355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Аманда Престон » Радужные надежды » Текст книги (страница 6)
Радужные надежды
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 20:40

Текст книги "Радужные надежды"


Автор книги: Аманда Престон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)

– Собирался, честно говоря.

– Бедняжка, – сочувственно улыбнулась молодая женщина. – Совсем не умеешь развлекаться.

Рэндалл сомневался, что когда-то умел. Большую часть взрослой жизни он провел за работой. По крайней мере, так ему казалось. А что касается детства, то, когда он был не в школе, сам придумывал, чем бы себя занять. В семье Харриот развлекаться вообще не умели.

– К сожалению, я действительно не мастер по этой части. Может, научишь меня?

– Попробую, – многообещающе улыбнулась Шэрон и внезапно схватила его за рукав. – Стой, Рэндалл. Мы прошли мимо дынь. Надо обязательно взять дыню на десерт.

8

Через час они накупили столько продуктов, что багажник машины Рэндалла оказался заполнен до отказа. Подъехав к коттеджу Шэрон, они принялись выгружать сумки с едой. Затем молодая женщина распределяла покупки по холодильнику, морозильнику и шкафам, а ее добровольный помощник носил их в кухню.

– Никогда еще в моем доме не было столько еды сразу. Все битком набито! – воскликнула Шэрон, убирая последнюю упаковку. – Мне, кажется, хватит до рождения малыша!

– Как, – удивился Рэндалл, – хочешь сказать, что ребенок появится на свет очень скоро?

– Конечно. Недели четыре осталось. Врач сказал, что довольно трудно точно определить день, когда женщина рожает впервые.

Значит, через месяц или даже меньше Шэрон станет матерью. Матерью ребенка его племянника. В будущем малыше течет кровь Харриотов. Эта мысль не оставляла Рэндалла равнодушным, вынуждала испытывать весьма смешанные чувства. Он знал наверняка только одно: нельзя, чтобы эта женщина и ее ребенок остались без помощи. Как это сделать, пока неясно, но со временем он что-нибудь обязательно придумает.

– А ты знаешь пол малыша?

Шэрон покачала головой.

– Нет. Жизнь должна преподносить сюрпризы. А тебе так не кажется?

Рэндалл всегда ненавидел неожиданности. Особенно в бизнесе. Он стремился знать все заранее, чтобы точно просчитать ходы. Только таким образом можно было удержать ситуацию под контролем. Именно поэтому он преуспел, но стал ли от этого счастливее? Вряд ли. За последние несколько дней сорокалетний миллионер понял, что ему не хватало в жизни очень многого.

– Наверное, – небрежно заметил Рэндалл и спросил, желая сменить тему: – Ты уже собрала все необходимое?

– Нет еще. – Шэрон указала на свое нарядное платье. – К тому же я хочу переодеться. А ты будешь плавать?

– Не знаю.

– Тебе в любом случае лучше надеть что-нибудь другое. В джинсах запаришься. И уж точно в них не поплаваешь.

– Это точно. Ладно, тогда схожу домой. Встретимся здесь же через несколько минут.

Шэрон закрыла большую тростниковую корзину и поспешила в спальню. Там она скинула платье и задумалась, что бы надеть. Купальник вряд ли приемлем с такой фигурой, как у нее теперь. Поэтому она натянула шорты и топ, довольно плотный, чтобы не просвечивал намокая.

Волосы Шэрон завязала в хвост и убрала украшения в шкатулку. Затем вытащила корзину на крыльцо.

Тут как раз подоспел Рэндалл. Длинные мускулистые ноги на этот раз не были скрыты брюками – он тоже надел шорты. Серо-зеленая рубашка была расстегнута, обнажая грудь.

– Давай корзинку, – немедленно потребовал он.

Шэрон не без удовольствия избавилась от тяжелой ноши и спросила:

– Мы пойдем на наш пляж или куда-нибудь еще?

– Тебе виднее, ты ведь здесь всю жизнь прожила.

Она улыбнулась, и ей почему-то стало хорошо-хорошо и очень спокойно.

– Тогда давай спустимся в нашу бухту. Там, скорее всего, никого нет. А на общественных пляжах сейчас яблоку упасть негде.

Так и сделали. На крохотном пляже, окруженном скалами, Шэрон расстелила одеяло и уселась на одном его конце. Рэндалл открыл корзину и помог выложить купленную в магазине еду: жареного цыпленка, морковь по-корейски, тушеные бобы, маринованные ростки сои, картофельный салат, соленые грибы. И, конечно, сыр, оливки, фрукты, а также большую дыню.

– Тут еды хватит на нескольких людей, – заметил Рэндалл. – Кажется, ты позабыла, что нас только двое.

– Я ем за двоих, – рассмеялась Шэрон, указывая на свой живот. – А когда голоден, хочется взять всего побольше. – Она протянула ему пластиковую тарелку, вилку и нож. – Накладывай, не стесняйся.

Через несколько минут Рэндалл удивленно воскликнул:

– Никогда не любил готовую еду! Но, видимо, у вас в Испании ее делают гораздо лучше, чем в Англии. Очень вкусно!

– Думаю, что секрет в другом. Мы едим на свежем воздухе, а это совсем другое дело. Особенно на пляже, под плеск волн…

Он задумчиво посмотрел на прибой, оставляющий на песке длинные пенные полосы.

– Знаешь, обычно секретарша заказывает готовые обеды и приносит их мне в кабинет. Я торопливо запихиваю в себя еду между телефонными звонками и воспринимаю ее как пополнение запаса энергии. Ни разу не случалось мне задуматься о вкусе.

– Но это ужасно! Еда такое же таинство, как многое другое, дарованное нам Господом. К ней надо относиться с должным уважением. Неудивительно, что врач велел тебе отдохнуть, вырваться из офиса. А как обстоят дела, когда ты дома? Ты тоже не находишь времени поесть не спеша?

– Я всегда возвращаюсь поздно, и к этому моменту экономка, которая заодно и готовит, уже уходит домой. Поэтому я разогреваю то, что она запасла для меня, и ем, читая очередную кипу документов.

Шэрон неодобрительно поцокала языком.

– Бывает, что у меня очень много домашних заданий, но до такого я никогда не доходила. Бабушка говорила, что всю работу все равно не сделаешь, поэтому надо успеть еще и пожить.

На лице ее было написано столько любви к покойной старушке, что Рэндалл с горечью подумал, что бабушка, видимо, оказалась для Шэрон единственным человеком в жизни, кому можно было по-настоящему доверять.

– А чем твоя бабушка зарабатывала на жизнь?

– Пока был жив дедушка, ей вообще не приходилось работать. Но я этого времени почти не помню. А при мне она давала уроки игры на фортепиано и на гитаре. Именно от нее я унаследовала способности к музыке.

– Но почему ты выбрала такой странный инструмент, как флейта?

– Не знаю. Просто захотелось. Сначала подбирала мелодии на слух, потом выучилась нотной грамоте. – Шэрон вздохнула. – Жаль, что ты не знал мою бабушку. Она так играла на гитаре, что не хочешь, а пустишься в пляс!

– Ну, – ухмыльнулся Рэндалл, – это не для меня. Я совершенно не умею танцевать.

Она снова озабоченно поцокала языком.

– Я все больше и больше беспокоюсь. Ты не ездишь на пикники и не купаешься в море. Не находишь времени, чтобы поесть с удовольствием. Не умеешь танцевать. Как же ты развлекаешься?

– Вот-вот, примерно то же самое мне сказал мой врач. Что мне нужно время от времени делать перерыв в работе, а то я загоню себя.

– Похоже, твой врач – умный человек. Возможно, тебе следует прислушаться к его совету.

– Я так и делаю. По крайней мере, сегодня.

За едой Шэрон время от времени бросала взгляды на Рэндалла. Спору нет, выглядел он куда лучше, чем по приезде из Оксфорда, но все же еще не полностью расслабился, ему явно не хватало душевного покоя.

Ей хотелось узнать, что же так гложет ее соседа. Но вряд ли он поделится с кем-либо своими проблемами или обрадуется, если она станет лезть к нему с расспросами. Однако рискнуть стоило.

– А ты так много трудишься, потому что приходится или потому что любишь работу?

Рэндалл как раз доел цыпленка и салаты и перешел к десерту – сыру с фруктами. Вопрос заставил его призадуматься. Очень хотелось быть откровенным с этой женщиной. И он решил попробовать.

– Я мог бы бросить работу прямо сейчас и никогда больше и пальцем не шевелить. Не говоря о доходе, который приносит фирма, я сделал достаточно удачных капиталовложений, чтобы деньги на моем счету не иссякали. Иными словами, я работаю не ради денег.

– Тогда тебе нравится твое дело.

Пока Рэндалл обдумывал ее слова, Шэрон любовалась чеканным профилем и волосами, которыми играл ветерок. Было что-то чувственное в том, как светлые пряди касались шеи, путались между собой.

– А с какой стати я занимался бы этим, если бы мне не нравилось?

– Вот и я спрашиваю о том же, – сказала Шэрон, не обращая внимания на сарказм в его голосе.

Рэндалл долго-долго смотрел на море, и лицо его при этом оставалось бесстрастным.

– Ладно, попробую объяснить, – произнес он наконец. – Я продолжаю так много времени проводить в офисе, потому что, бросив, как бы проиграю. А я не умею проигрывать, понимаешь, не умею! Так был воспитан с самого детства.

Рэндалл говорил с такой неожиданной горечью, что у Шэрон на глаза навернулись слезы. Наклонившись вперед, она накрыла его ладонь своей.

– Но все люди время от времени в чем-то терпят неудачи. Проигрыш не всегда означает поражение. И как человек умный, ты должен это понимать.

Тепло ее голоса и нежное прикосновение растопили сердце Рэндалла. Он никогда не встречал женщины, исключая сестру, которую интересовали бы его мысли и чувства. Его мать, бывшая жена, многочисленные подружки гораздо больше беспокоились о том, что они могут получить от него, какие преимущества дает его карьера и богатство.

Глубоко вздохнув, Рэндалл отставил пустую тарелку.

– Не знаю, что и ответить. Ты, конечно, права, но старые привычки отмирают очень медленно, даже если понимаешь, что они вредные…

Повернувшись к ней, он посмотрел на узкую кисть, лежащую поверх его руки. Шэрон не носила колец, и ногти были подстрижены очень коротко, не так, как у дам из высшего общества. Но тем привлекательнее они смотрелись. От одного взгляда на тонкие пальцы в голове рождались эротические образы.

Шэрон молчала, явно ожидая продолжения. Будь это кто-нибудь другой, Рэндалл и не подумал бы возвращаться к прерванной теме. Но Шэрон – другое дело, почему-то очень не хотелось ее разочаровывать.

– Видишь ли, – начал он, – моя мать была… не слишком заботливым и любвеобильным человеком. Мы с сестрой никогда не испытывали недостатка в вещах материальных, но материнской любви всегда не хватало. Зато отец нас обожал и всячески баловал. Я на него буквально молился, души в нем не чаял. Всегда хотел, чтобы папочка мною гордился.

– Он наверняка и гордился.

– Да, – кивнул Рэндалл. – В день, когда я закончил колледж с отличием, он был вне себя от радости и предрекал мне самое великое будущее. К счастью, я его не подвел. Он умер, уверенный, что наследство оставлено в надежных руках, что я не брошу дело.

– То есть фирму?

– Да.

– Но твоего отца уже много лет нет на свете. Ты можешь считать свой долг по отношению к нему выполненным. И эта часть жизни закончилась, так что теперь самое время подумать, чего же ты хочешь в действительности.

Пока Шэрон говорила, решения казались простыми и не требующими долгих размышлений. Но компания была смыслом его жизни столько лет, что, расставшись с ней, он наверняка почувствует себе одиноким и никому не нужным.

– Я достаточно счастлив. И большего хотеть, право же, не следует.

Однако это было не совсем правдой. Рэндалл понимал, что не сможет отныне жить одной работой. Ему хотелось найти спутницу жизни, такую, как Шэрон.

Но мне ее не заполучить. Она беременна от Лесли. И когда узнает про меня правду, несомненно, возненавидит. Кроме того, у нас разница в возрасте семнадцать лет, то есть я вполне мог бы быть ее отцом…

Решив прервать неприятные мысли, Рэндалл поднялся и потянул свою собеседницу за руку.

– Становится жарко. Не пора ли поплавать?

На самом деле Шэрон больше всего хотелось коснуться его лица рукой, поцеловать в губы, прижаться к груди. Хотелось убедить Рэндалла, что пришел день начать жить для себя, а не для тени умершего отца, стать наконец счастливым. Но время откровенных разговоров прошло, по крайней мере на сегодня, поэтому она позволила увлечь себя к морю.

Было время отлива, и пришлось некоторое время брести по мелководью. Затем Шэрон поплыла вдоль берега к скале, у подножия которой еще в детстве разглядывала пестрых рыбок, и, как ни странно, слегка выбилась из сил. Остановившись по пояс в воде, она смотрела, как Рэндалл поплыл в открытое море.

Когда через некоторое время он вернулся к ней, стало ясно, что Рэндалл тоже слегка устал. Волны оказались сильнее, чем можно было ожидать, и он с удовольствием встал на дно, откинув мокрые пряди с лица.

– Для человека, проводящего все время в кабинете, ты в хорошей форме, – заметила Шэрон.

– Ну, во-первых, я иногда играю в теннис, – засмеялся Рэндалл. – А во-вторых, бегаю. Правда, по мнению врача, этого все равно безнадежно мало.

– Бегаешь из кабинета в зал переговоров?

– Примерно, хотя есть такое чудо техники, как тренажеры.

– Какой же у тебя, должно быть, плотный распорядок дня! – ужаснулась Шэрон.

– Да. Мой отец умер от сердечного приступа, потому что недостаточно времени уделял здоровью. Но я стараюсь не повторять его ошибок.

Подняв голову, молодая женщина рассматривала его. Ресницы слиплись от воды и торчали, как еловые иголочки, на щеках и губах блестели блестящие капли, которые так и хотелось слизнуть языком. Наверное, именно поэтому голос Шэрон прозвучал хрипловато:

– А тебе не приходило в голову, что сердцу важны не только физические упражнения?

Рэндалл рассмеялся и хотел было ответить, но в этот момент очередная волна бросила собеседницу прямо ему в объятия. Шэрон инстинктивно вцепилась ему в плечи, а он легко обхватил ее за талию и прижал к себе, чтобы не дать упасть.

Море успокоилось, но Рэндалл, вместо того чтобы отпустить молодую женщину, продолжал обнимать ее, глядя прямо в глаза.

– Ты очаровательно старомодна, – прошептал он.

– Знаешь, – сказала Шэрон, чувствуя, как бешено бьется сердце, – иногда мне тоже кажется, что я опоздала родиться. Я… я совсем не похожа на моих подруг. И гораздо легче общаюсь с теми, кто постарше меня.

– Интересно, почему? – лукаво улыбнулся Рэндалл, не отрывая взгляда от ее лица.

Шэрон посмотрела на его мускулистую грудь. Капельки воды запутались в темных волосках между сосками. Колебания теплой воды и ощущение близости мужского тела возбуждали ее так, как ничто в жизни. Так безумно хотелось поцеловать его, что Шэрон с трудом расслышала вопрос, и еще труднее оказалось ответить.

– Почему? Наверное, потому, что у меня другие представления о цели в жизни. Они проще… и древнее, что ли. Должно быть, сказывается бабушкино воспитание.

– А может, дело в том, что ты романтик в душе.

– Ты ошибаешься, – насторожилась Шэрон. – Я вовсе не романтична. С тех самых пор… Ну, в общем, я сильно изменилась за последнее время.

Рэндалл поморщился и легонько коснулся рукой ее живота. До встречи с Шэрон он и не подозревал, как это чудесно, когда женщина дарит мужчине ребенка. И несмотря на то что нерожденный малыш очаровательной соседки был зачат не от него, желание оберегать и защищать ее не оставляло Рэндалла. Он прекрасно понимал, что это глупо. Более того, совершенно противоестественно, и все же ничего не мог поделать.

– Лесли причинил тебе боль, так что это вполне естественная реакция, но глубоко внутри ты все та же женщина, жаждущая любви. Женщина, которая очень хочет иметь счастливую семью.

– Не думаю, что смогу поверить мужчине настолько, чтобы впустить его в мою жизнь. Разве что буду убеждена в его любви.

Рэндалл ласково коснулся рукой груди молодой женщины. Отчего Шэрон еще сильнее вцепилась ему в плечи, хотя разум подсказывал, что его надо немедленно оттолкнуть.

– Но меня ты подпускаешь очень близко, – прошептал он.

– Да. – Шэрон покраснела. – И видит Бог, не знаю почему. Или почему ты сам хочешь этой близости. Может быть, я и наивна, но все же не глупа, однако не понимаю: ты можешь получить любую красотку, зачем же тебе терять время с беременной женщиной, похожей на бегемота?

Капли воды блестели в ее волосах, закурчавившихся сильнее обычного. Рэндалл запустил в них пальцы, наслаждаясь ощущением. Непостижимо. Она даже не догадывается, как красива и желанна!

– Да, я могу добиться любой женщины. К богатому мужчине женщины вообще льнут. Но много ли радости знать, что их волнуют только мои деньги.

– Судя по тому, что ты мне рассказывал, именно такие отношения должны тебя устраивать. Без эмоциональных привязанностей, без взаимных обязательств.

Отведя взгляд, Рэндалл тихонько выругался. Она что, насквозь его видит?

– Раньше я и сам так думал. Но со временем многое изменилось. Даже секс потерял для меня привлекательность.

Молодая женщина резко выдохнула, и он саркастически усмехнулся.

– Удивлена? Что ж, тогда это должно потрясти тебя гораздо сильнее.

Шэрон не успела и глазом моргнуть, как Рэндалл прижался к ее губам в страстном поцелуе. Сначала она действительно была потрясена так, что и не пыталась сопротивляться, а потом даже помыслить ни о чем другом не могла, кроме наслаждения, даримого прикосновениями.

Через несколько секунд его язык скользнул ей в рот и принялся ласкать самые потаенные уголки, а встретившись с кончиком ее языка, Рэндалл легонько прикусил его зубами, отчего Шэрон застонала. Еще раз коснувшись губ, он проложил дорожку поцелуев по нежной коже шеи.

Соленые волны плескались вокруг них, и вскоре Шэрон поняла, что ноги ее больше не касаются дна, а оплетены вокруг Рэндалла. Он коснулся языком мочки ее уха, и она снова застонала.

– Рэндалл… – произнесла она, задыхаясь, – прошу тебя… остановись.

Он внимательно посмотрел ей в глаза.

– Я делаю тебе больно?

Сопротивляться обоюдному желанию было невероятно трудно, но необходимо.

– Нет, дело не в этом. Я хочу тебя, но не могу позволить себе быть с тобой…

– Почему? – нахмурился Рэндалл. – Это может навредить ребенку?

Шэрон покачала головой, чувствуя, что того и гляди расплачется.

– Нет. Мне.

Он глубоко вдохнул, стараясь подавить желание, которое и без того с трудом контролировал, и снова спросил, стараясь говорить мягко:

– Но почему?

Шэрон провела рукой по щеке Рэндалла и на мгновение едва не прильнула к его губам с прежней страстью, но все же сдержалась. Силы воли хватило… А может быть, разума.

– Ты скоро уедешь. Вернешься в Англию, и я стану для тебя лишь туманным воспоминанием. Однажды со мной это уже случилось. И я не хочу повторения печальной истории.

Значит, она не доверяет ему. Думает, что он второй Лесли. И вообще-то говоря, права. Он не готов предложить ей руку и сердце, а даже если и был бы готов, то столько лгал, что не достоин ее. Конечно, он старался не для себя, как племянничек, но лгал же!

– Прости, Шэрон. Должно быть, ты считаешь меня настоящим подлецом.

– Нет. Но, возможно, ты полагаешь, что раз у меня был один короткий роман, то почему бы не быть второму.

– Нет, я так никогда не думал, – поморщился Рэндалл. – И при чем здесь роман?

– Понятно. Значит, даже короткий роман не входил в твои планы. Тебе было бы достаточно и одного раза.

– Да нет, что ты! Я и этого не хотел. Я вообще ничего не хотел и не планировал. Просто потерял голову. Вот что ты со мной делаешь, черт возьми!

– Я тоже в твоем обществе словно утрачиваю разум. Но мы друг другу совершенно не подходим. Может быть… нам не видеться, пока ты живешь здесь, в Бланесе? И я верну тебе продукты. На таких условиях я не могу их принять даже от щедрой Фортуны.

– Плевал я на продукты, да и что мне с ними делать? Я хочу тебя.

– Увы, не получишь.

– Я прекрасно это осознаю, заметь, – с горечью произнес Рэндалл. – Но сие почему-то не всегда помогает вовремя остановиться.

– Я уж и не знаю, чему верить, – прошептала Шэрон.

– А ты действительно не хочешь меня больше видеть? – спросил он, гладя ее спутанные пряди.

– Нет, но мне казалось, что так будет проще для тебя…

Без Шэрон пребывание в Бланесе теряло смысл. Поняв это, Рэндалл подумал, что, кажется, влип сильнее, чем полагал.

– Нет. Ты даже не представляешь, как отрадно для меня твое общество.

Взгляд Шэрон смягчился, словно именно этих слов она и ждала.

– Ты первый человек, который заботится обо мне со смерти бабушки, исключая, конечно, сеньору Монсеррат. На самом деле я не хочу, чтобы ты уезжал. Ведь ты не уедешь, правда? – Она обняла его и с мольбой заглянула ему в лицо. – Я хочу, чтобы ты был здесь, когда родится ребенок. Мне так страшно оставаться одной! А потом… потом тебе все равно придется уехать.

Рэндалл подумал, что и так уже, пока находился в Испании, наверняка упустил несколько выгодных контрактов. И еще две-три недели его отсутствия дорого обойдутся фирме. Но его это не очень волновало. Он не мог отказать Шэрон. И что еще удивительнее, не хотел.

– Я останусь с тобой, пока не родится ребенок. А сейчас, я думаю, нам лучше выйти на берег.

Он поднял ее на руки и побрел к берегу. Шэрон обхватила его за шею и успокоенно прижалась к груди.

Все, кого она любила, оставили ее по тем или иным причинам – мама, папа, бабушка… Лесли. Но Рэндалл побудет пока с ней – правда, недолго. Зато ей не придется одной возвращаться с новорожденным в пустой дом…

А потом настанет черед уйти и ему. Что ж, такова ее участь. Как-нибудь она с этим справится. Но сегодня не следует думать о грустном. Еще будет время настроиться на жизнь в одиночестве.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю