355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анастасия Ленн » История одного романа (СИ) » Текст книги (страница 9)
История одного романа (СИ)
  • Текст добавлен: 20 мая 2022, 15:04

Текст книги "История одного романа (СИ)"


Автор книги: Анастасия Ленн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 10 страниц)

Глава 10.5

Экипаж остановился, я почувствовала сквозь сон. Глаза не хотели открываться, эмоциональное переутомление давало о себе знать.

– Элиза, мы приехали, – шёпот коснулся сознания.

Джеймс взял меня на руки, и я, собрав все силы, приоткрыла глаза. Было темно, уже, наверное, ночь или поздний вечер.

– Сэр, что случилось? – услышала я голос Марии и в глаза ударил яркий свет, я невольно зажмурилась.

– Всё в порядке, ей просто нужен отдых, принеси ужин в спальню Элизабет, – по ускоренному биению сердца и учащённому дыханию я поняла, что Джеймс поднимается со мной по лестнице. Открылась дверь и через несколько секунд моя голова коснулась подушки. Я приоткрыла глаза, в комнате было темно. Джеймс смотрел на меня обеспокоенно, черты лица освещались лунным светом. Он убрал волосы с моего лица.

– Элиза, это я во всем виноват, что оставил тебя одну, – больше такого не повторится, – прости.

Его губы коснулись лба.

– Если он причинил тебе боль, я убью его собственными руками, – в голосе поднималась волна ярости. Боже, я ему так ничего и не рассказала, что случилось. Сил хватало только на мысли.

– Всё хорошо, просто останься сегодня со мной, – проговорила я еле слышно. Джеймс кивнул и стащив сапоги лёг рядом, обняв меня сзади.

– Спи, тебе нужно отдыхать, я рядом, – кольцо рук сжалось сильнее. Я закрыла глаза и провалилась в царство снов.

Мне снились странные вещи. Как будто какой-то мужчина подсыпает в бутылку Рональда какие-то порошки. Мужчина высокий, лица его не видно, только худые тонкие пальцы, появляются из темно коричневой мантии, которая скрывает все, на руке несколько колец, одно из которых выделяется, на нем изображены песочные часы, которые постоянно переворачиваются и золотой песок меняет направление. На часах написано "вне времени". Картинка сменяется, вот уже эти худые пальцы сжимают в руках книгу "Хранители веков", и передают её торговцу.

Я просыпаюсь вся мокрая, за окном глубокая ночь, Джеймс вскакивает и садится на кровати вместе со мной.

– Что такое? Плохой сон? – Джеймс, прижимает меня к себе одной рукой, другой трет глаза.

– Всё хорошо, хочется пить только, – я встаю с кровати, чтобы сходить за водой. Джеймс хватает меня за руку и притягивает обратно к себе. Я плюхаюсь на кровать.

– Будь здесь, ложись, сейчас принесу, – он встаёт и уходит на кухню.

В голове вертится картинка, песочные часы на руке. Где же я такое видела. В голову врезается образ Айдана. Его часы на руке, на них тоже был такой символ. Я быстро вскакиваю и начинаю ходить по комнате. Сон, как и рукой снимает. Это не мог быть Айдан. Это не логично, зачем ему тогда тратить силы и возвращать меня туда-сюда. Может эти часы символ Хранителей? На сколько, мне известно, хранителей всего четыре. Не уже ли один из них решил сделать все эти сбои? Но зачем. Мне срочно нужно найти торговца и рассказать все Айдану

Мои мысли перебивает Джеймс, вошедший в комнату со стаканом воды.

– Так, я вижу, что что-то не так, рассказывай, хватит тайн, – Джеймс подносит стакан воды и садится на кровать. Видимо, придётся ему все рассказать.

– Это долгий рассказ, – я не знаю с чего начать.

– Ничего, у нас полно времени до утра. Тем более я же читал часть твоей книги и про Хранителей веков, тоже теперь знаю, поэтому можешь начинать с момента, как ты переместилась обратно в будущее., – Джеймс устроился поудобнее, положив под спину подушки. Я уселась в кресло, чтобы лучше отслеживать его реакции, и начала свой рассказ.

Глава 11.1

– Как он посмел! Я придушу его собственными руками! – я ринулась к Джеймсу, который уже направился к выходу. Обняв, его я посмотрела ему в глаза, они были наполнены яростью. Я ожидала такой реакции. Но мне нужно было все рассказать, и мой рассказ был окончен на Рональде.

– Джеймс, прошу тебя, не надо. Успокойся, мне кажется, ему что-то подмешали, кто-то за этим стоит. Кто-то пытается повлиять на меня. Но непонятно зачем, – Джеймс не двигался дыхание начало приходить в норму.

– Давай съездим на ярмарку, и все выясним, дадим показания в полиции и поедем домой на приём авторов, – я решила, что так будет лучше. Нужно узнать, как можно больше для Айдана, может торговец запомнил лицо незнакомца.

– Хорошо, – Джеймс успокоился, его тело расслабилось, ярость в глазах уменьшилась, – я не буду уподобляться ему, пусть все решится по закону.

Его взгляд был опустошен. Он винил себя в происходящем, но он не был виноват.

– Пойду приведу себя в порядок, позавтракаем и поедем, – Джеймс отстранился и направился в свою комнату.

Мне тоже нужно собраться. Пока я рассказывала все Джеймсу незаметно подкралась утро.

Сегодня первый день осени, подметила я, выйдя на веранду и осмотрев сад. Солнце светило уже как-то по-осеннему, прохладный ветерок, приводил все вокруг в движение.

– Сегодня мы испекли блинчики, – Мария поставила огромный поднос с чаем и блинами на стол и подошла ко мне.

– Как Вы себя чувствуете, мисс Элизабет? – у Марии был удивительно добрый взгляд, практически всегда. Я давно уже подметила, что она из людей, который освещают все своим присутствием. Они наивны, но очень добры и честны перед всем миром.

– Спасибо, уже намного лучше, – я направилась к румяным блинчикам, – думаю, после завтрака будет просто замечательно, – я улыбнулась.

Мария, кивнув, убежала на кухню.

– Ты уже готова, – Джеймс присел рядом со мной. Выглядел он довольно свежо, в отличие от меня. тёмные волосы убраны назад и ещё влажные, темно серый костюм идеально сидит. Джеймс принялся за блинчики, его взгляд, был тёплым и ласковым, кажется, я злилась румянцем, встретившись с ним глазами.

Позавтракав, мы направились в город. Джеймс все знал, так что не было смысла скрываться. Так даже лучше и безопаснее. Мы решили, что Джеймс уладит все дела с Рональдом, а я с Чарльзом схожу к торговцу. На площади достаточно людно, поэтому бояться будет некого.

– Нам нужно быстро управиться, сегодня вечером у нас ещё приём, – Джеймс, записывал на ходу список дел в кожаный ежедневник.

Мы уже ехали в город, сегодня с погодой нам повезло. Дождь не собирался, ветер и солнце посушили дорогу после вчерашнего.

– Как вообще проходит приём? – спросила я, наблюдая за Джеймсом.

– Обычно мы готовим ужин, собираем крупных издателей и новых авторов, торговцев и некоторые влиятельные семьи, – Джеймс оторвался от записей и посмотрел в окно. – После ужина писатели презентуют свои произведения. Это хорошая возможность найти себе спонсоров.

– Понятно, – значит, нужно просто презентовать себя.

Джеймс, вернулся к записям, а я к рассматриванию пейзажа. Лошади вошли в город, мягкий стук копыт сменился звонким биением о камень. На главной площади, как всегда было людно. Горожане толпились кучками у торговых лавочек. Слышались громкие торги с продавцами. Я глазами попыталась найти лавочку с книгами. Джеймс помог мне выйти с экипажа.

– Элиза, я навещу Рональда и сразу же вернусь, – он выглядел недовольным.

– Я прошу тебя, не трогай его, он того не стоит, и, возможно, вообще не виноват, – я взяла Джеймса за руку.

– Не беспокойся, я зол только потому, что ничего не смогу с ним сделать, так как буду с полицейскими, – Джеймс сжал мою руку на прощание, отпустил ее, и не взглянув на меня больше, удалился в глубь домов.

– Мисс Элизабет, я отгоню экипаж и сразу же приду к Вам, – Чарльз дернул поводья, и лошади перешли на галоп. Отлично, пока осмотрюсь.

Я еще раз оглянулась вокруг. Единственная лавочка, которая не была облеплена народом привлекла мое внимание. Что же поделать, читать нынче не так модно, как носить драгоценные камни. Я, отряхнув платье, направилась в сторону уже знакомого мне лица.

Торговец, заметив меня, весьма поменялся в лице.

– Добрый день! Вижу, Вы узнаете меня! – я быстро перекрыла выход торговцу, который куда-то резко засобирался.

– Добрый! Лавочка временно не работает, зайдите позже, – мужчина в возрасте постарался меня обойти.

– Я никуда не уйду, пока не услышу кое-какую информацию, – пригрозила ему я. И осеклась. Мужчина был уже стар и выглядел весьма болезненно, бледность, которая подступила у нему сделала его вид еще более жалким. Мне стало не по себе. А вдруг эти люди запугали его?

– Послушайте, я не причиню Вам вреда. Мне просто нужна ваша помощь, эти люди, которые Вас запугивали, причинили вред и мне, – я успокоилась, мне стало его жаль.

– Проходи, – торговец стал спокойнее. Я прошла в лавочку и за мной захлопнулась дверь.

Внутри все было наполнено книгами. Они лежали везде, посередине стояло два маленьких кресла.

– Пожалуйста, мисс, присаживайтесь, можете звать меня мистер Абрамс, – мужчина указал на одно из кресел и присел в противоположное.

– Приятно познакомиться, мисс Бойер, – я присела и осмотрелась вокруг.

– Что Вы хотели узнать, – мистер Абрамс поправил очки, он уже был очень стар, но в глазах был озорной блеск.

– Подскажите, откуда у Вас эта книга, – я достала из сумки том «Хранители веков» и протянула торговцу.

– Мисс Бойер, Вы очень хорошая девушка, это видно сразу, но прошу Вас не ищите, этого человека, мне кажется, он очень опасен, – мистер Абрамс посмотрел на часы.

– Мне нужна любая информация, хоть что-нибудь, спасибо за Ваше беспокойство, но это очень важно, – думаю, в моих глазах читалась мольба, мне хотелось по скорее все рассказать Айдану, чтобы он решил все эти вопросы.

– Мисс, я бы хотел Вам помочь, но мужчина приходил ко мне поздно вечером, он был в темной мантии, я не смог разглядеть его лицо. Он дал мне это издание и просил передать Вам. Он очень подробно Вас описал и даже время, когда Вы придете ко мне, мне показалось это странным, также он появлялся потом каждый день до окончания ярмарки, – мужчина выглядел взволновано.

– Это очень странно, но все равно, огромное спасибо. Пожалуйста, не говорите никому, особенно этому мужчине о моем визите, – я положила книгу обратно и попрощавшись с мистером Абрамсом, направилась к выходу.

Выйдя из лавки, первым я заметила взволнованного Чарльза. Ой, я же совсем про него забыла. Мне стало очень стыдно, кажется, я его очень напугала.

– Мисс Элизабет, вот Вы где. – Чарльз остановился возле меня и отдышался, видно, что ему стало легче, – Ох, как хорошо, что я Вас нашел, а то Джеймс бы был очень недоволен.

Мужчина улыбнулся, он уже был стар, но очень бодр. У него были выразительные голубые глаза, настолько чистые и добрые, что казалось, что он всегда и всем рад. Круглое лицо, было наполовину закрыто бородой и усами, которые уже были седыми. Я взяла его под руку, и мы направились в сторону скамеек. Площадь, на которой расположились полукругом лавочки, была центральной, мощенной из темного камня. Она представляла собой большой круг, на котором встречались все основные городские улицы, дорога шла кругом, и камень образовывал вихрь. С площади был также выход в городской парк, с небольшой речкой и маленьким мостиком для прогулок через нее. Именно здесь не так давно мы гуляли с Джеймсом. Воспоминания теплыми картинками заполнили мысли. Я так скучала по нашему общению. Нормальному, без всяких обид и секретов.

Просидев минут двадцать и понаблюдав за горожанами, мы приметили в далеке Джеймса. Он шел быстрым шагом в нашу сторону. Как всегда его шаг был четким и целенаправленным, смотря на него мне всегда казалось, что он всегда знает, чего хочет.

– Как ваши успехи, – Джеймс присел к нам и положил руки на колени.

– Очень скудно, – ответила я, перегоняя маленький камушек от одной ноги к другой. – у тебя что?

Не знаю, чего бы мне хотелось, скорее справедливого наказания.

– Мы все решили, я рассказал полицейским, как было. Рональда накажут по закону. Он, кстати, ничего не помнит, но, когда услышал мой рассказ, очень долго извинялся. Он был достаточно искренним, так что у меня уже появились некие сомнения, на счёт всего, – Джеймс выглядел уставшим, морщины стали глубже, взгляд туманным, в такие моменты он был старше, чем есть на самом деле.

– Думаю, за всем этим кто-то стоит, и этого кого-то есть план, только вот ничего не понятно, – я встала, чтобы двигаться в сторону экипажа, все равно от нашего сидения ничего не решится, а вот к приёму нужно подготовится.

Джеймс встал за мной, и мы направились домой. Если по началу меня напрягали поездки в экипаж, то сейчас я уже, видимо окончательно привыкла. Потряхивание и стук копыт успокаивали и вводили в какой-то особый транс. До дома мы добирались в полной тишине. Каждый думал о своём. Джеймс фиксировал что-то в свой ежедневник, а я думала, какую часть книги презентовать. Я могла бы попросить помощи у Джеймса, но казалось, он будет против. С того момента, когда он прочитал мою книгу, мы больше не общались на эту тему. Он сказал, что хорошо написано, но может, просто хотел меня подбодрить. У него были весьма прогрессивные взгляды, но мне казалось, он не готов принять женщину писателя. Я была не уверена, что вообще кто-то готов, но рискнуть надо было. Не каждый день выпадает такой шанс. Книга, конечно, ещё не была завершена, но можно же презентовать отрывок. Когда мы подъехали к дому, Джеймс выпрыгнул из экипажа и подал мне руку.

– Думаю, на нужно пообедать и подготовиться к вечеру, – сказал он, ведя меня под руку к дому.

Глава 11.2

Гости должны были приехать к шести вечера, а мы с Джеймсом должны были их встречать. После обеда я несколько раз перечитывала отрывки и формировала текст для выступления, расхаживая по комнате и периодически выглядывая в окна. Мистер Уильям и мистер Чарльз наводили порядок во дворе, сметали с дорожки из камня листву, которая по мне так только ее украшала.

В голове все мысли смешивались в большой ком, я постоянно путалась и запиналась, когда повторяла подготовленный отрывок. Я очень волновалась и несколько раз даже подумывала отказаться от этой безумной идеи. Наверное, так происходит с каждым, кто не уверен в успехе своей задумки. Но может ли быть хоть кто-то в чем-то уверен? Заранее предсказать реакцию людей? Но в моем случае все было намного рискованнее. Я собиралась выступить перед обществом, которое считало, что литература – это не место для девушки.

Мои мучения продлились до четырех часов дня, потом никакие уговоры о том, что мне нужно еще время побыть одной, не подействовали. Анна и Мария были непоколебимы, Джеймс попросил их меня собрать, поэтому они не отступали и стучали в дверь на протяжении нескольких минут. Наконец я сдалась и впустила их, все равно повторять то, что я читала около двух часов подряд не было смысла.

Мисс Элизабет, ну нельзя же себя так изводить! – воскликнула Мария, войдя мне в комнату. Видимо, у меня все на лице было написано. Анна зашла следом, неся в руках отутюженное платье изумрудного цвета, и лишь покачала головой, посмотрев на меня.

– Сейчас мы сделаем из Вас самую красивую барышню на приеме, – Анна улыбнулась и взяла гребешок для волос. Я послушно села на стул возле зеркала, в отражении на меня смотрела все та же я, но только очень уставшая.

Собирали меня целый час! Вот сколько времени было потрачено практически впустую. Но что поделать, без этого здесь никак. Ровно в пять часов вечера отражение в зеркале заметно преобразилось – огненные волосы волнами падали на плечи, и струились по ярко зеленым рукавам, платье было не пышным и достаточно простым, без лишних рюш и украшений, как я и любила. Хорошо, хоть волосы не заставили собирать наверх и на том спасибо, подумала я, смотря в отражение.

– Вы прекрасны, – произнесла Анна, и на ее лице расплылась широкая улыбка.

– Спасибо Вам, это все Ваша работа, – поблагодарила я девушек и направилась с ними вниз. Некоторые гости приезжали раньше времени и их нужно было встречать. В холле уже сидел Джеймс с книгой в руках, видимо, чтобы бесцельно не стоять, решил заняться чтением. Он не сразу меня заметил, был сосредоточен на романе, взгляд был серьезным, брови изогнуты. Его внешность привлекала меня, но больший интерес вызывал, конечно, характер, по-настоящему мужской. Сила и ответственность, идеально сочетались со спокойствием и рассудительностью. Рядом с ним я наконец почувствовала себя девушкой, а не рыцарем в юбке. Я так и остановилась по среди лестницы, наблюдая за ним.

– Здравствуй, – Джеймс захлопнул книгу, заметив меня. Взгляд сменился на заинтересованный. – ты прекрасно выглядишь, он улыбнулся.

– Ты тоже, – сказала я, спустившись на одну ступеньку, – волнуешься?

– С чего бы, я провел здесь уже не один такой приём, – он опустил взгляд в пол, кажется, что все-таки волнуется, – и единственное за что я волнуюсь это ты. Пожалуйста, старайся быть рядом со мной, я не прощу себя, если повторится ещё раз такое.

Он говорил в пол, когда он поднял взгляд и наши глаза встретились, я увидела боль и злость, которые смешались в нем.

– Не переживай, все будет в порядке, – я спустилась к нему и коснулась его руки.

Он встал с кресла не отпуская, мою ладонь и поцеловал её.

– Элиза, я хочу, чтобы ты знала, что ты мне очень дорога, – он остановился и посмотрел на меня. Дорога… Дорога, как друг. Нет я не хочу это слышать.

– Прошу, не продолжай, – я остановила его, мне не хотелось сейчас быть сломленной пополам. Взгляд Джеймса наполнился грустью.

– Как скажешь, – в голосе прозвучала обида. Я отступила назад, собираясь двинуться в сторону кухни, как в дверь постучали.

Глава 11.3

Джеймс быстро поднялся и открыл дверь. В холле показались две, как два сапога похожие, и такие уже родные девчонки.

– Элизаааа, – закричали они одновременно и накинулись на меня, чуть не повалив с ног.

– Я так рада Вас видеть, – я искренне смеялась, обнимая со всех сил своих сестер.

– Ну хватит уже! Хватит, дайте и мне поздороваться, – отец выглядел также, как и тогда в день прощания. Как же я по ним скучала. – Дорогая, ты прекрасно выглядишь! – отец улыбнулся и обнял меня.

– Элиза, ты должна нам все рассказать и показать, – Джейн и Кати схватили меня под руки.

– Я бы рада, но мне нужно встречать гостей, – я посмотрела жалостливо на Джеймса, который с улыбкой наблюдал за нашей встречей.

– Мистер Норт, ну пожалуйста, – Джейн и Кати тоже присоединились ко мне. Ну от их взгляда точно никто не устоит.

– Хорошо, думаю, ничего не случится, если Элизабет прогуляется на полчасика, – Джеймс подмигнул и уселся в кресло.

Мы с девчонками расположились в гостиной, где уже через полчаса практически не было места. Гости разделились на группки и все что-то обсуждали. Мы же присел и на диванчике в углу, наблюдали за всеми. Я здесь никого, как мне казалось, не знала. Поэтому, я пыталась угадать по внешнему виду, где спонсоры, а где писатели. Получалось плохо, примерно все были одеты одинаково.

– Добрый день, давно мы Вас не видели, – мой обзор перекрыл Мистер Бекхаус. Действительно давно, только вот я не скучала особо. Мистер Элтон за это время не изменился. Он был одет официально, как и все, взгляд остался таким же оценивающим все движимое и недвижимое.

Вспоминая, как мистер Бекхаус относится к всяким прогрессивным настроениям, я поморщилась. Вот ему точно не понравится моя затея. Мистер Элтон, понял, видимо, что мы не настроены на беседы и очень быстро удалился. А я продолжила сканировать гостей.

Ближе к камину стояла группа людей с бумагами в руках. Может, это и есть писатели? Все они были молоды, одеты, как обычно в костюмы, возможно, не слишком дорогие, но я, к сожалению, не разбиралась толком в здешней моде. Двое из них были в круглых очках, один кудрявый. Обычные парни лет двадцати.

Анна и Мария бегали с подносами, разнося закуску и напитки. Ещё две группы человек, были уже в возрасте. С одной из них болтал Бекхаус, и я решила, что это предприниматели, которые занимаются торговлей. Во второй группе по интересам болтал мой отец и Джеймс, думаю там люди, связанные с издательской деятельностью.

Обсудив с девочками все новости, я решила подойти поближе, как мне казалось к группе писателей.

– Не бойтесь, господа, на каждого найдётся спонсор и издатель, – кудрявый парень успокаивал коллег.

Я встала с обратной стороны, спиной к ним, делая вид, что рассматриваю книжную полку.

– Мы и не боимся за спонсорство, ты же знаешь, как мы боимся критики, – сказал один парень в очках, и прижал к себе стопку листов. Ох, кто бы знал, как я боюсь критики.

– Элиза, тебе лучше присесть, сейчас будем начинать чтения, – почувствовала я, как прикоснулся к моему локтю Джеймс.

– Да, конечно, – я направилась обратно к дивану.

Джеймс взял бокал, с подноса Марии и постучал по нему маленькой десертной ложечкой, звон, наполнивший всю комнату, заставил всех обернуться, а меня подпрыгнуть от неожиданности.

– Господа, – громкий голос Джеймса разрезал тишину, которая расплылась по комнате, после долгого шума голосов. – я рад Вас всех видеть на этом вечере. Я думаю, мы можем начинать. Авторы, – он направил руку в сторону группы молодых парней с листами, – я прошу Вас по очереди рассказать о своём произведении, можно даже не читая отрывок.

Гости расступились, образуя полукруг, с неким подобие сцены внутри. Я решила, что буду последней. Пока авторы читали и презентовали, я пыталась сосредоточиться на своём выступлении. Мне было страшно, но я решилась, если я этого не сделаю, то история, наверное, сильно перевернётся.

Молодые авторы читали отрывки, зрители тихонечко пришёптывались, обсуждая и делясь мнениями. Когда, на сцену поднялся последний автор, у меня началась дрожь, я попыталась сосредоточиться на его выступлении, чтобы хоть чуть-чуть отвлечься.

Я вслушивалась в каждое слово, но смысл куда-то уплывал, потоки мыслей сбивали меня с толку. И вдруг молодой человек остановился. Вот и все это мой шанс. Джеймс вышел на импровизированную сцену.

– Вроде бы на этом все. Верно же? Кто-нибудь еще хочет показать нам свое произведение? – и Джеймс посмотрел на меня. Посмотрел и подмигнул, приглашая на сцену. Я собрала все силы и смелость в кучу и встала.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю