Текст книги "Ночной дозор"
Автор книги: Алистер Маклин
Жанр:
Боевики
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 16 страниц)
Он вытащил идентификационную карточку из прорези в двери, и дверь автоматически закрылась.
– Что теперь? – спросила она, глядя на вторую стальную дверь в конце коридора.
– Там комната контроля, – ответил он и встал сбоку от двери, жестом велев ей встать по другую сторону двери.
– Майк, что ты собираешься делать? – прошептала она.
Он достал идентификационную карточку:
– Открою дверь и брошу гранату.
– Но ты же уничтожишь оборудование.
– А я не выдерну чеку. – Он ухмыльнулся как школьник. – Но те, что там сидят, этого не будут знать.
Он вставил идентификационную карточку в прорезь и бросил гранату в ту же секунду, как дверь начала открываться. Охранник выскочил в коридор. Грэхем схватил его, прижал к стене, быстро обыскал, вытащил «Вальтер-Р-5» и заткнул его себе за ремень.
– Комната пуста, – сказала Сабрина, подбирая гранату.
Грэхем втолкнул оператора в комнату, и Сабрина закрыла за ним дверь. Комната была небольшая, одну стену целиком занимали мониторы, а под ними располагался пульт управления с рядами кнопок и переключателей, казавшийся очень сложным и запутанным. Но все кнопки и переключатели оказались пронумерованы, а таблица на стене, справа от них, раскрывала их назначение.
– Fala ingles? – спросила Сабрина.
– Sim, – пробормотал охранник.
– Он говорит по-английски, – сказала она Грэхему.
– Я понял.
Грэхем прочитал его фамилию на табличке:
– Зальтезар. Ты здесь за главного?
– Да, – резко ответил Зальтезар, его взгляд был прикован к гранате, которую держала Сабрина.
Она поднесла ее к нему поближе и пальцем постучала по чеке. Он тяжело вздохнул, проклиная себя за то, что с такой легкостью дал себя провести.
– Пора, – сказал Грэхем и повернулся к Зальтезару. – Какой переключатель управляет воротами?
– А вы сами, – выпалил Зальтезар.
Грэхем ударил его по лицу автоматом, прижал к стене и вставил ему в кровоточащий рот ствол вальтера:
– Что ты сказал?
– Восьмой и пятнадцатый, – выдавил Зальтезар.
Сабрина села в одно из вращающихся кресел напротив пульта управления и сверила номера кнопок с таблицей на стене.
– Восьмой – внутренние ворота, пятнадцатый – главные.
Грэхем ударил вальтером Зальтезара за ухом и оттащил его к стене, затем уселся рядом с Сабриной.
Она показала на один из экранов:
– Они поехали на фургоне! Почему они не сели в «мерс»? Им же не уйти от Драго на этой развалюхе!
– Ставлю свой последний доллар, что это очередной фокус Сергея, – рассердился он. – Ну да ладно, за рулем К.В. А если кто-нибудь и может их спасти, так это он.
– Проехали первые ворота, – сказала Сабрина л опустила переключатель в нижнее положение. Ворота за фургоном закрылись.
– Вот и эти тут как тут, – сказал Грэхем, кивая на черный «мерседес», который мчался через лужайку наперерез фургону.
– А вот и еще один, – угрюмо добавила она, когда показался второй черный «мерседес».
Она присмотрелась ко второму «мерседесу» и яростно ударила кулаком по столу:
– Там Драго, рядом с водителем!
«Мерседесы» постепенно догоняли фургон. Один обогнал его и поехал по газону, но Колчинский открыл по нему огонь из автомата Витлока, и Ларриус вынужден был уйти в сторону. «Мерседес» отстал, и Драго начал стрелять по колесам фургона, как он это делал из вертолета. Пытаясь уклониться, Витлок бросал машину из стороны в сторону, мешая Драго прицелиться. Колчинский открыл пальбу вслепую, и Ларриус вновь вынужден был яростно крутить руль. Фургон выехал на последний поворот, и Витлок в сотне ярдов перед собой увидел открытые ворота.
– Зальтезар, закрывай ворота! Закрывай ворота! – раздался голос Драго из динамика на стене. – Зальтезар, Зальтезар!
Грэхем дождался, когда фургон будет в десяти ярдах от ворот, и начал закрывать их.
– Зальтезар, поздно! Открывай! – заорал Драго.
Фургон пулей пролетел ворота буквально в дюйме от его створок. Ларриус изо всех сил нажал на тормоза, и «мерседес» закрутило, прижав к воротам. Водитель второго «мерседеса» тоже затормозил, но чуть опоздал, и машина врезалась в бок первого «мерседеса».
– Дело сделано! – воскликнула Сабрина, возбужденно взмахнув руками.
Грэхем усмехнулся:
– Ага. Но Драго вскоре вернется, а мне не хотелось бы, чтобы он нас здесь застал. Боюсь, он будет груб с нами.
– Странная мысль! – сказала Сабрина, скорчив гримасу удивления.
– Альфа-Браво-Зулу шестьсот сорок три. Зальтезар, ты слышишь меня? Повторяю, – раздался голос из динамика.
Они повернулись к экранам, пытаясь обнаружить, кто говорит.
– Альфа-Браво-Зулу шестьсот сорок три, ты слышишь меня? Повторяю.
– Ответь, – сказала Сабрина, показывая на микрофон. – И не забудь про акцент.
– Зальтезар слушает.
– Что там у тебя случилось? Драго жаждет твоей крови, ты знаешь это?
– Нас тут какое-то время не было, – ответил Грэхем, тяжело дыша, чтобы не вызвать подозрений. – Сюда пытались проникнуть мужчина и женщина. Мы только что нейтрализовали их.
– Выпускай меня, я полечу за фургоном.
Сабрина схватила Грэхема за руку и показала на один из экранов. В белом вертолете «Газель» сидели двое: пилот, в последний раз проверявший работу всех узлов машины, и охранник, вооруженный реактивным противотанковым гранатометом RPG-7. Драго приказал уничтожить фургон.
– Выпускай меня! – кричал пилот. – Зальтезар, ты слышишь?
Зальтезар, который пришел в сознание, когда пилот еще первый раз вышел на связь, кинулся на Грэхема, толкнул его на Сабрину, повалив их обоих на пол. Затем нажал две кнопки на пульте управления и схватил один из упавших автоматов. Грэхем выхватил из-за пояса вальтер и дважды выстрелил Зальтезару в грудь, мгновенно убив его. Сабрина взяла свой автомат, выпавший из рук Зальтезара, и вновь повернулась к экрану.
Двери вертолетного ангара раскрылись, секция пола, на котором стоял вертолет, начала медленно подниматься с помощью гидравлического пресса.
– Это напоминает мне штаб-квартиру в Цюрихе! – воскликнула Сабрина.
– Ты читаешь мои мысли. У таких систем есть один недостаток: если где-то происходит осечка, вся система выходит из строя. – Грэхем посмотрел на две светящиеся кнопки на пульте управления. – Проверь, какая кнопка чему соответствует. Номера семь и двадцать три.
Сабрина посмотрела на таблицу на стене:
– Седьмая – двери, двадцать третья – гидравлический пресс. Что ты собираешься делать?
– Все зависит от того, где недостаток у этой системы.
– Какой недостаток? – требовательно спросила она. – Я ничего не слышала.
– Это тайна. – И, увидев ее вопросительный взгляд, продолжил: – Двери сделаны с таким расчетом, что при работе гидравлического пресса они не закрываются. А это не так, и если невзначай нажать кнопку закрытия дверей, когда секция продолжает подниматься, то любой сообразительный техник поймет, что вертолет превратится в лепешку.
– Ты собираешься раздавить вертолет, да? – в ужасе спросила она.
– Если удастся. Конечно, это варварство, как и RPG-7. Я еще не сказал тебе, что гранатомет может сделать с нашими дельтапланами, а они – наш единственный шанс убраться отсюда подобру-поздорову.
Она неохотно кивнула: он был прав.
Когда вертолет поднялся до уровня дверей, Грэхем нажал на кнопку и остановил гидравлический пресс. Затем он нажал на кнопку дверей.
Гидравлический пресс остановился, но двери не двигались.
– Зальтезар, что ты делаешь? – пронзительно закричал в микрофон пилот.
Грэхем вновь надавил на кнопку. Двери начали закрываться.
– Зальтезар, двери! Открой их, во имя Господа открой! – заорал пилот.
Охранник отбросил гранатомет и выпрыгнул из вертолета, отчаянно оглядываясь вокруг в поисках спасения. Он находился на высоте сорок футов. Это была ловушка. Пилот торопливо запустил двигатель, но пропеллер успел прокрутиться только один раз, а затем двери ударили в вертолет. Сабрина отвернулась: вертолет смяло, как пластиковую игрушку в тисках. Раздался взрыв. Поврежденные двери содрогнулись от взрывной волны, пылающие обломки падали под поднявшуюся платформу, уничтожая все механизмы. В кнопке возникло короткое замыкание, и через мгновение пульт управления охватил огонь.
Сабрина бросилась за Грэхемом в коридор, им удалось никем не замеченными сбежать по лестнице и выскочить в сад. Их опасения, что дельтапланы могли быть повреждены либо людьми Драго, либо обломками вертолета после взрыва в ангаре, не подтвердились, и они благополучно улетели на них.
Колчинский и Витлок ждали их у кафе, где они приземлились.
– Ребята, вы в порядке? – громко спросил Витлок.
Сабрина сняла шлем, волосы ее упали на плечи. Ее улыбка сказала все без слов.
Грэхем отбросил свой шлем в сторону и взглянул на Колчинского:
– Какого черта ты играл с ними? Почему вы не взяли «мерс»? Боялись, что расходы не окупите? Временами, Сергей, ты уж очень мелочишься.
– Ты кончил? – холодно спросил Колчинский. – Пойдем, если не возражаешь, я тебе кое-что покажу. Надеюсь, после этого ты получишь ответ на свой вопрос.
Грэхем скептически покачал головой.
Колчинский подошел к кузову фургона и поманил к себе Грэхема.
– Ты тоже иди, – сказал Сабрине Витлок.
Колчинский подождал, пока Сабрина присоединилась к ним, открыл заднюю дверь и забрался в пустой кузов. Внутри он отодвинул в сторону ложную боковую стенку, и под ней показался упакованный контейнер – точь-в-точь такой, какой они видели в Амстердаме. На лице Грэхема появилось выражение неверия и надежды.
Колчинский кивнул:
– Там оригинал.
– Я потрясена, Сергей, – воскликнула Сабрина, проведя рукой по волосам.
– Я тоже, – сказал Грэхем.
– Прошлой ночью я поставил стенку на другую сторону для подделки.
– Здорово, – поразился Грэхем. – Где же ты достал подделку?
– Прислали из Мет, – ответил Колчинский.
– А что же сейчас висит в Мет? – спросила Сабрина.
– Ничего. Сегодня понедельник. Музей закрыт. Представитель ЮНАКО Дорньер ждет в аэропорту, чтобы переправите картину в Нью-Йорк, где завтра утром ее выставят на всеобщее обозрение.
– А зачем надо было ставить стенку на другую сторону? – спросила Сабрина.
– Я допускал возможность какого-то сбоя. Интуиция, одним словом. А интуиция меня никогда не обманывает. Она и подсказала мне, что времени обменять картины может не хватить. Так и произошло. Как только К.В. ушел, я сдвинул стенку, и подделка стала видна. И тут-то нагрянул Драго. Все произошло случайно, поверь мне. Появись он на пять минут раньше, он взял бы меня вместе с подлинником.
Грэхем опустил голову:
– Приношу свои извинения.
– Надо заняться конвертом, – сказал Колчинский, показывая на выпирающий карман рубашки Грэхема.
Грэхем отдал ему конверт.
Витлок сцепил руки в замок:
– Ну, спектакль окончен. И чем скорее мы сложим дельтапланы, тем скорее вернемся в отель.
– И тем скорее ты примешь ванну, – усмехнувшись, добавила Сабрина.
– Да уж, – ответил Витлок, бросив на Колчинского мрачный взгляд.
– Есть по-английски такое присловье, цель оправдывает средства? – отозвался Колчинский.
– А что будет со Шредером и Драго? – поинтересовалась Сабрина.
– Власти уже отдали распоряжение об аресте Драго за попытку контрабандного ввоза наркотиков в Бразилию, – ответил Колчинский. – Только за это он получит десять лет. Ситуация со Шредером сложнее. Его можно было бы привлечь к ответственности за участие в похищении «Ночного дозора», но это вызовет переполох во всем мире. А Рейксмюсеум, например, хочет во что бы то ни стало избежать огласки подобного рода. Полковник уже связался с представителями пяти стран, так или иначе вовлеченных в это дело, и все, включая представителей Голландии и Бразилии, выразили желание замять его. Я позвоню ему из гостиницы, узнаю, какое приняли решение.
Витлок посмотрел в сторону Данаэ:
– Не хотел бы я сейчас быть на месте Шредера, не хотел бы.
Сабрина проследила за взглядом Витлока:
– А я бы не хотела быть на месте Драго, когда Шредер призовет его к ответу.
– Да уж, – пробормотал Грэхем и мысленно улыбнулся. – Возможно, Шредера арестуют за убийство Драго.
– Я не слишком этому удивлюсь, – ответила Сабрина и вместе со всеми пошла укладывать дельтапланы.
* * *
Драго пришлось воспользоваться запасной идентификационной карточкой, которую он хранил в другом месте, чтобы попасть в свой офис. Не обращая внимания на царивший вокруг беспорядок, он поднял с пола «бернаделли», который лежал под столом, и сунул его в кобуру. Затем уселся в свое вращающееся кресло с высокой спинкой, снял чехол со своего «КЗ-75» и положил его на стол перед собой. Порылся в карманах в поисках сигарет, не нашел и уже выдвинул ящик стола, чтобы взять пачку оттуда, но тут дверь отъехала в сторону, и в комнату вошел Шредер. Драго откинулся в кресле, понимая, что никакие слова не компенсируют Шредеру понесенные убытки.
– Четырнадцать человек убиты. Огонь уничтожил ангар и комнату контроля, вертолет расплющен, подъемная секция ремонту не подлежит, стены дома тоже пострадали от огня. И, похоже, тебя это не слишком беспокоит.
Драго наклонился вперед и поставил локти на стол:
– Заявление об уходе я могу подать немедленно, если вы это хотите услышать; в письменном виде, если пожелаете.
Шредер подошел к окну.
– Скажи, ты давно знал, что Грэхемы не настоящие муж и жена? Они были в сговоре с русским?
– Я подозревал, что Грэхемы не те, за кого себя выдают, когда впервые встретился с ними в клубе «Ривьера», но никаких доказательств у меня не было. Их легенда выглядела идеально. Что же касается русского, я не знал, что он был из их команды, пока они не явились вызволять его.
– Что они и сделали, прихватив к тому же и подлинный «Ночной дозор».
– Но это невозможно! Она же в галерее, разве не так?
– Я тоже так думал, пока не распаковал картину. Пятно в центре барабана красное, а не черное. Они, должно быть, подменили ее в фургоне.
– Они не могли... – взвился Драго, но быстро угас и медленно кивнул. – Ну, конечно, ложные панели...
Шредер сел в кресло напротив стола Драго.
– Но не это привело меня сюда. Я позвонил в несколько мест, пока отсиживался в галерее, и в том числе начальнику полиции. Сегодня утром на берег Ботафогу волной выбросило тело Сиобан Санто Жак.
– Сиобан мертва! – воскликнул Драго с притворным ужасом.
– Ее убили выстрелом в сердце. Пулю опознали, стреляли из парабеллума калибра 9 мм, такой же калибр и у «КЗ-75».
Драго бросил взгляд на пистолет:
– Вы же не думаете, что к этому причастен я, мистер Шредер?
– Я также позвонил в Колумбию. Русский был прав, не так ли?
– Прав в чем?
– Наркотики.
Шредер выхватил из кармана пиджака «Вальтер-Р-5» и потянулся за «КЗ-75»:
– Я, может, и не держал в руках оружие много лет, но с такого расстояния даже я не промахнусь. Я собираюсь отдать твой пистолет в полицию, чтобы они установили, была ли пуля, извлеченная из тела Сиобан, выпущена из него. Они приедут через несколько минут.
Губы Драго растянулись в нервной ухмылке, он незаметно потянулся за «бернаделли», который лежал в кобуре под крышкой стола. Ему надо было выиграть время.
– Я ничего не знаю о наркотиках, клянусь.
– Два месяца назад в Рио прилетал Рейнальдо Гарсия; он остановился в отеле «Палас» в качестве твоего гостя. Он хорошо тебя помнит, потому что, как он правильно сказал, ты относишься к типу людей, которых и в толпе сразу узнаешь. Моя первая реакция была убить тебя. Но затем мне в голову пришла идея получше. Тюрьма. Интересно, как долго ты протянешь среди уголовников, которых ты помог туда упрятать?
Драго вытащил «бернаделли» из кобуры и выстрелил в Шредера из-под стола. Пуля попала ему в живот. Он рухнул на ковер и остался лежать неподвижно. Драго позвонил Ларриусу и приказал подать машину к подъезду, сунул в карман оба пистолета, с помощью которых были совершены преступления, и побежал к лифту.
Больше в Рио-де-Жанейро оставаться нельзя, но прежде чем уехать, он должен покончить с кое-какими делами. И главное – любой ценой вернуть конверт!
Глава 14
Сабрина открыла ключом дверь в номер для новобрачных, но только она переступила порог, ей в спину уперся твердый цилиндрический предмет. Она немедленно подняла руки, подавая сигнал тревоги идущим следом за ней Грэхему и Колчинскому.
– Майор Смайли был прав. Ты импульсивна и слишком самонадеянна.
Сабрина обернулась:
– Полковник Филпотт!
– Если бы я был Драго, я уже пристрелил бы тебя.
– Но Драго арестован, – сказала она, стараясь найти аргументы в свое оправдание.
– Он сбежал до того, как полиция прибыла в Данаэ. К тому же он поехал за вами, сейчас он в отчаянном положении и совершенно непредсказуем. Будьте осторожны.
– Он придет сюда за этим.
Колчинский вытащил конверт и протянул его Филпотту.
Филпотт подошел к кровати и уселся на нее:
– Где К.В.?
– Он пошел принимать душ, – ответила Сабрина.
– Душ?
– Да, сэр. Он будет здесь, как только закончит.
– Давай его сюда немедленно! – резко приказал Филпотт. – Я должен вернуться в Нью-Йорк, чтобы подготовиться к встрече с генеральным секретарем завтра утром. У меня мало времени.
– Сейчас позову, сэр.
– Да, Сабрина, – крикнул ей вдогонку Филпотт. – Закажи мне чашку чая, я умираю от жажды.
– Когда ты приехал в Рио? – спросил Колчинский, садясь рядом с Филпоттом.
– Пару часов назад. Я поехал прямо сюда, в регистратуре мне сказали, что Майка и Сабрины нет, и я решил подождать их здесь.
– Как же ты сюда попал? – спросил Грэхем, открывая бутылку воды «Перрье», которую вытащил из холодильника.
– У меня тоже есть кредитные карточки, – ответил с улыбкой Филпотт. – И потом, Майк, я не всегда отчитываюсь в своих расходах.
Грэхем тоже улыбнулся и передал банку диет-пепси Сабрине, которая звонила Витлоку. Она кивком поблагодарила.
– Сергей, что тебе?
– Коку, пепси, все равно.
Грэхем поставил воду на кофейный столик и сел.
– Что произошло после нашего последнего разговора по телефону? – спросил Колчинского Филпотт. – Я знаю лишь отдельные детали от местной полиции.
Колчинский кратко рассказал, что произошло с того момента, как они с Витлоком приехали в Данаэ, и до их встречи с Грэхемом и Сабриной в брошенном кафе. Затем Грэхем рассказал, как он добыл конверт.
– Стало быть, картина уже на пути в Нью-Йорк?
– Мы оставили ее в аэропорту Галеан на попечении Дорньера, – ответил Колчинский.
Раздался стук в дверь, и Грэхем впустил Витлока.
– Надеюсь, я не вытащил тебя прямо из-под душа, – спросил Филпотт с плохо скрытым сарказмом.
– Нет, сэр, я ещё не успел включить воду, когда позвонила Сабрина.
– Сделай одолжение, потерпи еще несколько минут. – Филпотт вытащил из своего кейса папку и положил ее на стол. – Мне нужно кое-что сказать вам, поэтому я решил увидеться с вами, а не передавать все Сергею по телефону. Сначала давайте закончим со Шредером.
Он поочередно обвел всех глазами:
– Скажите, никто из вас не имел контакта со Шредером сегодня утром?
Все отрицательно покачали головами.
– Это не входило в наши планы, сэр. Как сказано в досье, он не терпит насилия еще со времен «Xext». Да он к тому же слишком хитер, чтобы допустить это.
– Сабрина, я читал досье. Я задал вам этот вопрос потому, что его нашли в кабинете Драго. В него стреляли.
– Я не стрелял, – сказал Грэхем, глядя на Витлока.
– Никто и не говорит, что это ты, – поспешил Филпотт снять возникшую напряженность.
– Он мертв? – спросил Колчинский.
– Нет, его в тяжелом состоянии доставили в больницу «Мигел Санто». Полиция ведет расследование, подозревают Драго, но уверенности нет, ждут, когда Шредер придет в сознание.
– Если придет, – сказала Сабрина.
– У врачей нет сомнений, что он полностью выздоровеет, дело только во времени.
Вновь раздался стук в дверь, и, заботясь о безопасности Филпотта, прежде чем открыть, Сабрина посмотрела в «глазок» и потом лишь взяла поднос у официанта, который обслуживал номера. Грэхем подписал чек, и официант ушел.
– Будет ли возбуждено дело против Шредера? – спросил Витлок, когда Грэхем и Сабрина снова заняли свои места. Филпотт налил себе чашку чая, добавил молока и помешал.
– Семерка стран, вовлеченных в это дело, решила никого не привлекать. Все хотят замять инцидент. Хотя, надо сказать, некоторые меры будут приняты для наказания виновных. Шредер объявлен в Бразилии персоной нон грата, и он должен будет уехать из страны, как только поправится. Он получит двадцать восемь дней на сборы и отъезд. В этой истории он потерял миллионы, и это для него конечно же самое большое наказание. Драго будет отдан под суд за убийство Сиобан Санто Жак и Кесея Моргана, а также за попытку провезти в страну героин, взяточничество и коррупцию, в которую оказались вовлечены и официальные лица города. Президент заверил меня, что в связи с делом Драго полетит много голов, он лично проследит за этим. В Амстердаме группа по борьбе с организованной преступностью вчера захватила документы Хорста Кепплера, и они дали основание для его ареста.
– Его действительно арестовали за подделку документов или это был только повод?
– Ну что за циничность, Майк? Его действительно привлекли за подделку документов. Но если бы группа по борьбе с организованной преступностью ничего не нашла, мы раскопали бы еще что-нибудь против него. Арестованы и два его компаньона – Де Вере и Остерхёйз, они тоже оказались мошенниками. Никаких действий не было предпринято против торговца живописью Теренса Хамильтона.
Филпотт открыл папку, вытащил и бросил на стол цветную фотографию с паспорта:
– Узнаете?
На фотографии был мужчина лет тридцати, с густой рыжей шевелюрой и коротко подстриженной рыжей бородой. На нем была военная форма со знаками отличия майора.
– Похоже, не узнаете, – сказал Филпотт после того, как все изучили фотографию. – Я вам подскажу. Вообразите себе этого человека без бороды, укоротите ему волосы и обесцветьте их, наденьте на него очки в металлической оправе.
Сабрина схватила фотографию и прикрыла ладонью сначала бороду, затем волосы. Не веря своим глазам, она протянула фотографию Грэхему.
– Совершенно не похож на Драго, – пробормотал Грэхем, передавая фотографию Витлоку.
– Это не Драго, – ответил Филпотт. – Это Анджей Вандзик, который не без помощи ЦРУ превратился в Андре Драго.
– ЦРУ? – Колчинский почесал в затылке. – Ты не говорил мне этого, Малколм.
– И нам тоже, сэр, – добавил Витлок за всех.
Филпотт порылся в бумагах и извлек нужный документ.
– Нелегко было убедить ЦРУ поделиться этой информацией. А почему, вы поймете, когда я закончу. Сначала краткая биография Вандзика. Родился в Гданьске в семье офицера, рвения к учебе не проявлял, предпочитая тратить энергию на спорт. Отлично бегал, но главной страстью стал бокс, и в шестнадцать лет он уже был чемпионом Польши в легком весе среди юниоров.
– В это можно поверить, – пробормотал Грэхем, осторожно дотрагиваясь до раны над левым глазом.
Филпотт, не любивший, чтобы его прерывали, кинул на него недовольный взгляд и продолжил:
– Так и не побежденный, он ушел из спорта и, когда ему исполнилось девятнадцать, поступил на секретную службу в SB. Его направили учиться в академию Белани, а, затем – в отдел I-S, самый ненавистный и страшный из всех отделов. Я уверен, Сергей, ваши пути когда-то пересекались.
Колчинский угрюмо кивнул:
– Там применяют примерно те же методы, что и в Десятом отделе SB в пятидесятые годы. Другими словами, неограниченные полномочия и бесчеловечные формы ведения допросов.
– Потом его направили в Гданьск на подавление движения «Солидарность», и он настолько успешно разложил их ряды, что уже в двадцать восемь лет ему присвоили звание майора. В определенных кругах его метили даже в директоры SB. Но у него была одна слабость – деньги. ЦРУ воспользовалось этим и завербовало его. – Филпотт взял еще один лист бумаги. – Его вербовка означала, что ЦРУ добилось своей цели – завербовало четырех ведущих людей из секретных служб восточного блока. Одного из Болгарии, второго из Польши и двоих из Советского Союза. Им присвоили кодовое имя «Четверка».
Вандзик с самого начала был слабым звеном «Четверки». Он легкомысленно сорил деньгами, и ЦРУ опасалось, что, если его раскроют, это приведет к широкомасштабной проверке всех секретных служб восточного блока, а особенно КГБ, где на высоком посту работал их агент. Таким образом, чтобы спасти оставшихся троих, было решено «засветить» Вандзика. Его оповестили за час до сдачи. Инкогнито переправили через Балтийское море в Швецию, а оттуда на самолете – в Соединенные Штаты для дальнейших инструкций. За оставшимися тремя членами «Четверки» Лэнгли вело постоянное наблюдение, но ничего особенного не произошло. В «дезертирство» Вандзика поверили и приговорили его к смерти, так что ЦРУ пришлось создать ему новую легенду. Теперь он был из Чехословакии, чешский язык – единственный из восточноевропейских языков, который он знал. Он изменил внешность, у него было безупречное прошлое, другое имя – Андре Драго. Ему предложили бесплатный авиабилет в любую точку мира. Он выбрал Рио.
– Значит, в конверте имена оставшихся трех двойных агентов, – сделала вывод Сабрина.
– В нем кодовые имена всех четырех агентов. Похоже, Драго с помощью шантажа заставил программиста-аналитика ЦРУ, которого зовут Холден, проникнуть в засекреченную программу «Альфа» в Лэнгли и найти кодовые имена трех оставшихся членов «Четверки». Холден привез эти имена в Амстердам, положил конверт в камеру хранения на Центральном вокзале, а затем был убит с помощью начиненного взрывчаткой дипломата, в котором, по-видимому, должен был лежать его гонорар.
– Но почему ЦРУ не остановило Холдена, если они знали, что он делает? – спросил Грэхем.
– Они поняли, что произошло, только после того, как опознали тело Холдена. Так Драго и заполучил конверт.
– Зачем Драго понадобились эти кодовые имена? – спросил Витлок.
– Чтобы отомстить, думает директор ЦРУ, – ответил Филпотт. – Драго так и не простил ЦРУ, что его подставили и сделали из него дичь, за которой будут охотиться до конца его дней. SB прекратит за ним охоту, только когда он умрет, а, как ты знаешь, страны восточного блока большие специалисты выслеживать предателей. Видимо, он пытался убить двух зайцев: «засветить» «Четверку» и заработать на этом достаточно денег, чтобы начать новую жизнь в другой стране.
Колчинский выпрямился и задумчиво потер переносицу:
– А КГБ знает, что Вандзик и Драго одно лицо?
– Этот вопрос я задавал в Лэнгли. Они сказали, что не знает, но я в этом не уверен.
– Сэр, а что знала Сиобан? – тихо спросила Сабрина.
– Почти ничего. Ей было сказано, что конверт будет у Драго на вечеринке у Шредера. Ей нужно было выкрасть его и передать своему непосредственному шефу.
– Но как в ЦРУ узнали, что конверт будет при нем? – добивалась ясности Сабрина.
– Леонов договорился с ним об этом при встрече.
– Я все-таки не понимаю, – сказала она, поморщившись. – Как они вообще смогли узнать, что КГБ направило на эту встречу Леонова?
– Он сам сказал им об этом.
– Выходит, Леонов работает на ЦРУ? Это же абсурд, Малколм!
Филпотт через стол толкнул конверт к Колчинскому:
– Вскрой. Два кодовых имени Феникс и Галка. Драго был Феникс, а Леонов – Галка.
Колчинский вскрыл конверт и вытащил листок бумаги. Развернул его. На принтере были напечатаны имена. Он прочитал:
1. Галка.
2. Сапфир.
3. Ураган.
4. Феникс.
– Я просто не могу поверить! – воскликнул Колчинский и выронил лист на стол. – И давно он стал двойным агентом?
– Шесть лет назад, как сказали в Лэнгли. Они его завербовали первым.
– А кто другой русский? – спросил Колчинский.
– Они лишь сказали, что он работает в ГРУ.
Колчинский откинулся назад и закрыл лицо руками. Затем уронил руки на колени и посмотрел на Филпотта:
– Если бы ты попросил меня назвать пятерых самых преданных офицеров КГБ, которых я знал, Юрий был бы среди них. А если бы ты попросил назвать пять офицеров, которые сильнее всего ненавидят Запад, Юрий был бы первым в этом списке, причем имя его я вывел бы заглавными буквами. Я все еще не в состоянии в это поверить: Юрий – двойной агент!
– В этом весь смак, – ответил Филпотт. – Кто бы его заподозрил?
– Если в ЦРУ знали, что конверт возьмет Леонов, зачем было втягивать Сиобан? – спросила Сабрина.
– Когда Драго сообщил в КГБ, что он располагает кодовыми именами и не прочь расстаться с ними за большие деньги, они должны были найти человека, которому могли доверять безоговорочно и которому могли поручить провести переговоры в свою пользу. ЦРУ приказало Леонову предложить себя на это задание. Его не пришлось долго убеждать, в конце концов на кон была поставлена и его жизнь. Он предложил свою кандидатуру, понимая, что это вызовет некоторые подозрения, особенно среди его недоброжелателей. – Филпотт замолчал и глотнул чаю. – Чтобы отвести эти подозрения и создать впечатление, что они тоже охотятся за конвертом, ЦРУ дало задание и своему оперативнику.
– Сиобан, – сказала Сабрина. Филпотт кивнул:
– Проблема в том, что работа Сиобан на ЦРУ в Лэнгли держалась в строжайшем секрете. И чтобы укрепить доверие к Леонову, они как бы случайно ее раскрыли. Замысел удался.
– Они хоть сообщили ей, что ее раскрыли? – спросил Витлок.
– Нет.
– Звери! – яростно прошипела Сабрина.
– А что делать со списком? – спросил Витлок.
– Формально нас это не касается. Я оставляю его у Сергея. – Филпотт в упор посмотрел на Колчинского. – ЦРУ не знает, что конверт в наших руках. Действуй по обстановке, как сочтешь нужным.
Колчинский сложил лист бумаги и сунул его себе в карман.
– Да, вот еще что. – Филпотт оттолкнул чашку. – Прошлой ночью погиб Мартин Кохен.
Витлок вскочил и вышел из комнаты, тихо прикрыв за собой дверь.
– Как это случилось? – спросила Сабрина.
– Он был убит в перестрелке с бандитами в предместьях Триполи.
– А бандиты? – спросил Грэхем.
– Все погибли.
– Как Ханна? – спросил Колчинский.
– Держится. Ее родители прилетели из Израиля побыть с ней какое-то время. – Филпотт убрал папку в кейс и поднялся. – Простите меня. Я опаздываю на самолет.
– Я подвезу тебя в аэропорт, – предложил Колчинский.
– Хорошо. По дороге еще кое-что обсудим.
– Михаил, у тебя ключи от фургона?
Грэхем вытащил из кармана ключи и протянул их Колчинскому.
– А вы, – сказал Филпотт, обращаясь к Грэхему и Сабрине, – зайдите ко мне, как только вернетесь. Когда ваш самолет?
– Завтра утром, – ответила Сабрина. – Сергей покупал билеты.
– В десять часов, рейс авиакомпании JFK, – сказал Колчинский.
Филпотт хотел что-то сказать о Витлоке, но передумал и вышел из комнаты. Колчинский пошел за ним.
– Я плохо знала Мартина, – сказала Сабрина, прервав внезапно наступившую тишину. – Он был всегда приветлив со мной, но у меня было такое чувство, что он осуждает меня за то, что я оперативник, а, скажем, не техник или программист, как Ханна.
– Это правда.
– Он говорил тебе?
– Он говорил К.В., я тоже плохо знал Марти.