Бог, кровь которого использовалась для кровавой печати.

– Это не твоя проблема, это проблема владыки и его клана, – четко произносит Синь Шэнь.

– Алая дева – проблема всех бессмертных, – произношу чётко, – Она открыла людям тайну запрещенных техник. Она объединила вокруг себя представителей всех трёх миров. И она убила наследника правящего клана!.. И владыка должен знать, что я не буду закрывать на это глаза. Все должны узнать об этой твари! – неожиданно оборачиваюсь и внимательно смотрю на лиса, – Но ты так и не сказал мне – видел ли ты её.

– Цяо-Цяо была там, – отведя взгляд, отвечает друг.

– Его смерть… повлияла на неё?

– Она закричала, когда он пал замертво. И захотела убить себя, но ей не дали её союзники… – не глядя на меня, произносит Синь Шэнь.

– Хочешь, чтобы я пожалела её? – с холодом спрашиваю.

– Ты должна понять, что она не хотела его смерти. Вот, зачем я рассказываю тебе всё это.

– Немыслимо! – резко отворачиваюсь, – Она столько раз пыталась убить его – и не могла! А теперь хочет, чтобы он жил? Никогда не поверю!

– Что-то здесь не так, а-Юэ… не знаю, что именно… но что-то не так во всей этой истории…

– Госпожа Инь Юэ!

Мы с лисом одновременно поворачиваем головы к входной двери, за которой стояла Чжу Цин и звала меня.

– Мне не показалось? Она действительно обратилась ко мне? – смотрю на Синь Шэня с удивлением.

– Я думал, она будет носить траур пятьдесят лет, – отзывается гэгэ с не меньшим скепсисом.

В эти дни мы имели возможность наблюдать за тем, как прекрасный цветок методично срамил всю Шёлковую Долину, нося траур по принцу вместо законной невесты. Меня.

– Пойдём, послушаем, что она хочет мне сказать, – сухо отвечаю и иду ей навстречу.

– Госпожа Инь Юэ, – склонив голову, приветствует меня Чжу Цин.

– Я слушаю тебя, – ровно произношу.

– Я слышала, что вы планируете нанести визит владыке… – отзывается Богиня, а я бросаю взгляд на Синь Шэня.

Тот всем своим видом показывает, что не услышать это было сложно: я говорила с лисом при учениках, а те уже растрезвонили новость на всю долину.

– Прошу, возьмите меня с собой, – просит Чжу Цин.

– С какой целью? – спрашиваю.

– Я тоже считалась невестой наследного принца. И, если бы не обстоятельства в клане… – Чжу Цин замолкает, поджав губы.

Смотрю на неё без каких-либо эмоций во взгляде.

– Высшая Богиня начала говорить, но так и не закончила, – глядя на неё без сочувствия, замечает Синь Шэнь.

Да, не буду скрывать – мне тоже любопытно, сможет ли она закончить это предложение.

– Если бы не те обстоятельства, возможно, наследный принц до сих пор был бы жив, – произносит Чжу Цин.

– Каким образом? – отрешенно уточняю.

– Он… ему бы хватило сил справиться с врагами бессмертного царства, если бы отец позволил ему забрать нашу реликвию! – сжав ладони, отвечает дочь Повелителя Цветов.

Прикрываю глаза, не давая ей увидеть, какие тёмные чувства начинают бушевать внутри меня после её слов.

– Дочь главы племени цветов, – обращается к той Синь Шэнь, убирая руки за спину, – бессмертное царство не имеет врагов. В бессмертном царстве уживаются как демоны, так и небожители. Наши владения поделены пограничными землями, но конфликты между нами неизбежны. Так что ваше предположение в корне неверно: наследный принц не боролся с врагами бессмертного царства. Если вы не знаете даже этого… то брать вас в Небесный Дворец – это наносить вред репутации Шёлковой Долины.

– Но я тоже имею право высказать владыке всё, что думаю! – взрывается Чжу Цин.

А я поворачиваюсь к ней спиной и иду в дом.

– Госпожа Инь Юэ! – кричит мне в спину глупая девчонка.

– Для вас она – Хозяйка Шёлковой Долины, а ваша аудиенция закончена, – холодно чеканит Синь Шэнь, затем делает к ней шаг и понижает голос, – и, если я ещё раз услышу от вас эту ересь про ваши права, я лично проверю уровень вашего божественного мастерства.

– Господин Лин Хун, племя цветов не подчиняется вам! – бросает ему в лицо Чжу Цин.

– Племя цветов – мои верные подданные! – произношу чётко, и мой голос эхом разлетается во все стороны, вынуждая стекло звенеть, птиц – разлетаться, а бестолковую Богиню – испуганно прикрыть голову руками и отпрыгнуть далеко за пределы моего порога, чтобы остаться невредимой.

Направляю на неё тяжёлый взгляд, придавливая к земле. Расстояние мне не помеха. Я могу рассмотреть каждую крапинку на радужке её глаз…

– У нас есть два варианта, дочь Цзы Сяо, – обращаюсь к ней, не сходя с места, – ты можешь продолжить вести себя подобным образом и стать изгоем в моих владениях. А можешь склонить голову и подчиниться – тогда я подумаю о твоих перспективах в Шёлковой Долине… Третьего не дано. И какой бы вариант ты не выбрала, господин Лин Хун всегда будет иметь право бросать тебе вызов, потому что в сравнении с ним ты здесь – никто. Я хочу, чтобы ты меня услышала, – добавляю силы в голосе, но при этом говорю тише, – твоё положение на моей земле будет зависеть исключительно от моего к тебе отношения. В данный момент ты делаешь всё, чтобы вывести меня из себя, наивно полагая, что я тебе ничего не сделаю.

Лёгкий взмах ладонью – и Чжу Цин вбита в землю на два локтя.

Пока она давится собственной кровью, я размышляю над тем, что дочь Повелителя Цветов впервые оказалась в привычной среде обитания.

Хм… с возрастом я становлюсь злорадной…

– Госпожа Инь Юэ! – старик Цзы Сяо тут же появляется рядом, испуганно глядя на своё изувеченное дитя, – Что здесь происходит?!

– Процесс воспитания, – спокойно отвечает ему Синь Шэнь.

– Господин Лин Хун, моя дочь глупа, но чиста сердцем! Если она обидела вас случайным словом…

– То она выплюнет литр крови и запомнит урок на всю жизнь. А если не запомнит – выплюнет ещё два литра, – произношу ровным голосом, затем перевожу взгляд на старика, – здесь никто не будет мириться с её характером. И если она до сих пор не поняла своего положения, вам стоит объяснить ей, Повелитель Цветов. У меня на это нет времени, – отрезаю, давая знак Синь Шэню.

Тот в один прыжок оказывается внутри моего дома, после чего дверь перед гостями закрывается с громким хлопком.

– Мне было интересно, сколько ты будешь закрывать глаза на её поведение, – протягивает лис.

– Я не закрывала. Я пыталась понять, как много она знает, раз позволяет себе подобное… Сегодня я поняла – она не знает ничего, – отвечаю и иду в спальню, чтобы переодеться для визита в Небесный Дворец.

– Так всё это было твоим планом? Твоё громкое заявление о том, что ты хочешь увидеть владыку, было произнесено лишь для того, чтобы спровоцировать Чжу Цин? – слышу голос Синь Шэня.

– Отчасти да. Мне было необходимо, чтобы она начала действовать. И она не разочаровала меня, – выхожу уже в новом платье и склоняю голову набок, – Но это не значит, что я не хочу навестить владыку.

– Мне отправиться с тобой? – уточняет лис.

– Не стоит. Я не хочу спугнуть тех, кто может быть связан со смертью Тао, – остановившись на мгновение, отвечаю.

– Ты говоришь о первом принце, – Синь Шэнь внимательно смотрит на меня.

– Твой навык сбора информации поражает, – замечаю, растянув губы в улыбке.

– Будь с ним осторожна. Он – не Чжу Цин. Этот бессмертный очень хитёр.

– Ты теперь всегда будешь попрекать меня ею?..

– Признайся, что ты недолюбливаешь её, – спокойно предлагает Синь Шэнь, – поверь, тебе самой станет легче.

– Мне не нравятся боги, проявляющие к тебе неуважение, – провожу ладонью по его лицу.

– Ты всё ещё ревнуешь к нему. Хотя его уже нет в живых, – игнорируя мой лёгкий флирт, произносит лис.

– Гэгэ, заканчивай с этим, – отрезаю, отводя от него глаза.

– Он не вернётся, а-Юэ. Не тешь себя надеждами. Фениксы возрождаются в течение семи дней. Уже прошёл месяц.

– Синь Шэнь…

– Ты действительно любила его?

– Я… не буду отвечать на твой вопрос, – произношу медленно, затем встречаю его взгляд, – так что можешь не продолжать этот допрос.

– Тебе надо развеяться. Ты загнала себя… – замечает лис, спустя несколько секунд, – Как насчёт посещения праздничной ярмарки на землях Края Пяти Озер? Помнится, три месяца назад ты устроила там настоящее представление, став звездой театральной постановки.

– Это получилось случайно. Меня пытались изобразить старухой, – вспоминаю, невольно усмехнувшись.

Представление на площади… как давно это было… словно в прошлой жизни.

– Если захочешь, мы можем посмотреть новый спектакль. Говорят, он пользуется популярностью у зрителей, – предлагает лис.

– У меня от этой новости волосы дыбом встают, – качаю головой и выхожу из дома; затем останавливаюсь и оборачиваюсь на Синь Шэня.

Он прикладывает много усилий, чтобы растормошить меня и отвлечь от переживаний… он действительно хороший друг.

– И всё же проветриться будет не лишним, – протягиваю с лёгкой улыбкой, – отведи меня на эту ярмарку, когда я вернусь. Если я не захочу никуда идти после посещения Небесного Дворца… отведи тем более.

– Я тебя услышал, а-Юэ, – мягко улыбается лис.

А я взлетаю в небо.

Небесный Дворец встретил меня глубоким трауром.

Проходя мимо незнакомых мне Богов, лица которых были искажены скорбью, я почему-то почувствовала себя посторонней. Кем приходились Тао эти божества? Какие воспоминания, связанные с ним, сейчас всплывают в их памяти?

Я начинаю ощущать себя насекомым, попавшим в минерал и застывшим внутри до конца веков… эта почти осязаемая грусть вокруг по какой-то причине не попадала в меня, обходя мимо, обтекая мой защитный купол и не оставляя на мне следов. В какой-то момент лица, полные печали, даже начинают всерьёз раздражать меня!

Они не делили с ним постель, не проходили с ним испытание в смертном царстве, не вытаскивали его с того света… по какой причине они позволяют себе такое поведение?! Почему я держу себя в руках, а они готовы лужей стечь на землю и иссохнуть под лучами солнца – хотя не делили с ним ни печали, ни радости?!

И когда я увидела спину владыки перед скульптурой наследного принца, вылитой из драгоценного металла в честь прохождения его испытания, – я поняла, что за траур царит во дворце.

Тут оплакивают не убитого принца Тао. Тут оплакивают небесный клан, лишившийся своей опоры…

– Владыка, – произношу негромко, застыв за спиной главы правящего клана.

– Высшая Богиня Инь Юэ… вы пришли… – совсем тихо отзывается постаревший, казалось, лет на сто отец наследного принца.

Он сдался. Окончательно сдался и оставил надежду.

– Вам стоит отдохнуть. Вы плохо выглядите, – позволяю себе сказать правду, потому что в этой обители скорби только от меня он и мог услышать то, что другие бы сказать побоялись.

– От него не осталось даже праха… Всё, что у меня есть – этот памятник, который при жизни так раздражал Тао, – рассматривая идеально выплавленные черты своего сына, произносит владыка.

Да, традиция клана фениксов создавать памятники всем наследникам, просто любимым детям, отличившимся кузинам и всем мало-мальски выдающимся членам клана… довольно спорная. В Небесном Дворце есть бесконечная аллея скульптур, по которой мало кто захочет прогуляться по своей воле. Но конкретно этот памятник наследному принцу правящего клана был установлен на внутренней территории дворца.

– Как давно вы стоите тут? – спрашиваю, подняв взгляд на безжизненную статую своего жениха.

– Не помню. Кажется, неделю… или месяц…

Древнейшие… Он с ума сошёл, если думает, что может позволить себе такую слабость.

– Уже завтра я объявлю бессмертному царству имя нового наследника, – неожиданно продолжает владыка, а я удивленно смотрю на него, – всё так, почтенная Хозяйка Шёлковой Долины. До́льше я тянуть не могу. Небесный Дворец должен обрести нового хозяина.

– Хозяина? – переспрашиваю, заглядывая ему в глаза и верно угадывая настрой владыки.

– Когда мать Тао умерла, я думал, что уйду вслед за ней. Но Цянькон тогда не был силён настолько, чтобы взять на себя правление всем бессмертным царством, а едва родившийся второй принц плакал на моих руках… и я решил остаться. Ради своих сыновей. Ради своего отцовского долга. Когда Тао начал проявлять лидерские качества и стремительно развивать свою силу, я решил, что должен задержаться ещё на чуть-чуть, чтобы увидеть его рассвет. Когда он прошёл испытание в смертном царстве и вернулся Высшим Богом в триста лет, я решил, что хочу увидеть, как он сядет на трон! Но теперь, когда он умер… я ощущаю, что часть меня умерла вместе с ним. Та часть, которая готова была с любопытством следить за развитием любимого сына… та часть, которая готова была радоваться и сохранять надежду, что остаток моей жизни будет счастливым, несмотря на давнее желание уйти вслед за любимой… Высшая Богиня Инь Юэ, вы знаете, что такое любовь? – неожиданно спрашивает владыка.

Молчу, не желая спугнуть это не менее неожиданное откровение.

– Я мечтал увидеть своими глазами, как Тао взойдёт на престол вместе с вами… я верил, что этот союз благословлен предками… кажется, я слишком многого ждал от своего несчастного сына… – опускает голову владыка.

А я понимаю, что не смогу бросить ему обвинения в лицо.

Он и так изводит себя – всем врагам на радость.

Но кое о чём я должна спросить.

– Тао уже попадал под действие кровавой печати, но смог выжить. Летописец не отвечает мне, почему месяц назад подобная атака стоила ему жизни, – протягиваю негромко, – связано ли это с тем, что он слабеет после посещения смертного царства?

– Что Хозяйка Шёлковой Долины имеет в виду?.. – переспрашивает владыка.

– Последний месяц своей жизни Тао провёл в поисках логова алой девы, вы же знаете об этом? – вежливо уточняю.

– Я знаю о том, что эта бессмертная собирает армию против правящего клана. Но о какой слабости принца идёт речь?

Мне кажется, или владыка не в курсе?.. Он даже про алую деву говорит так, словно та не имеет отношения к наследнику.

– Во время испытания в смертном царстве его тело не смогло развиться самостоятельно – и я решила, что слабость принца проявляется именно в мире людей… – внимательно смотрю на правителя небесного клана, желая засечь любые странности в его ответе.

– Как это – не смогло развиться самостоятельно? О чём вы говорите, Высшая Богиня Инь Юэ? – нахмурившись, спрашивает владыка, а я пораженно раскрываю глаза.

Он не знает! Вообще ни о чём!

Тао не говорил ему!

Быстро беру себя в руки.

– О том, что в смертном царстве обстоятельства буквально складывались на руку вашему сыну. Наследный принц не раз рассказывал мне об этом, – мягко перевожу тему.

– Конечно, всё складывалось для него наилучшим образом! Ведь он – достойнейший из клана фениксов! – с гордостью отзывается владыка, а я с лёгкой грустью смотрю на него, чутко почувствовав, что эпоха правления небесного клана и впрямь подошла к концу.

Владыка уже не тот, что прежде. Он даже не способен заметить белые нити, которыми сшита рваная логика этой беседы. Ему действительно пора передать свою власть… вот только Цянькон не просто не достоин этой передачи. Он может навлечь на бессмертное царство настоящую беду.

Я должна хорошо обдумать все свои дальнейшие действия касательно этого назначения. А сейчас…

– Почему Тао не воскрес? Он же черный феникс, – спрашиваю прямо, более не пытаясь облечь свой вопрос в вежливое любопытство.

– Черный феникс впервые появился в нашем клане… мы даже не успели изучить его способности: прошло каких-то триста лет – и его не стало… Мой талантливый мальчик… кто написал для тебя такую судьбу?.. – опуская взгляд и погружаясь в легкую меланхолию, отзывается владыка, – Я никогда не задавался вопросом, чем могу помочь своему сыну… Всегда был твёрдо уверен, что он сам найдёт свой путь – и не мешал ему… Я не спрашивал, куда он идёт и чего хочет… Я просто… верил в него. Выходит, я был плохим отцом?..

Бесполезно.

Эта птица уже не взлетит.

Склоняю голову, оставляя вопрос без ответа. Затем бесшумно отхожу от отца, вновь погрузившегося в своё горе, и возвращаюсь домой.

Однако, не успеваю покинуть Небесный Дворец, как получаю приглашение от первого принца, переданное со слугой.

– Серьёзно? Вот, так, прямо? – с лёгким изумлением, помноженным на откровенное презрение, отзываюсь…

Желания навещать Цянькона не было совсем. Он очень хорошо притворялся паинькой все эти годы. И, пожалуй, в какой-то степени я чувствовала себя обманутой: кто мог подумать, что этот тихоня окажется главным союзником алой девы и обречёт стольких Богов на верную смерть? А в том, что он замешан в исчезновениях небожителей, я не сомневалась.

Сейчас у меня было только одно желание, связанное непосредственно с Цяньконом. Но я не могла позволить себе воплотить его в реальность. Пока – не могла.

Так, как же мне поступить?..

Ладно, это действительно любопытное зрелище – как тот будет вести себя теперь, когда не осталось преград для его возвышения.

– Высшая Богиня Инь Юэ, – улыбается мне первый принц, даже не поднимаясь с подушек и не покидая объятий прекрасных низших богинь, одежда которых, судя по всему, была сшита для того, чтобы задаваться вопросом – а где она?..

– Скорбь первого принца способна извлечь скупую слезу даже из такой циничной Богини, как Хозяйка Шёлковой Долины, – замечаю сухо, взяв все эмоции под контроль.

Он не увидит моего негодования. Как не увидит моего удивления.

Пусть поломает голову над тем, как я отношусь к подобному представлению.

– О вашем холодном нраве в Небесном Дворце ходят легенды, – протягивает Цянькон, поглаживая ладонью щеку светловолосой красавицы, – даже слугам известно о том, сколько ночей наследный принц Тао коротал в одиночестве, не допущенный в вашу спальню… Как вы тогда сказали? «Хозяйка Шёлковой Долины выйдет лишь за того, кого примет её сердце»?

– Вы дословно выучили все мои высказывания, принц Цянькон? – приподнимаю бровь.

– Отец часто повторял эту фразу, пытаясь вдолбить моему братцу мысль о завоевании вашего расположения. Как вижу, бывший наследник так и не смог свершить чуда, – ухмыляется Цянькон.

– Вы радуетесь его провалу? – с лёгким любопытством спрашиваю.

Ну, давай! Спровоцируй меня ещё сильнее! Прошу тебя!!

– Я всего лишь киваю самому себе, утвердившись в своих догадках, – мягко отступает тот.

– И какова же догадка первого принца? – уточняю ровно.

– Отец был в корне не прав: вас не нужно было завоёвывать. С вами нужно было заключать союз, – склонив голову, протягивает принц Цянькон.

А вот теперь мне стало интересно! Он вообще знает, НАСКОЛЬКО я посвящена во все тайны Тао? Я же сейчас не ошиблась – он хочет предложить мне сотрудничество?

– Возможно, это было моей ошибкой – остановиться в своей гонке за титул вашего жениха… – продолжает главный претендент на место владыки, – Вы же помните, Высшая Богиня, что когда-то я им считался? Похоже, сама судьба на моей стороне!

Скучно.

И чего я ждала от этого отброса?..

– Когда-то ваш отец хотел, чтобы вы им стали. Но быть моим женихом дано не каждому. Отбор слишком суров, – добавляю толику высокомерия в свои слова и уже разворачиваюсь к нему спиной.

– Да? А я слышал, что Тао просто разрисовал ваш лоб ритуальным узором без всякого спроса…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю