412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алиса Селезнева » Новогодний переполох в академии «Милагриум» (СИ) » Текст книги (страница 1)
Новогодний переполох в академии «Милагриум» (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 20:00

Текст книги "Новогодний переполох в академии «Милагриум» (СИ)"


Автор книги: Алиса Селезнева



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 6 страниц)

Алиса Селезнёва
Новогодний переполох в академии «Милагриум»

Часть 1

‒ Бал! Бал! ‒ будто резвые зайцы, подпрыгивали на месте первокурсницы и радостно хлопали в ладоши! ‒ Ура! Бал! Настоящий бал!

Они ещё не знали, что побывать на новогодней вечеринке в академии «Милагриум» этой зимой им точно не удастся. Большинство студентов попадали на столь грандиозный праздник только на четвёртом курсе. Список приглашенных составляла сама Кассандра Блаунт ‒ бессменный ректор академии. И на критерии отбора этой принципиальной женщины никак не влияли ни толщина кошелька отца студента, ни степень миловидности личика самого кандидата или кандидатки. Зарезервировать место в «золотом списке Блаунт» можно было только одним способом. Пахать. Пахать, не зная продыху.

Всё потому, что профессор Блаунт терпеть не могла разгильдяев. Особенно она была придирчива к детям богатеньких родителей, которые привыкли любую территорию на свете считать своей вотчиной. «Не думайте, что за деньги своих папенек вы купите у «Миллагриум» диплом в рассрочку, ‒ выговаривала она в пух и прах разодетым студентам, лениво развалившимся на партах. ‒ Пока я сижу в кресле ректора, выпускники нашей академии будут получать дипломы за знания, а не красивые глаза. Поэтому либо вы выпускаетесь первоклассными специалистами, либо не выпускаетесь совсем!»

В общем, как вы поняли, профессор Блаунт была совершенно непрошибаемой и с годами становилась только твёрже, отчего на главную вечеринку года позволяла прийти лишь самым одарённым, талантливым и трудолюбивым адептам.

Однако талант к магии мало у кого из студентов проявлялся сразу, а уж усердность вообще считалась чем-то из рук вон выходящим. Вырвавшись из-под родительского контроля, львиная доля первокурсников пускалась во все тяжкие и приходила в себя в лучшем случае к концу второго года обучения. Поэтому мотивация и желание двигать науку у них просыпались только на курсе третьем, а на четвёртом они наконец-то начинали что-то делать, за что и получали поощрение от Кассандры Блаунт в виде глянцевой бумажки с золотыми буквами.

Впрочем, правила невозможны без исключений, и в академии «Милагриум» такие исключения также присутствовали. Ими становились смышлёные третьекурсники, которые выступали на конференциях и писали научные статьи не хуже многих выпускников. Причём это могли быть как юноши, так и девушки. И всё же при всех стараниях и нервных срывах последних на ежегодном новогоднем маскараде Талантов третьекурсниц на весь зал насчитывалось не более пяти, отчего, вы наверняка догадались, каково было всеобщее удивление, когда приглашение на самую главную вечеринку года получиланевзрачная Мелинда Ноиламгип. Студентка второго курса с факультета целителей.

‒ Быть не может! Наверняка, это какая-то ошибка!

Первая красавица академии Люси Монд от злости и обиды едва не рвала на себе волосы. За все свои пять лет обучения в «Милагриум» она такого ещё не видела и очень сомневалась, что подобный прецедент имел когда-то место быть. Второкурсница на новогоднем балу! Да это неслыханно! Это что-то совершенно за гранью понимания.

Часть 2

С раздражением Люси ещё раз поглядела на золотые буквы на конверте, но сломать печать побоялась. Мелинду не нашли в большом обеденном зале и положили приглашение ей на кровать, предварительно объявив о том, что она в «золотом списке», во всеуслышание.

Однако Люси всё равно не могла поверить в столь гнусную провокацию. Она сама впервые удостоилась чести побывать на балу только в прошлом году. Зубрила как не в себе, но угодила в список только благодаря протекции отца. Уильям Монд был министром образования и, воспользовавшись служебным положением, в буквальном смысле надавил на Кассандру Блаунт и даже пригрозил той увольнением. И вот теперь эта выскочка Мелинда Ноиламгип, это очкастое страшилище с вечно засаленными косичками и прыщавым носом, приглашена на бал, будучи второкурсницей. Нет! Нет! Не может такого быть!

От обиды Люси вцепилась в костяшку левой руки и разрыдалась звуками, напоминающими нечто среднее между мычанием коровы и икотой осла. Померанский шпиц Бони, лежащий на золотой подушке рядом, живо откликнулся на стенания хозяйки и затянул похожую трель.

‒ Честно говоря, я не понимаю, почему ты так убиваешься! ‒ Венди Хилл ласково похлопала Люси по плечу. ‒ Мелинда ‒ лучшая студентка на факультете целителей. Она уже сейчас может дать фору нам обеим. А что будет через год или два? И её лекарство от простуды на основе крапивы и женьшеня, если ты помнишь, поставило всех болеющих на ноги буквально за одну ночь, в то время как микстуры местных медиков лечили нас почти неделю. Следовательно это вполне справедливо. Талант Мелинды бесспорен, и её место на балу заслужено, а никак не куплено.

А вот это уже был удар под дых!

‒ Ничего не заслужено! ‒ Люси яростно сбросила руку лучшей подруги и быстро крутанулась на месте. Лицо у неё раскраснелось, несколько золотых прядей выбились из аккуратной причёски, а юбка вконец измялась. Загляни к Люси кто-то из её многочисленных поклонников сейчас, и её репутация первой красавицы академии была бы навсегда разрушена. ‒ Почему, скажи ты мне, старуха Блаунт не учла её происхождение? Эта выскочка Мел Ноиламгип даже школу обычную не окончила. Занималась дома по книгам, а помогала ей в этом с ума сбрендившая бабка. Мать-то у неё двинула кони ещё лет десять назад, причём непонятно от чего, а про отца её и вовсе никто не слышал. Говорят, мать её связалась с женатым, а может, и вовсе родила от нормиса. И я, честно говоря, даже не знаю, что в этом случае хуже.

‒ По-моему, ты просто завидуешь!

‒ Я завидую?! ‒ Люси яростно топнула ногой. Она терпеть не могла эту дурацкую привычку Венди говорить всем и всегда правду. Ох уж это её обострённое чувство справедливости! Засунула бы она его себе в…

‒ Что случилось? ‒ Когда Мелинда вошла в комнату, Люси напоминала гоблина, исполняющего неистовый танец с бубном перед жертвоприношением. ‒ Неужели пока я варила зелье, нам кто-то третью магическую войну объявил?

‒ Тебя пригласили на бал, ‒ спокойно сказала Венди и протянула соседке по спальне белый конверт. Вот уже полтора года Люси, Венди и Мелинда делили одну комнату на троих, которая располагалась на втором этаже общежития академии прямо над учебными аудиториями.

‒ На бал?..

Мелинда аккуратно разломила печать, вскрыла белый конверт и вынула тонкий лист, сверху донизу заполненный бисерным почерком. Золотые буквы складывались во вполне однозначные слова. Венди не приукрасила ни йоту:

Уважаемая Мелинда Ноиламгип! Со всей радостью благодарим Вас за всё то, что Вы сделали для академии «Милагриум», и спешим пригласить Вас на ежегодный Новогодний бал, который состоится 29 декабря в большом обеденном зале ровно в 21:00.

Часть 3

‒ Ну надо же не перепутали, ‒ лениво отозвалась Люси и приложила ладонь ко рту, делая вид, что зевает. Ещё минуту назад она без всякого зазрения совести стояла за плечом Мелинды и читала написанное. ‒ Странные вещи порой в мире случаются. Вот сейчас поглядела на твоё приглашение, и мне тебя вдруг так жалко стало. Даже сердце защемило.

‒ А чего тебе меня жалеть?

‒ Да как же? Вот ты придёшь на бал вся такая бедная и несчастная и простоишь весь вечер у стенки. Тебя же ни один парень ни заранее, ни там на танец не пригласит. У меня вот уже четверо огневиков в кавалеры набиваются, а ведь бал всего час назад объявили. Не представляю, что дальше будет. Как бы от страсти на куски не разорвали. А ты… Ты ведь такая страшненькая. Очки, косички, да ещё и грудь напрочь отсутствует. Мой тебе совет: оставайся-ка ты дома и скажи всем, что заболела, иначе на тебя все пальцами показывать будут и шептаться начнут. Мол, весь вечер одна как перст.

‒ Люси, ‒ прикрикнула на неё Венди, но Люси уже не могла остановиться.

‒ Одна прям как твоя мамаша. И звание лучшего зельевара академии не поможет.

Обычно Мелинда не вступала в открытую конфронтацию. Люси Монд была ещё той су… суетливой тварью, но связываться с ней было себе дороже. Как-никак её отцом был действующий министр образования. Однако Мел терпеть не могла, когда плохо высказывались о её покойной матери, поэтому только лёгкое покачивание головы Венди удержало её от драки с Люси, а так она бы уже вцепилась блондинке в волосы и окончательно разрушила столь диковинную причёску.

‒ У меня будет самый лучший кавалер, ‒ громогласным голосом объявила Ноиламгип, уперев руки в бока. ‒ Самый красивый и самый умный. Такой какому твои, пусть даже дюжина штук огневиков, и в подмётки не сгодятся.

Люси залилась ехидным смехом.

‒ Ну-ну! Мечтать не вредно. Это случится только, если ты сотворишь его из какого-нибудь дюже сложного зелья, а по-другому ничего выйдет. Ни один парень из плоти и крови к тебе и близко не подойдёт. Даже нормис*.

‒ А давай поспорим! Если на балу я буду с самым классным парнем вечера, ты больше не скажешь ни одного плохого слова ни про меня, ни про мою маму, ‒ Мелинда в запале плюнула на руку и вытянула её ладонью вверх.

‒ А если нет?

‒ Я напишу за тебя диплом.

‒ И отдашь мне своё новое зелье. Сваришь ты, а всем скажешь, что его сделала я.

‒ Замётано!

Удовлетворённо кивнув, Люси тоже плюнула на руку, и девушки обменялись крепким рукопожатием, а затем каждая вытерла свою ладонь о тёмно-синюю юбку.

‒ И из-за чего вы на этот раз срётесь?

Дверь внезапно открылась, и в комнату протиснулась Габи ‒ маленькая пятнистая кошка Мелинды. Она прибилась к девушке полтора года назад, в самом начале осени. На улице лил дождь как из ведра, а крохотный зверёк сидел под почти голым деревом и дрожал от холода. Мелинда увидела её из окна и поспешила на помощь. Тогда она ещё не думала, что Габи станет её фамильяром, маленьким помощником и лучшим другом. Мелинда просто хотела спасти котёнка от бесконечных потоков воды.

И в принципе в академии разрешалось держать животных. Практически каждый уважающий себя адепт-старшекурсник имел фамильяра. Чаще всего ими становились кошки, вороны, совы, крысы и жабы. И если юноши предпочитали сов, беркутов и воронов, то магическими помощниками девушек становились чёрные и рыжие коты. Мелинда же отличилась и в этом: её питомцем стала кошка, которая у нормисов зовётся бенгальской или домашним леопардом.

Как и полагается, Габи сама нашла её, сама притопала в академию, и Мелинда не посмела от неё отказаться. В конце концов, фамильяром первой красавицы «Милагриум» вообще был шпиц от нормисов. Красивый, но совершенно тупой, как и его хозяйка. А Габи была умницей, быстро научилась говорить и временами давала Мел весьма ценные советы.

‒ Спроси у своей госпожи, ‒ елейным голоском пропела Люси.

Не вдаваясь в дальнейшие разговоры, Мелинда подхватила кошку на руки и понесла в одну и аудиторий к своему возлюбленному котлу. Зелье в нём приобрело приятный голубоватый оттенок. Это говорило о том, что все химические процессы шли как полагается.

‒ Меня пригласили на новогодний бал. Он меньше, чем через полтора месяца, и мне срочно нужен парень, который станет на этом балу моим кавалером. Но парень нужен не абы какой, а самый красивый и самый умный.

‒ И что будет, если ты его не найдёшь?

‒ Люси Монд меня уничтожит.

__________________________________

*Нормис ‒ в данном контексте имеется в виду человек, не владеющий магией

Часть 4

День сменял ночь, ночь превращалась в день, но путного ничего не происходило. Никто из парней, обучающихся в академии «Милагриум», не удосужился изъявить желание пойти на новогодний бал вместе с Мелиндой. Она так долго пряталась от всего мужского населения за учебниками и котлами, что её попросту перестали замечать, как девушку, и видели в ней только интеллектуально развитого книжного червя. А идти на бал с книжным червём, пусть даже и дико одарённым, никому из более-менее симпатичных студентов не улыбалось.

Мелинда, осознав это, разумеется, раскисла. Она не умела быть ни жеманной, ни кокетливой, ни игривой, а большинству парней именно такие девушки и нравились. Она успела заметить, как все они томно вздыхали, наблюдая за совершенно по-идиотски хохочущей Люси.

‒ Не могу же я сама кого-нибудь пригласить! ‒ сокрушённо жаловалась Мел Габи, пока та с совершенно безразличным видом вылизывала заднюю лапу. ‒ Ну не настолько я современная. Да и стыдно как-то.

Габи вздохнула и покачала из стороны в сторону крохотным, коричневым носом. Календарь самым бесстыдным образом показывал пятнадцатое декабря. Впереди маячили последние выходные перед Новым годом, в которые можно было съездить в город и прикупить наряд для бала. Зачётная неделя наступала на пятки, но все приглашенные на вечеринку Блаунт студентки будто с ума посходили и даже на занятиях умудрялись говорить только о платьях, причёсках и туфлях.

Мелинда же наплевала на все фешенебельные бутики и решила отправиться в гости к бабушке. «Что толку тратиться на платье, которое, возможно, даже не пригодится», ‒ рассуждала она, топая по вымощенной дорожке в темноту. До центра города ей довёз специальный автобус, а вот дальше пришлось идти пешком. Старая Грейс Ноиламгип жила на самой окраине, почти у леса, в маленьком, чуть покосившемся от времени домике. Она была ведьмой до мозга костей: худой, высокой и прямой, как палка. Носила исключительно чёрные, давно вышедшие из моды платья и такие же чёрные, остроконечные шляпы с широченными полями. Грейс ни дня своей жизни не училась в волшебной академии, была ведьмой-самоучкой, беспрестанно листала старые книги заклинаний и варила по ним сложнейшие зелья.

К пятнадцатому декабря снег уже успел покрыть землю на добрые полфута, но на участке Ноиламгип снега не было совсем. Старая Грейс не любила зиму и тратила колоссальное количество сил на то, чтобы ничто белое и холодное в её заброшенный сад не попадало.

Мелинда вошла в калитку как раз в тот момент, когда её единственная, оставшаяся в живых родственница варила новое зелье прямо на приусадебной земле. Небольшой, железный котёл стоял на специальной деревянной подставке. Салатового цвета жидкость в нём бурлила, пенилась и время от времени выплёскиваясь наружу, но женщина на настроение зелья внимания не обращала и тщательно перемешивала варево специальной ложкой. Серебряный кулон на её груди окрасился в салатовый, длинные, седые волосы были разбросаны по плечам, сама же Грейс пела. Сладко и мелодично, будто усыпляла ребёнка. Много лет назад в одной из книг старуха прочла, что к любой магии надо относиться, как к грудничку, только тогда из зелья или заклинания выйдет что-то разумное.

‒ Здравствуй, Ба! ‒ засмеялась Мелинда и, поставив переноску с Габи на вымощенную ракушками тропинку, широко раскинула руки и подбежала к старухе.

‒ Тьфу, напугала, ‒ выругалась Грейс, однако внучку всё же обняла. Старая миссис Ноиламгип была не особо эмоциональной, да и ласковой её можно было назвать только с большой натяжкой. Телячьих нежностей не любила, внучку растила в строгости и поцелуями старалась не баловать. Однако в последние полтора года они слишком редко виделись, отчего Грейс порой давала себе слабину и склоняла тело к совершенно бессмысленным обжиманиям. ‒ Как ты?

Мелинде хотелось сказать: «Плохо. Очень плохо», а потом прижаться к бабушкиной груди и горько-горько заплакать, но она лишь несколько раз покачала головой и весьма отстраненно пожала плечами.

‒ Без изменений, но меня пригласили на новогодний бал для самых талантливых студентов академии. Туда обычно только старшаки ходят, однако иногда и такую мелюзгу, как я, пускают. Если Кассандра Блаунт сочтёт их достойными. Меня вот, похоже, сочла.

Часть 5

Грейс улыбнулась и потрепала внучку по щеке.

‒ Ну ещё бы! Я всегда говорила, что ты у меня молодчина. Вся в мать. Хотя нет, лучше! Пэтти впервые пошла на этот бал только на третьем курсе, а тебя вон уже на втором заметили.

«Жаль заметила меня только ректор», ‒ грустно подумала Мелинда. Она не стала рассказывать бабушке, что на пресловутый маскарад ей по-прежнему идти не с кем, а значит, как и предсказывала Люси, весь вечер она простоит у стенки, точно мраморная статуя.

‒ Подожди-ка! Коль ты идёшь на бал, тебе нужны новые платье и туфли! А ещё сумка, маска, перчатки и другие прибамбасы.

‒ Ну, началось, ‒ раздражённо протянула Габи из переноски. Она уже порядком замёрзла, хотя и радостно вдыхала запах свободной жизни. В доме у Грейс Габи могла позволить себе быть обычной кошкой, а не помешанным на заклинаниях фамильяре. В доме у Грейс она даже могла ловить мышей, грызть обои и бегать за собственным хвостом.

‒ А ну, цыц, негодница! Тебя спросить забыли. ‒ И Грейс захромала к деревянному домику, предварительно закрыв котёл с зельем тяжёлой, чугунной крышкой. ‒ Сейчас погляжу, что у нас там с золотом, ‒ продолжала кряхтеть старуха уже в жарко натопленной гостиной.

Как и полтора года назад, когда Мелинда ещё жила в отчем доме и не помышляла ни о какой академии волшебства, на стенах небольшой гостиной висели оленьи и лосиные рога, а на полу лежала медвежья шкура. Грейс зарабатывала на жизнь тем, что продавала зелья собственного изготовления: любовные, от хвори и косметические. Нередко у неё их покупали и нормисы. По части зельеварения все женщины семьи Ноиламгип были знатными мастерицами. Столь редкое умение было у них в крови, но главный секрет их мастерства заключался в том, что все травы для варева они старались добывать сами. Либо выращивали в своём саду, либо приносили из леса. В лавках магических ингредиентов покупали разве только когти дракона да шкуру саламандры.

‒ Не будем тратить деньги. У нас их и так не очень много, ‒ остановила Грейс Мелинда как раз в тот момент, когда та уже хотела высыпать содержимое шерстяного носка на стол. ‒ Не знаю, сколько я пробуду на балу, поэтому мне не нужен новый наряд. Я вполне могу взять одно из маминых платьев.

Лицо у старухи вытянулось. В уголках губ собралось слишком много морщин.

‒ Хочешь надеть платье Пэтти?

‒ Хочу. Давай откроем, наконец, её комнату.

И две женщины, выпустив из переноски Габи, не спеша поднялись наверх, отперли дверь в давно не проветриваемую комнату и неуверенно посмотрели по сторонам. Они уже успели забыть, какой уютной и светлой была эта спальня десять лет назад. Когда Пэтти была жива, в доме всё было по-другому, а теперь в её святая святых пахло сыростью, а вся мебель закрывали плотные чехлы из белого льна.

‒ Ну, выбирай, ‒ немного сконфуженно произнесла Грейс, распахивая перед внучкой шкаф дочери.

Мелинда подошла ближе и окинула внимательным взглядом ворох вещей, висящих на плечиках. Каждое платье опять же было помещено в специальных чехол. Пэтти во всём любила порядок. Мелинда наугад сняла одну из вешалок, раскрыла чехол и вытащила на свет длинное платье из красного шёлка. Рукава его были расшиты золотом, летящая юбка доходила девушке до щиколоток, приятным дополнением к платью оказались золотой поясок и белая маска.

‒ Обувь тут, ‒ Грейс нагнулась и вытащила чёрную, покрытую толстым слоем пыли коробку. В ней завёрнутые в прозрачную, точно паутина, бумагу лежали золотые туфли-лодочки на неестественно тонком каблуке.

‒ Думаешь, я смогу ходить на таких? ‒ скептически почесала голову Мел.

‒ Придётся, ‒ сурово отозвалась её бабушка. ‒ На «шпильках», да ещё и в красном тебя точно ни один красавчик не проглядит.

Часть 6

На последнее изречение Мелинда лишь сухо пожала плечами. Её мать при жизни была настоящей красавицей и при этом на редкость талантливой ведьмой. Она работала в научной лаборатории и находилась на пороге величайшего из открытий, однако нелепая случайность оборвала её жизнь навсегда. Больше всего на свете Пэтти любила экспериментировать, и однажды эта любовь вышла ей боком. Слишком мощное заклинание либо один лишний миллиграмм корня мандрагоры, Мелинда не знала деталей, но что-то в котле её матери пошло не так. Варево, которое всегда было таким послушным, вдруг вскипело, выплеснулось наружу и убило Пэтти на месте. Коллеги по лаборатории, найдя её, утверждали, что женщина не мучилась ни секунды. Мелинде с Грейс ничего не оставалось, как им поверить.

Чуть позже бабушка и внучка перетряхнули все дневники Пэтти, но так и не узнали, над чем именно она работала. Львиную долю исследований женщина проводила в лаборатории и все записи хранила там, а родственникам предпочитала улыбаться и говорить: «Скоро-скоро я потрясу всё магическое сообщество». Не исключено, что её записи нашёл кое-кто из ушлых коллег и присвоил все результаты исследований себе.

Тем не менее ужасная смерть матери не отвадила Мелинду от зелий. Именно Пэтти когда-то научила дочь смешивать в котле разные ингредиенты и любить полученное всем сердцем. Она поведала, что для идеального результата необходимо использовать котёл с серебряным напылением, а особенно сложные зелья лучше готовить на растущую луну.

‒ Ладно, осмотрись тут, ‒ бросила напоследок Грейс и поковыляла к выходу. ‒ Вдруг отыщешь ещё что-нибудь.

Мелинда поняла, что её бабушка не может находиться в комнате долго. Вероятно, её мучили чересчур нерадостные воспоминания. Самой Мел тоже было несладко, но она не ушла и принялась вытаскивать коробки из-под обуви и выгребать всё их содержимое на пол. А вдруг отыщется ещё что-нибудь интересное. Серёжки там или колье. Но каково же было её удивление, когда из чёрных велюровых сапог выпали пожелтевшие листы бумаги, вдоль и поперёк исписанные аккуратным почерком Пэтти.

Ахнув, как от боли, Мелинда вцепилась в дневник матери, будто вор в кошелёк, туго набитый золотом. Если в записях обнаружатся хоть какие-нибудь даты и ход экспериментов, она сможет потрясти всю магическую элиту, и тогда имя Патрисии Ноиламгип войдёт в историю на века. Все будут помнить её, как величайшего мага, справедливость восторжествует! Или… Мелинда хотя бы поймёт, над чем работала её мать и что за заклятие стало причиной её гибели.

До последнего самая младшая из рода Ноиламгип надеялась, что её мать тестировала лекарство от драконьей оспы или эликсир бессмертия, но обнаружила кое-что совершенно другое. Другое и поистине невероятное:

«Virperfectusvenit*"‒гласило обведённое в рамочку заклинание, апод ним был записан рецепт сложнейшего зелья, начинающийся словами: «Снадобьеperfectusв паре с заклинанием позволяет создать идеального мужчину. Идеального во всех смыслах слова. Ровно на сутки, однако если магические слова произнести за три дня до Нового года, то идеальный мужчина может задержаться с женщиной и дольше. Эффект волшебства усиливает дух Нового года. Время перед Новым годом самое чудесное…»

Сердце Мелинды забилось чаще. Эврика! Эврика! Она-таки нашла способ не быть одной на этом проклятом балу. И, вспомнив слова Люси о кавалере из котла, звонко рассмеялась. Да-да, она именно так и поступит. Она достанет своего идеального мужчину из кипящей жидкости, сотворит из воды, воздуха, ягод остролиста и цветов омелы.

___________________________________________________

*Идеальный мужчина, приди


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю