Текст книги "Ловушка для графа"
Автор книги: Аманда Скотт
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 23 страниц)
На это Лидии нечего было возразить, поскольку выезд задержался исключительно из-за нее. Как всегда, она поднялась позже всех, а потом трижды проверяла багаж, удостоверяясь, что ничего не забыла.
К немалому удивлению Мэгги, Ротвелл проявил больше терпения, чем она ожидала. Джеймс тоже снисходительно отнесся к задержке, а когда леди Ротвелл потребовала перерыть весь багаж в поисках нюхательной соли, сохранял ангельское терпение и спокойно прогуливался возле кареты, ожидая, пока все образуется и они, наконец, тронутся в путь. Вот и сейчас оба джентльмена с улыбкой сносили раздраженные реплики Лидии.
Та сердито сверкнула глазами.
– Надеюсь, мы прибудем туда завтра, и не говорите, что будем в дороге еще два дня! Между прочим, мама считает неприличным для нас с Мэгги ехать в одной карете с вами, хотя вы – мои братья. Остается надеяться, что ее настроение улучшится и мы проедем в вашей карете еще хотя бы час.
– Мы прибудем в поместье завтра, – твердо заверил Ротвелл.
Когда вдова потребовала остановиться на ночлег в Мелтон Моубрее, он твердо заявил, что постоялый двор в Ноттингеме гораздо удобнее. Она продолжала настаивать, но Ротвелл был неумолим, и ей пришлось сдаться, но Мэгги заметила – внешнее спокойствие далось Ротвеллу с трудом.
На следующее утро леди Ротвелл почувствовала себя гораздо лучше, зато все испытали шок, когда по прибытии в поместье слуга графа Флетчер свалился без чувств, едва только ступил на землю.
ГЛАВА 11
Леди Ротвелл пришлось самой выбираться из кареты, так как мужчины столпились вокруг бедняги.
– Удивительно, как мы все еще стоим на ногах после такой жуткой тряски, ядовито сказала она. – И зачем было так спешить! О Господи, не подносите его близко ко мне! Куда вы все направляетесь, тупицы! Несите через заднее крыльцо! Пойдем, Мария, они сами разберутся. Я должна отдохнуть.
В ожидании, пока Лидия отдаст распоряжения слугам, Мэгги огляделась вокруг. Примерно так она и представляла старинное поместье Ротвеллов. Сразу же после моста с тремя арками начиналась подъездная аллея, ведущая к высоким воротам. Зубчатые стены с башенками наводили на мысль о средневековом замке; и действительно, издалека Мэгги приняла усадьбу за замок, но когда карета, миновав ворота, загрохотала по вымощенному булыжником двору, взору открылся красивый дом, стоявший здесь несколько веков, все время приобретая новые очертания.
Джеймс достал из кареты муфту и шаль, оставленные Мэгги, и с милой улыбкой вручил ей. Девушка обрадовалась, что леди Ротвелл к этому времени вошла в дом и не могла видеть подчеркнутой галантности сына. Вдова с каждым днем все настороженнее относилась к девушке, видя в ней чуть ли не угрозу благополучной женитьбе сына на богатой и знатной англичанке.
Мэгги тоже улыбнулась и охотно приняла предложение Джеймса взять его под руку, направляясь в дом. Краем глаза она заметила взгляд Ротвелла и поняла, что не только вдова озабочена необычайно предупредительным поведением Джеймса.
Девушка невольно нахмурилась. Заметив это, Джеймс мягко сказал:
– С Флетчером все будет в порядке, уверяю вас. Возможно, он простудился и не выспался. Во время путешествия он всегда плохо спит. Наверное, пытался всеми силами угодить моей матери – хотя это совершенно невозможно, – и вот результат! Перенапряжение. Отдых – вот что ему нужно, и скоро парень будет совершенно здоров.
– Надеюсь, вы правы, мистер Карслей, но боюсь, болезнь Флетчера означает, что мой отъезд откладывается, не так ли? Ведь Его милость не захочет ехать без своего слуги.
Джеймс согласно кивнул, в глубине души не считая проблему серьезной, затем крикнул Лидии, чтобы та оставила слуг в покое, поскольку у них и так хватает работы, и, наконец, отвел Мэгги в дом.
Как девушка и ожидала, они сразу же очутились в огромном зале с высокими потолками. Подобная планировка была типична и для средневековой Шотландии. Мэгги живо представила семейство Карслеев, сидящих за трапезой на некотором возвышении, отделяющем их от вассалов. В зале жарко пылали два камина. Стены были отделаны деревянными панелями и увешаны гобеленами, по всему периметру зала шла галерея, связывающая нижний этаж с верхним.
Из зала они прошли в просторную столовую, потолки которой были обшиты красными и белыми панелями с изображенными на них гербами. Здесь к ним присоединились Ротвелл и Лидия, и уже вчетвером они поднялись по каменным ступеням на галерею. Лидия демонстративно укуталась в накидку.
– Мэгги, что я тебе говорила! Теперь сама видишь, этот огромный дом – не более чем груда холодных камней!
– Дом очень большой, – осторожно отозвалась Мэгги.
– Большой, холодный и полный сквозняков, – тон Лидии был мрачным. – Со стороны Неда ужасно жестоко привезти нас сюда и оставить в заточении. Его комнаты там, в северном конце галереи, а мои выше по лестнице. Ты поселишься рядом, я помогу тебе устроиться.
– Мэгги нет необходимости здесь оставаться, – возразил Ротвелл. – Завтра утром она уезжает в Шотландию.
Лидия изумленно уставилась на брата.
– Я думала, ты поедешь с ней…
– Так и есть.
– Но ты не можешь ехать без Флетчера!
– Конечно, это вызовет большие неудобства, – он сардонически ухмыльнулся, – но как бы я ни был жесток, по твоим словам, все же не потащу за собой больного человека. Однако и не стану ждать, пока он выздоровеет. Дорогая, неужели ты думаешь, что я не в состоянии одеться сам?
– А ты в состоянии?
Джеймс, Мэгги и Ротвелл расхохотались над ее искренним удивлением. Но за обедом, намерение Ротвелла отправиться в путь без слуги вызвало крайне негативную реакцию со стороны леди Ротвелл.
– Ты не можешь так поступить! – категорично заявила она. – Стремление посетить эту варварскую страну не освобождает тебя от обязанности быть цивилизованным человеком. Ты должен взять Челтона!
– Не хочу вас огорчать, мадам, но я едва знаю этого человека, хотя он служил моему отцу. Я не могу взять его с собой, тем более он наверняка стосковался по своей жене.
– А кто, по-твоему, поедет с этой молодой женщиной? – спросила вдова, и все невольно уставились на Мэгги.
– Кто-нибудь из Шужанок, – спокойно ответил Ротвелл. – Любая может исполнить роль горничной.
— О чем ты только думаешь? Ты же погубишь ее репутацию, заставляя путешествовать наедине с тобой в сопровождении служанки, привыкшей беспрекословно выполнять твои приказы!
Ротвелл раздражено смотрел на мачеху, но голос его прозвучал ровно:
– Если вы можете предложить альтернативу, мадам, я готов выслушать.
– Конечно, могу. С ней должна ехать Мария.
Наступила гнетущая тишина. Первой опомнилась Лидия.
– Мама, но ты не можешь без нее обойтись!
– Я охотно пойду на эту жертву. Не желаю, чтобы люди судачили, что я толкаю Ротвелла на распутные действия. Мой долг – защитить молодую женщину! Более того, Мария так мало времени проводит со своим мужем, что он осмелился даже жаловаться мне! Теперь, когда она здесь, он будет еще больше недоволен, если я отошлю ее в Шотландию.
– Нет нужды кого-нибудь расстраивать, – сухо заметил Ротвелл. – Я оставлю Марию с ее мужем, а за репутацией мисс Мак-Друмин присмотрит какая-нибудь другая дуэнья.
– Супружеская чета придаст вашей поездке респектабельность, и это самое лучшее, если не считать, пожалуй, моего личного присутствия, но у меня нет никакого желания туда ехать. Нравится тебе это или нет, но мисс Мак-Друмин должна ехать в сопровождении приличной компаньонки, иначе ее отец, если он все-таки джентльмен, будет чрезвычайно разгневан.
Мэгги очень не понравилось, как вдова поносит Шотландию, но, к ее огромному удивлению, Ротвелл согласился с мачехой.
– Без сомнения, вы правы, мадам, думаю, такое решение устроит всех, даже Флетчера, который, как и Лидия, считает, что я не в состоянии без посторонней помощи надеть камзол. Конечно, Челтон по лондонским меркам никуда не годится, но вполне сойдет для менее цивилизованной Шотландии.
Леди Ротвелл удовлетворенно кивнула, а Мэгги с вызовом взглянула на графа.
– Довожу до вашего сведения, сэр, что Шотландия очень даже цивилизованная страна, а в некоторых аспектах даже более цивилизованная, чем Англия.
Джеймс рассмеялся:
– Вы не сможете убедить в этом ни Неда, ни мать. Они считают, что Шотландия населена туземцами, которые тараторят на одним им понятном языке.
– Не вся Шотландия, – граф улыбнулся. – Только ее северная часть. О, не смотрите на меня так, мисс Мак-Друмин, – поспешно добавил он. – Спрячьте свои коготки, я пошутил! Признаю, что совсем мало знаю о шотландских горцах, но уже убедился – некоторые из них образованы лучше, чем можно было предположить; и хотя я не собираюсь надолго оставаться в Шотландии, все же надеюсь получше узнать эту страну и ее народ.
– Знаешь, Нед, – задумчиво сказал Джеймс, – думаю, я тоже не прочь взглянуть на эти места.
Никогда не был в Шотландии и глупо упускать такой шанс, – он улыбнулся Мэгги. – Возможно, нарисую там несколько картин, а вы, мисс Мак-Друмин, поможете развеять мои, скорее всего, неверные представления об этой стране.
– Конечно, сэр, – Мэгги улыбнулась.
Леди Ротвелл недовольно скривила губы.
– Не думаю, дорогой, что с твоей стороны это верное решение. Уверена, ты предпочтешь остаться здесь и позаботиться о нас с Лидией. Не представляю, как мы будем здесь жить, если не будет ни тебя, ни Ротвелла.
Джеймс поморщился, но примирительно сказал:
– Неужели ты думаешь, что я собирался остаться здесь с тобой и Лидией? Ведь я поехал лишь ради того, чтобы вы не скучали в пути, а теперь, поскольку ты так обеспокоена безопасностью мисс Мак-Друмин, надеюсь, согласишься, что мой долг обеспечить эту безопасность. Два джентльмена намного надежнее, чем один – ведь ты не предполагаешь, что Нед и мисс Мак-Друмин поедут в одной карете со слугами?
– А почему бы Марии не ехать вместе с ними?
– Да, но если Мэтью истосковался по жене, то вряд ли согласится трястись в одиночку во второй карете, а Мария для приличия будет сидеть с Недом и мисс Мак-Друмин. Мне кажется, будет намного лучше, если ее место займу я. Нед, ты ведь не возражаешь?
– Нисколько, буду только рад твоему обществу.
– Тогда все решено, – Джеймс с явным удовольствием взглянул в сторону Мэгги.
Девушка сразу же почувствовала, как накалилась обстановка. В воздухе витало враждебное отношение к ней, и, похоже, она знала, от кого оно исходило. Все уткнулись в тарелки. А леди Ротвелл была настолько ошарашена решением сына, что оставила попытку переубедить его. Лидия молчала, озорно поблескивая глазами в сторону подруги, а вышколенные слуги продолжали невозмутимо приносить блюда и уносить пустые тарелки.
Остаток вечера прошел чрезвычайно скучно. Поднявшись в отведенную ей спальню – холодную комнату с каменными стенами, очень похожую на те, к которым она привыкла в доме отца, но более красиво обставленную, – Мэгги была совершенно убеждена: вдова воспринимает ее не иначе как непосредственную угрозу благополучию Джеймса. Вполне возможно, леди Ротвелл была еще и расстроена отказом сына подчиниться ее воле. Кроме того, ей вряд ли хотелось отправлять такую опытную камеристку, как Мария Челтон, в дебри Шотландии, чтобы обслуживать женщину, стоявшую гораздо ниже ее самой, леди Ротвелл. Да, вдова держалась вежливо, но на расстоянии.
Следующее утро выдалось солнечным. Накануне было решено уехать как можно раньше. Поэтому все, кроме леди Ротвелл, давно встали. Даже Лидия, хотя это было ей вовсе не свойственно, горела желанием не только проводить их, но даже робко сказала Ротвеллу, что охотно поехала бы с ними, но тот ответил категоричным отказом. Девушка и не ждала ничего другого, поэтому спокойно восприняла отрицательный ответ, крепко обняв Мэгги и тепло попрощавшись с остальными.
Мэтью и Мария Челтоны явились без опоздания и тут же приступили к своим обязанностям, хотя выражения лиц обоих явно свидетельствовали – они крайне недовольны новым статусом.
Рядом со своим высоким худым мужем Мария выглядела совсем невысокой, хотя ростом была намного выше леди Ротвелл. Мэтью Челтон суровым выражением лица и крепко сжатым тонкогубым ртом походил на типичного пуританина, а его жена казалась заплаканной. Мэгги посчитала, что бедная женщина расстроена из-за внезапного понижения в должности. Ведь даже среди слуг существует строгая иерархия, и одно дело быть камеристкой вдовы графа, и совсем другое – прислуживать какой-то шотландке.
Джентльмены решили воспользоваться хорошей погодой и часть пути проехать верхом. Ротвелл велел Марии сесть вместе с Мэгги в первую карету, а Мэтью приказал сопровождать багаж. Похоже, Мария очень огорчилась разлукой с мужем, угрюмое выражение лица красноречиво говорило, что она не расположена к разговору.
Мэгги в последний раз помахала Лидии из окна кареты и откинулась на спинку сиденья. Некоторое время она молча наблюдала за проплывающим мимо пейзажем, затем предприняла первую попытку втянуть миссис Челтон в разговор. Но эта попытка, как и все последующие, окончилась неудачей. Мария вежливо отвечала на вопросы, но очень односложно, и девушка решила отстать от неразговорчивой горничной.
От нечего делать Мэгги принялась думать о графе Ротвелле. Этот человек, несомненно, достоин уважения, и не только друзей, но и врагов. Взять, к примеру, как он обращается со своей мачехой. Кто еще с таким спокойствием сможет сносить ее причуды? А он всегда находит нужные слова, чтобы убедить вдову в своей правоте, и делает это ненавязчиво и тактично.
Да, Ротвелл не похож ни на кого другого, в который раз за последнее время подумала девушка. Конечно, его сдержанность тоже имеет пределы – она имела возможность убедиться в этом на собственном опыте – но все равно, он, как никто другой, умеет держать себя в руках.
Мэгги взглянула на Марию, все так же сидевшую положив руки на колени и уставясь в окно. Сейчас они ехали гораздо быстрее, чем до Дербишира, но, похоже, Марию ничуть не утомляли постоянные толчки и ужасная тряска, или, по крайней мере, та умело скрывала усталость. А у Мэгги начала болеть голова, и она поймала себя на мысли, что с удовольствием поскакала бы верхом вместе с мужчинами.
Ротвелл сказал, что намеревается въехать в Шотландию через Карлайл, и поскольку девушка въехала в Англию через Бервик-он-Твид, окрестности были совсем не знакомы. Карлайл – единственный английский город, радушно принявший принца Чарльза, и его жители впоследствии жестоко поплатились за это.
Меняя на остановках лошадей, Ротвелл менял и кучеров, объясняя, что местные жители лучше знают дорогу и могут избрать кратчайший маршрут. Поэтому до Карлайла они добрались к вечеру второго дня, и Мэгги была так измотана дорогой, что, несмотря на огромное желание посмотреть город, отказалась от этой затеи, тем более что Ротвелл вряд ли поддержал бы ее порыв.
Ночью девушка спала как убитая и даже не слышала, как рано утром в комнату вошла Мария, чтобы разбудить ее и помочь одеться. Спустившись к завтраку, Мэгги заметила, что темные волосы Ротвелла не завиты и не напудрены, а просто завязаны сзади черной лентой. Но в остальном он был элегантен, как всегда. Мэгги понравился его новый облик, но поразмышлять над этим не было времени. Ротвелл заявил, что надеется добраться до Эдинбурга за два дня, с чем, конечно, девушка категорически не согласилась.
– Но мне говорили, королевские почтовые курьеры преодолевают расстояние от Лондона до Эдинбурга всего за четыре дня!
– Верхом, сэр, а не в качестве пассажиров трясущейся на ухабах кареты. Вчера нас раскачивало, словно корабль в сильнейший шторм, и если вы настаиваете на подобной скорости, то наймите мне лошадь, чтобы я могла ехать верхом. Иначе скоро я свалюсь без чувств, как Флетчер. Судя по вашему с Джеймсом виду, скакать верхом гораздо легче и приятнее, чем трястись в карете.
– Не думаю, что мы задали слишком быстрый темп, – возразил Ротвелл, – но, возможно, мы более привычны скакать верхом, чем сидеть в карете. Однако вам это может показаться трудным. Но, так или иначе, сегодня утром никто не будет ехать верхом. Моросит дождь, и в считанные минуты мы промокнем до нитки.
– Я буду рада, если вы поедете со мной в карете, уверена, через некоторое время вы сами потребуете замедлить ход, измучившись от невыносимой тряски!
– Возможно, но мы с Джеймсом сядем во вторую карету, к Мэтью. Ведь моя мачеха очень беспокоилась за вашу репутацию, которая пострадает, если мы поедем втроем в одной карете. Не так ли, Мария? – Ротвелл взглянул на камеристку. Сегодня та была настроена более жизнерадостно, чем два дня назад.
– Да, милорд, и леди Ротвелл, безусловно, права.
– Что за чепуха! – усмехнулся Джеймс. — Скажите-ка мне, если сможете, что, по вашему мнению и по мнению моей матери, мы сможем сделать мисс Мак-Друмин, если будем вчетвером ехать в тесной карете? Не знаю, как ты, Нед, а я поеду в более удобной карете. А это именно та, в которой едет мисс Мак-Друмин. Осмелюсь предположить, ей невообразимо скучно в обществе не разговорчивой Марии, и она с удовольствием поболтает со мной!
У Мэгги поднялось настроение.
– Спасибо, сэр, вы и не представляете, как мы будем рады вашему обществу! – она виновато взглянула на Марию. – Боюсь, я надоела миссис Челтон своими попытками вызвать ее на разговор.
– Вовсе нет, мисс, – сухо ответила Мария и посмотрела на мужа, в это время подававшего Ротвеллу поджаренный хлеб. Мэгги заметила, что с самого начала путешествия графа обслуживали исключительно только его собственные слуги, даже если дело происходило в таких общественных местах, как таверна.
Джеймс засмеялся.
– Можете быть уверены, мисс Мак-Друмин, я охотно буду с вами разговаривать. Послушайте, – добавил он после паузы, – вы не будете возражать, если я стану называть вас Мэгги? Путешествие вместе, тем более такое длительное, сближает людей, мы словно стали одной семьей, и если вы не…
– Можешь ехать где угодно, – вмешался в разговор Ротвелл, – но обращаться к мисс Мак-Друмин ты будешь как положено. Вне всякого сомнения, вы вскоре опять захотите покоя, мисс Мак-Друмин. Джеймс ужасно надоедлив, но если не возражаете, я тоже поеду с вами и смогу вовремя его приструнить. Конечно, эта карета идет более мягко и застекленные окна гораздо лучше защищают от дождя и ветра, чем кожаные занавески.
– Но, милорд, она не слишком просторная, – возразила Мария. – Вряд ли мы поместимся туда вчетвером.
– Мария, не смей перечить Его милости! – строго сказал ее муж.
Она густо покраснела, а Ротвелл примирительно произнес:
– Мария права – в карете будет слишком тесно, И леди Ротвелл говорила, что вы давно не виделись друг с другом. Можете ехать вместе с Мэтью. Обещаю, с мисс Мак-Друмин ничего не случится.
У Марии был такой вид, словно она готова с пеной у рта доказывать графу его неправоту, но одного взгляда на мужа оказалось достаточно, чтобы сдать позиции. Таким образом, для Мэгги началась более веселая жизнь. Оба джентльмена знали достаточное количество забавных историй, а Джеймс, ко всему прочему, вспомнил несколько игр, которые помогли скоротать время. Миля пролетала за милей, и к немалому изумлению девушки к восьми часам вечера следующего дня они добрались до Эдинбурга.
Быстрый ужин, глубокий сон, и на рассвете она снова на ногах и готова к отъезду. Мэгги заметила, что после первого дождливого утра волосы Ротвелла в дальнейшем всегда были тщательно уложены и напудрены. Его сногсшибательная элегантность действовала на окружающих просто магически. Слуги в гостиницах сбивались с ног, чтобы услужить столь благородному постояльцу. Многие горожане крутились поблизости, желая разглядеть чудо портновского искусства, которое представляли собой наряды графа Ротвелла.
Джеймса очень забавляло впечатление, производимое его братом на окружающих. Он заговорщицки переглядывался с Мэгги, словно призывая ее повеселиться вместе с ним. Однако местные жители воспринимали Ротвелла весьма серьезно и относились с глубочайшим почтением. Повара старались заранее узнать, какие блюда предпочитает Его милость и изо всех сил старались угодить английскому желудку.
В это утро он был одет как всегда элегантно, хотя признался, что спал неважно. После завтрака побеседовал со старшим конюхом постоялого двора и объявил, что они поедут по почтовой дороге на Стерлинг.
– Дорога используется ежедневно и вполне годится, чтобы по ней могла ехать карета.
– Но гораздо быстрее переправиться на пароме через Ферт-оф-Форт, – возразила Мэгги, – И поехать прямо в Перт.
– Но нам не нужен Перт. Мне посоветовали ехать в Стерлинг, так как самый лучший маршрут до Большой Долины лежит через него, затем через Калландер и Форт Вильяме.
– Если вы везете меня домой, то нужно ехать через Перт и Дун-Келд, а не через Большую Долину. Сэр, вы разве не знаете, где находятся ваши новые владения? – язвительно спросила девушка.
Похоже, вопрос застал Ротвелла врасплох, но после некоторого замешательства он спокойно сказал:
– Мне говорили, поместье находится неподалеку от Инвернесса.
– Да, если кто-то пытается объяснить англичанину местоположение Долины Друмин. Если говорить точно, ближайший большой город действительно Инвернесс. Но совсем не обязательно ехать до Большой Долины, чтобы попасть в Долину Друмин. Сэр, это значительно удлинит наш путь.
– Но для кареты удобнее, мисс Мак-Друмин.
– Если не будет сильных дождей, по почтовой дороге от Перта в карете можно ехать до самого Логана. Конечно, по горной дороге через Корриаррак придется ехать верхом, там проедет легкая повозка, но не карета. На такой случай мой отец держит лошадей на постоялых дворах нескольких деревень.
– Понимаю, – граф замолчал, обдумывая информацию. Мэгги была уверена в своей правоте, поскольку за годы учебы проделала этот путь не раз и не два, но знала, что мужчины не терпят, когда оспариваются их решения. Молчание не сколько затянулось, и Джеймс даже начал бросать на брата выразительные взгляды. Наконец Ротвелл решился:
– Я полагаюсь на ваши познания, мисс Мак-Друмин. Мы поедем на Перт.
До парома оставался еще час, Джеймс и Мэгги решили не выходить из кареты и переправляться вместе с нею. Джеймс засомневался:
– Похоже, тем, кто через залив переправляется в каретах, нужно иметь крепкие нервы и большой опыт. Хотя мне часто приходилось плавать не лодках по реке, к таким расстояниям я не привык. Насколько помню из своих скудных познаний по географии, Ферт-оф-Форт намного шире Темзы.
– Да, немного шире, Мэгги улыбнулась. – Но я переправлялась через залив сотни раз и нахожу это очень увлекательным. Все продолжают сидеть в экипажах, а мой отец прославился тем, что всегда засыпает во время переправы и потом ничего не помнит. Лошадей, конечно, распрягают, чтобы они не утонули, если что-то случится.
– Везет же им! – пошутил Джеймс. Он все еще с недоверием относился к идее переправы, но когда увидел паром, сразу же схватился за блокнот и все время переправы беспрестанно делал зарисовки.
Мэгги посмотрела на Ротвелла, тот с интересом наблюдал за братом. Почувствовав взгляд, посмотрел на девушку и неожиданно улыбнулся. Ее щеки вспыхнули румянцем, ей вдруг показалось, что они совершенно одни в карете. Шуршание карандаша Джеймса по бумаге сливалось с тихим плеском воды и криками чаек.
– Чего вы от меня ждете, мисс Мак-Друмин? – неожиданно для нее и даже для себя самого спросил Ротвелл.
Мэгги растерялась, но довольно быстро нашла ответ:
– Мы хотим, сэр, чтобы вы нам помогли. Люди нашего рода теперь и ваши люди, и они вовсе не пешки на шахматной доске, а живые существа. Возможно, увидев, что все нововведения губительны, поможете восстановить прежнюю жизнь.
– Но во всем мире происходят перемены, – мягко возразил Ротвелл. – Боюсь, если горцы хотят выжить, им придется считаться с этими переменами и меняться самим. Жизнь все больше сосредоточивается в городах, где процветают торговля, искусство, наука. Британия стала центром. Мы ведем войны, расширяем торговые связи, проникаем в отдаленные уголки земли. Человек больше не может сидеть в пределах одной деревни и десятилетиями не знать, что происходит вокруг. Хватит изо дня в день пережевывать местные сплетни и судачить, как живут соседи. Нужно учиться жить по-новому.
– Красивые слова, сэр, но всего лишь слова, а что прикажете делать нам?
– Постараться понять, что, возможно, старый путь – не самый лучший. Нужно искать новые, и какой-то из них наверняка окажется верным.
– Вы считаете, это так просто? Нужно только сделать выбор? Вы сами не знаете, что говорите!
– Не нужно на меня набрасываться! Я просто считаю, выход можно найти из любого положения, если попробовать что-то новое. Я не так глуп, что бы, не разобравшись, настаивать на чем-то с пеной у рта.
Ротвелл говорил вполне разумно, но почему-то его слова ужасно разозлили Мэгги. Захотелось схватить его за плечи и хорошенько встряхнуть, точно так же, как он ее после злополучного маскарада. Возможно, она проводит с ним слишком много времени, но девушка не успела как следует поразмышлять над этим, потому что они уже опять выехали на дорогу и Джеймс, захлопнув свой блокнот, поинтересовался, когда они сделают остановку, чтобы поесть.
– Мой желудок скоро прилипнет к позвоночнику, – простонал он.
– Медицинские познания, почерпнутые у доктора Брокелби, – Ротвелл улыбнулся, но тем не менее громко постучал по потолку кареты. Когда та остановилась, высунулся в окно и переговорил с кучером.
Через два часа они въехали во двор уютной таверны в Кинроссе. В небольшой комнате оказался только один стол, но когда хозяин узнал, что Челтон сам будет обслуживать приезжих господ, то предложил ему с супругой и двум возчикам пообедать на кухне. Еда выглядела вполне аппетитно и оказалась довольно вкусной. После обеда Мэгги улучила момент, чтобы вымыть руки и лицо.
На небе опять собрались тучи, вдали прогремел гром, ни Ротвелл, ни Джеймс не изъявили желания ехать верхом. Мария выглядела немного нервной, словно ее тревожили раскаты грома, но Мэгги приветствовала грозу, радуясь обществу джентльменов, хотя была слегка разочарована, когда заметила, что Ротвелл собирается вздремнуть, а Джеймс снова взялся за карандаш. Итак, она опять предоставлена самой себе. Мэгги вздохнула, но настроение все же осталось приподнятым, поскольку каждая оставленная позади миля приближала ее к родному дому.
Через полчаса Джеймс перестал рисовать и сказал с улыбкой:
– Мисс Мак-Друмин, сейчас вы похожи на кошку возле блюдца со сливками, – но улыбка мгновенно исчезла с его лица, он наклонился к брату: – Нед, что с тобой?
Голос Ротвелла звучал совсем слабо:
– Боюсь, это еда в той таверне… Мне плохо и хочется спать. – Только сейчас Мэгги заметила ужасную бледность его лица.
– О Боже! Эй, стойте! – Джеймс забарабанил кулаком по крыше. Карета остановилась, и он тут же спрыгнул на землю, затем принялся лихорадочно рыться в одной из своих сумок, нервно приговаривая: – Боже, ну где же, черт побери… – наконец вытащил бутылочку с какой-то жидкостью и бросился к Неду. – Давай я помогу тебе спуститься. Ты начал жаловаться на еду, как только мы покинули Англию, но такого с тобой еще не было!
Мэгги не на шутку встревожилась. Ротвелл передвигался, как дряхлый старик, и ей показалось, что он может скончаться прямо на месте. Девушка поспешно отогнала от себя эти мысли и побежала за Челтоном.
Джеймс протянул брату бутылочку.
– Глотни как следует. Это тебе поможет.
Ротвелл поспешно сделал глоток и поморщился от отвращения.
– Чем ты меня пичкаешь? Что за отрава?
– Отличное снадобье. Корень ипекакуаны, а чтобы тебе было понятнее – всего-навсего отвар рвотного корня. Скоро все пройдет.
Лицо Ротвелл а внезапно посерело.
– Джеймс, ты негодяй! – прохрипел он. – Помоги мне дойти до канавы. Мисс Мак-Друмин, будьте добры, уйдите как молено дальше!
Мэгги не сразу поняла, что он от нее хочет, а когда собралась отойти, увидела, как Ротвелла буквально вывернуло наизнанку. От этого зрелища ее саму чуть не стошнило, но девушка быстро справилась и к тому времени, когда все сели в карету, чувствовала себя прекрасно, С помощью кучера Джеймс привязал сумку на крышу кареты, но небольшой черный ящичек, в котором хранились бутылочки с различными снадобьями, взял с собой.
– С графом все будет в порядке? – негромко спросила Мэгги, глядя как Джеймс укладывает ящичек под сиденье.
– Думаю, да. Я всегда держу этот корень под рукой, но редко кому приходилось давать его дважды, по крайней мере, я таких случаев не встречал. Нед еще некоторое время будет чувствовать себя неважно, но, скорее всего, быстро уснет.
– А что еще вы храните в ящичке?
– Многое. Там лекарства на все случаи жизни. Постепенно собирал их при помощи доктора Брокелби, который и научил меня всему. Я ни когда не отправляюсь в дорогу без этого ящичка. Нельзя угадать, когда снадобье может пригодиться.
Крайне заинтересованная, Мэгги попросила рассказать обо всем подробнее, и Джеймс принялся объяснять, чему научился у доктора Брокелби. Сначала девушка загорелась желанием научиться врачеванию, но после нескольких эпизодов, рассказанных Джеймсом, это желание постепенно пропало.
Ротвелл быстро поправился, но в дальнейшем употреблял в пищу только самые простые блюда, приготовленные так, как это делают в Англии. Следующие несколько дней прошли без приключений, и Мэгги надеялась, что так будет и дальше, тем более до Логана, крошечной деревушки у подножия Корриаррака, оставалось совсем немного.
Дороги становились все хуже, а окружающий пейзаж все живописнее. Мэгги обратила внимание своих спутников, что многие листья уже пожелтели, а некоторые деревья стали полностью багряными. В воздухе чувствовалось холодное дыхание осени, стоял октябрь. Однако небо очистилось от туч, и вот уже третий день ярко светило солнце. Дорога была совершенно пустынной, они ехали несколько часов подряд, но так и не встретили ни повозки, ни всадника.
Вскоре показалась сверкающая гладь реки Гарри, и теперь дорога пролегала вдоль берега. И справа, и слева виднелись холмы, поросшие наверху хвойными деревьями, а внизу – осинами и ивами, чьи узкие листья серебристо поблескивали на солнце. Мэгги любовалась красотами природы и думала, что им несказанно повезло – редко удается проделать такой путь без происшествий. Мысли прервала внезапная остановка кареты, и девушка сразу поняла, что удача все-таки покинула их. Ротвелл по-прежнему оставался невозмутимым, а Джеймс, выглянув в окно, воскликнул:
– На дороге лежит ребенок, скорее всего, он ранен! Я должен ему помочь!
Он схватил заветную черную шкатулку и вышел из кареты, но не успел сделать и шага, как из ближайших кустов вышли вооруженные люди и низкий голос произнес: