355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алиса Логинова » Герцогиня (СИ) » Текст книги (страница 1)
Герцогиня (СИ)
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 11:02

Текст книги "Герцогиня (СИ)"


Автор книги: Алиса Логинова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 7 страниц)

Логинова Алиса

Герцогиня.

Часть первая

   Пролог.

  

  

   Герцогство Кэссиди, замок Кэссиди.

  Он умирал. Он знал это. Просто знал, хотя и не смог бы объяснить причину. С самого детства он чувствовал, когда он заболеет или выздоровеет. Вот и сейчас он был абсолютно уверен, что умирает, хотя доктора еще ничего не заподозрили. Он чувствовал, как очень медленно, капля за каплей жизнь покидала его. Правда, это происходило очень долго. Но ему осталось совсем немного – где-то год или около того.

  "Мне нужно так много успеть до смерти", – подумал он.

  Взять хотя бы наследство, которое после его смерти доставалось бы его ребенку. Его единственному ребенку, его дочери. Его жена так и не смогла родить еще одного здорового малыша, ведь все их попытки заканчивались неудачей – либо был выкидыш, либо ребенок обматывался пуповиной. А в последний раз вместе с мертвым мальчиком в могилу положили и саму мать. Он всегда винил в этом себя... А потому так и не женился еще раз, решив своей наследницей сделать единственную дочь. Ей уже пятнадцать скоро, почти большая, и замуж выдать можно! Как жаль, что он это не успеет увидеть...

  Мужчина вздохнул. Его милая Дженнифер... Он ее так любил! А теперь у него есть только Анабелла. Ну, ничего, он оставит ей напутствие, не оставит ее одну на растерзание остальных после его смерти. Он просто обязан успеть...

      Глава 1.

     

     

      Герцогство Эддингтон, замок Эддингтон, полгода спустя

     

     Немного взволнованный мужчина беспокойно ходил из угла в угол по помещению и даже немного вздрогнул, когда двери открылись и вошел привлекательный молодой человек лет двадцати, приходившийся ему сыном.

     – Отец? – позвал мужчину парень.

     – Нейтан, садись, – герцог Ричард Эддингтон кивнул в сторону кресла, опускаясь в соседнее.

     Нейтан присел на указанное место. Его мучило несколько вопросов, но их задавать он не решался, справедливо полагая, что скоро все равно все узнает.

     – Сын мой, ты слышал о недавней новости из герцогства Кэссиди? – наконец спросил мужчина спустя несколько долгих секунд.

     Молодой человек недоуменно покачал головой.

     – Нет. Что-то серьезное?

     – Дэвид смертельно болен. Ему прочат еще несколько месяцев, но... Ты сам понимаешь, что иногда случается.

     – Герцог Кэссиди болен? Серьезно? – сквозь обычный насмешливый тон проскользнули нотки беспокойства.

     Ричард утвердительно кивнул головой. Глубокая складка между бровями, казалось, надолго поселилась на слегка постаревшем, но все еще привлекательном лице.

     – К сожалению. Когда это случится, его герцогство передастся его дочери. Проблема в том, что, как я думаю, она вряд ли сможет управлять им.

     – Неужели малышка Белла останется совсем одна? – издевательски бросил Нейтан.

     Герцог поморщился.

     – Прекрати. Дэвид – мой друг, к тому же еще и сосед, а так же обладатель третьего по значимости герцогства в нашем королевстве. Еще и состоит в достаточно тесном родстве с королевской семьей.

     – Ее отец – всего лишь брат королевы. То есть она сама – кузина короля. Но, так как королева сама некоролевской крови, данное родство все же не совсем касается короля.

     – Однако, это все же родство.

     Молодой человек усмехнулся.

     – Так пусть за ней и присмотрит ее тетя. Мы тут причем?

     – Мы просто обязаны ей помочь, – убежденно проговорил Ричард, словно имея в виду нечто большее.

     Нейтан немного скривил губы.

     – И какое участие во всем этом должен принимать я? – наконец спросил он.

     – Когда-то давно мы с Дэвидом договаривались женить наших детей. Тогда вас еще не было, и мы точно не знали, с какой стороны кто именно мог быть. А потом мы подтвердили наше соглашение женить Анабеллу Кэссиди и тебя, Нейтана Эддингтона.

     – Что? – молодой герцог даже вскочил от неожиданности. – Почему я узнаю об этом весьма странном соглашении лишь сейчас? К тому же, мне уже почти двадцать один! Она еще слишком мала!

     – Вовсе нет, – спокойно возразил Ричард. – Скоро она отпразднует свое пятнадцатилетие, на которое, кстати говоря, наша семья в полном составе приглашена. Говорят, королева тоже обещала быть.

     – Насколько скоро?

     – В эту субботу. Все гости приглашены на ночь, так что и воскресенье приготовься провести там. Тебе нужно завоевать ее внимание, чтобы мы смогли выполнитьсоглашение. Не думаю, что вы с братом там будете единственными приглашенными молодыми людьми. Королева как-то обещала заняться вопросом замужества своей единственной племянницы. Полагаю, будет много приглашенных высокопоставленных лиц.

     – Почему именно я? Ты всегда предпочитал во всех делах Стивена. Почему бы ему и в этот раз не выполнить мою работу? – в голосе Нейтана смешалась горечь с надеждой.

     – Нет, так не пойдет. Не в этот раз.

     Нейтан задумался.

     – Если на праздник мы с ним идем оба, то вдруг милой Белле больше понравлюсь не я, а Стивен? Что тогда?

     – Если так получится, то препятствовать я не буду. Однако это вовсе не повод для тебя отлынивать от своей обязанности, как ты обычно это делаешь.

     Герцог хотел добавить еще что-то, когда в зал вошла девочка лет десяти.

     – Папа, – тихо проговорила она, настороженно оглядев мужчин, – мама просила передать, чтобы ты зашел к ней.

     – Спасибо, Диана, – улыбнулся Ричард. – Я сейчас же пойду.

     С этими словами он поцеловал дочь в лоб, обернулся на сына с взглядом "только снова не подведи меня" и ушел.

     Нейтан со вздохом снова опустился в кресло.

     – Он снова злился на тебя? – осторожно спросила Диана, подойдя ближе.

     – Нет, – молодой человек тепло улыбнулся сестренке. – Вовсе нет. К тому же у меня есть новость для тебя. Только она очень секретная, – добавил он шепотом.

     – Какая же? – заинтересовалась девочка.

     – В эту субботу ты сможешь увидеть королеву! – все еще шепотом проговорил Нейтан.

     Девочка почти взвизгнула от восторга, но вовремя приложенный к губам палец Нейтана напомнил ей о "секрете".

     – Как так получится?

     – Знаешь ли ты, что мы поедем на праздник к соседям в Кэссиди?

     Девочка кивнула.

     – Вот на этот праздник и прибудет королева.

     – Сама королева поздравит Анабеллу с днем рождения! – восхищенно прошептала Диана. – А у меня так будет?

     – Если будешь вести себя хорошо, то конечно будет, – заверил сестренку Нейтан.

     – Я обязательно буду вести себя хорошо, – пообещала девочка.

     – Ну, а теперь беги. Только помни, что это секрет, – сказал Нейтан.

     Диана серьезно кивнула, чмокнула его в щеку и убежала.

     Молодой человек вновь погрузился в размышления, тут же прерванные появившимся Стивеном, младшего брата Нейтана.

     – Диана так любит тебя, – начал Стивен.

     – Стив, не начинай, – поморщился Нейтан. – Она любит одинаково нас всех, и точка.

     – Но ведь и ты ее очень сильно любишь.

     – Хочешь сказать, что ее можно не любить? – выгнул бровь Нейтан.

     Стивен пожал плечами.

     – Я еще ничего не хочу сказать. Зачем отец тебя вызывал?

     – Сообщил прелестные новости о нашем скором посещении герцогского семейства Кэссиди.

     – Я слышал, – кивнул Стивен. – Едем всем семейством по праву друзей.

     – Слышал ли ты тогда о смертельной болезни герцога Кэссиди?

     – Смертельной? В самом деле?

     Стивен тоже был огорчен этой новостью. Пусть конечно Нейтан был больше знаком с Дэвидом, потому что тот часто приезжал, пока Нейтан был маленьким, но и Стивен хорошо знал соседа и безгранично уважал его.

     – Это правда. Но и это не все. Анабелла, как ты, наверное, уже понял, наследует герцогство. Соответственно, ее выдадут замуж. И отец хочет, чтобы этим мужем для Беллы стал один из нас.

     Нейтан умолчал всю правду, слегка растянув ее. Ему почему-то совсем не нравилась идея жениться на малознакомой малолетке. Пусть тогда его младший брат позаботится об этом. Ему не впервой.

     Глаза Стивена загорелись. Ему нравилась Анабелла, нравилось ему и ее герцогство. Будучи младшим сыном, ему бы досталось герцогство только при большой удаче, то есть смерти брата, а вот в случае женитьбы на этой девчонке, он мог бы получить свое собственное герцогство, лишь немногим уступающим родному. Чем не шанс для него? Тем более, пока что он всего лишь маркиз, ведь титул достался по праву старшему сыну, то есть Нейтану. Такое положение дел никогда не радовало Стивена, а потому он всегда старался выполнять дела лучше брата, дабы доказать, что он больше подходит на место наследника.

     – И, конечно же, ты решил выполнить волю отца? – осторожно спросил Стивен, размышляя над услышанной новостью.

     Нейтан пожал плечами.

     – Мне все равно, кто из нас будет ее мужем. Если хочешь, им можешь быть ты. Только предупреждаю, у тебя будет немалая конкуренция.

     Стивен вопросительно поднял брови.

     – Королева решила заняться вопросом замужества Анабеллы. Она приглашает на празднество подходящие для девчонки партии, хотя, конечно же, на правах единственной племянницы королевы, Анабелла вольна сама выбрать себе мужа.

     – Весьма интересно, – протянул Стивен. – Но у меня, в отличие от них, есть небольшое преимущество. Некоторую часть нашего детства мы провели вместе. Наши семьи дружны, значит, я смогу чаще посещать ее.

     – Как знать, как знать, – протянул Нейтан. – Может, и в этот раз ты выполнишь мою работу? – с обычным сарказмом задал он риторический вопрос и ушел.

     – Анабелла... – тихо сказал Стивен, оставшись один. – Думаю, у меня очень большие шансы на успех. Нужно лишь воспользоваться ими.

     

      Герцогство Кэссиди, замок Кэссиди

     – Серьезно, папа? Моя тетя решила устроить смотр возможных женихов на моем дне рождении?

     Красивая юная девушка вопросительно уставилась на своего отца, сидевшего в кресле.

     – Анабелла, тебе совсем скоро пятнадцать, – вздохнул Дэвид. – Ты сможешь посмотреть на молодых людей, выбрать подходящую компанию, ведь замуж сразу выходить необязательно и даже совсем нежелательно! Они за тобой поухаживают, ты присмотришься к ним... Но ты обязана выйти замуж до шестнадцати.

     – Что за странные правила! Может, я совсем не хочу выходить замуж?

     – Глупости! Конечно же ты выйдешь замуж! Тебя ведь никто не торопит. К тому же, моя сестра великодушно предоставила тебе выбор, а это вообще нехарактерно для наших семей.

     Девушка прищурила глаза. Ей все казалось, что что-то не так. Отец слишком торопится. Она знала, что ее отцу нездоровится, но вот о степени его болезни, сколько бы она не старалась выяснить, точные сведения ей не давали. Из чего она делала вывод, что с отцом совсем не все в порядке, как обычно тот утверждал. Не зря же он заговорил об этом дурацком замужестве и о женихах... Конечно же, она, Анабелла, как и все девушки, думала о замужестве, но ей все еще хотелось флиртовать, заигрывать, наслаждаться властью над молодым человеком. Ведь она – герцогиня третьего по значимости герцогства, единственная наследница такого огромного состояния! Еще бы все эти молодые люди не были с ней милы! Вот только она знала истинную причину их такого поведения. Все они восхищались не ею, а ее землями и деньгами. Поэтому никто из них больше позволения поцеловать в щеку не получал. Она мечтала о любви, хотя понимала в ее маленькую вероятность. Но ведь мечтать не запрещено, верно?

     Ее размышления прервал натужный кашель Дэвида.

     – Папа? Что с тобой? – она кинулась к отцу, не зная, чем ему помочь.

     – Ничего особенного, дорогая, – сумел выдавить улыбку Дэвид, откашлявшись.

     – Ну уж нет. Либо ты мне сейчас рассказываешь, либо... либо я начну спрашивать у всех подряд, и все будут ужасно удивляться о моей неосведомленности о состоянии собственного отца!

     – Анабель, присядь, пожалуйста.

     Она села рядом, встревоженно глядя на отца.

     – Я болен, Анабель, и моя болезнь очень серьезна и смертельна.

     Девушка ахнула. "Нет! Не может быть!" – билась в ее голове единственная мысль.

     – Смертельна? Но.. Как же так...

     – Пожалуйста, выслушай меня, – поднял руку Дэвид. – Да, я болен. У меня еще есть немного времени, но не так уж его и много. Все мое состояние и земли унаследуешь ты. Ты выйдешь замуж с большим приданым, хотя большАя часть земель все же останется в твоем распоряжении. Ты у меня достаточно умная и самостоятельная, чтобы принять на себя управление герцогством, пока не выйдешь замуж. Я доверяю тебе, и я научу тебя тому, что знаю сам. Как наверное ты уже поняла, я начал обучать тебя, но только слегка, стараясь не вызвать у тебя подозрений. Теперь же ты знаешь. Значит, я более основательно займусь твоей подготовкой. Я уверен в тебе, ты станешь хорошей герцогиней. Прямо как твоя мать... была...

     Он замолк, когда память о его покойной жене внезапно нахлынула на него.

     – Теперь иди. И не расстраивайся, ведь уже завтра у тебя день рождения! Да... Хороший же я подарок преподнес тебе...

     – Папа, – позвала Анабелла.

     – Да, дорогая?

     – Мне не нужно подарков. И... Я люблю тебя, папочка.

     Она осторожно обняла его и поцеловала в щеку.

     – Я тоже тебя очень люблю, милая, – Дэвид прижал дочь к себе. – А теперь иди и постарайся не выглядеть завтра расстроенной.

     – Хорошо, папа.

     Анабелла тихонько вышла. Не пройдя не нескольких метров, она бессильно опустилась на скамеечку.

     "Ну почему? Почему все так случается? Сначала я потеряла маму, теперь уже и папу... Папа прав, я должна быть сильной завтра. Ведь завтра мне будет целых пятнадцать!"

     Она поднялась, и в ее глазах светилась решимость. Затем Белла направилась в залы и комнаты, в последний раз проверяя их готовность к предстоящему празднику. Прибывала королева со свитой из пятнадцати девушек на выданье, правда статусом пониже Анабеллы; еще приезжала семья Эддингтон в полном составе; далее следовали около пятнадцати-двадцати молодых людей, большинство из которых было приглашено королевой; ну и еще некоторые друзья их семьи уже более старших возрастов.

     "И какой же все-таки у нас большой замок!" в который раз восхитилась своим домом Белла, наконец, заходя в свою комнату. Она взглянула на портрет матери, висящий на стене.

     – Как жаль, что ты так и не увидела, как я выросла. Завтра мне уже пятнадцать, и это мой восьмой день рождения без тебя, – проговорила она портрету. – А ведь, что ни говори, выросла я привлекательной, вся в тебя.

     Она грустно улыбнулась и повернулась к зеркалу, осматривая себя.

     В самом деле, природа щедро наградила ее вьющимися длинными темными волосами, рост у нее был чуть выше среднего, она отличалась худобой и изящностью. Хорошо выраженная талия и формирующаяся грудь отлично дополняли ее. Лицо ее было обрамлено тонкими бровями и карими глазами, бездонными и манящими. Небольшойаккуратный носик, который она так мило морщила, вполне подходил ей. Все в ней казалось идеальным и очень хрупким.

     Она состроила рожицу, а затем рассмеялась над своим отражением. Она умела наслаждаться жизнью, и она сможет это сделать и завтра.

     – Миледи, ужин накрыт, – присела вошедшая служанка.

     – Хорошо, уже иду.

     Она еще немного покружилась перед зеркалом, любуясь собой, а потом поправила волосы и прошла в столовую.

     – Приятного аппетита, папа, – сказала она отцу.

     – Спасибо, милая. Тебе тоже хорошего ужина.

     Ели они молча, каждый думал о своем. А после ужина герцог Кэссиди уединился. Белла же вскоре легла спать. Но сон долго не шел к ней. Она все ворочалась с бока на бок. Наконец, она встала, надела халат и спустилась в библиотеку в надежде взять книгу, которая помогла бы ей заснуть. Но еще на лестнице она услышала какие-то голоса. Вжавшись в стену, она осторожно продолжила спуск. На первом этаже она могла видеть лишь небольшую полоску света из полуоткрытой двери в библиотеку. Белла тихонько подошла к двери с закрытой стороны и прислушалась. Сначала она ничего не разобрала, но потом звуки образовали для нее вполне понятные слова, и Анабелла в тихом удивлении открыла рот.

     – Ричард, ты приехал очень рано, – это был ее отец.

     Анабелла догадалась, что ее отец разговаривал с герцогом Эддингтоном, их соседом и другом. Вот только что тот тут делал так поздно?

     – Я скоро уеду, но завтра вновь вернусь. Я просто подумал, что мне необходимо переговорить с тобой наедине, а во время праздника это сделать не получится. Мне нужно сохранить наш разговор в тайне.

     – Конечно, Ричард. О чем ты хотел поговорить со мной?

     Герцог Эддингтон вздохнул. Белла постаралась не двигаться, чтобы расслышать все слова.

     – Послушай, Дэвид, я обеспокоен твоим состоянием. Мы друзья, но даже я не знаю всей правды.

     – Моя дочь узнала только сегодня, и то, я сказал ей лишь в общих чертах, – отметил герцог Кэссиди. – Но ты прав, ты должен знать больше. Дело лишь в том, что я не понимаю, что именно ты так стремишься узнать.

     – Сколько... Сколько времени тебе прочат? – запинаясь, спросил Ричард.

     – Доктора не могут сказать точно, но, как я чувствую, у меня совсем мало времени. Около месяца или вроде того.

     Белла тихо охнула. Она даже не предполагала, что все уже настолько серьезно. И почему отец не сообщил ей раньше?!

     – Всего лишь месяц? Неужели все так плохо?

     Некоторое время тяжелое молчание повисло в библиотеке.

     – А что случится с твоей дочерью?

     – Она унаследует герцогство, условия женитьбы я уже составил – ее муж станет герцогом Кэссиди, даже после замужества моя дочь является полной владелицей некоторой части земель, доходов и средств. Так я надеюсь обеспечить ей выгодные права в замужней жизни.

     – На счет принятия титула герцога Кэссиди – это разумно, конечно же. Но вот земли и доходы... Не слишком ли это рискованно и безответственно с твоей стороны?

     – Ты не знаешь мою дочь, Ричард. Она другая. Если я и кому доверил бы герцогство, то этим человеком стала бы моя Анабель. Я с полной уверенностью могу положиться на нее. Я бы оставил все герцогство только ей, но тогда вряд ли кто примет такие условия. А я не хочу стать виновником ее несчастной жизни в старых девах.

     Девушка улыбнулась. Отец гордился ею, и ей стало очень приятно, что она смогла оправдать его ожидания.

     – Не знаю, – с сомнением протянул Ричард. – Но вмешиваться я права не имею. Надеюсь, ты окажешься прав. Что же с нашим соглашением?

     Белла напряглась. Соглашение? Какое еще соглашение? Ее отец никогда не упоминал об этом. Еще один секрет?

     – Если один из твоих сыновей понравится Белле настолько, что она захочет выйти замуж, все отлично. Но у нее есть право выбора, так любезно предоставленное ей моей сестрой. Она сама выберет своего жениха, и ей дано около года на это.

     – Год? Это полное сумасшествие! Я абсолютно не понимаю причины, которой ты руководствуешься, позволяя так много своей дочери.

     – Она должна выйти замуж до шестнадцати. Это единственное условие для нее. Я хочу по возможности устроить ее жизнь так, как ей хочется. В мои планы не входит оставить ее несчастной на всю жизнь из-за какой-то моей прихоти. Ей еще жить и жить, а вот мои дни уже сочтены.

     Анабелла поняла, что ее ноги затекли, лишь когда она чуть не рухнула. А ведь ей еще завтра ходить и ходить! Она осторожно отошла от двери библиотеки и поднялась в свою комнату. Лишь там она более или менее успокоилась.

     Все же, сон не шел к маленькой герцогине. Она снова встала напротив портрета матери.

     – Я так хочу, чтобы ты сейчас была рядом со мной! – воскликнула она. – Почему все так неправильно? Почему мир так жесток? Чем я заслужила такое наказание?

     Слезы непроизвольно потекли из ее глаз. Она постаралась успокоиться, вытерла щеки, сделала несколько дыхательных упражнений.

     Спустя некоторое время она нашла в себе силы лечь.

     – Я люблю тебя, мамочка, – прошептала она, закрыв глаза и представляя образ матери у себя в подсознании. – И тебя, папочка, я тоже люблю. Я всегда буду любить вас обоих, что бы ни произошло. Вы всегда будете в моем сердце...

      Глава 2.

     

     – Анабель... Анабель...

     Белле снился самый прекрасный сон, который она видела почти каждый день последние полгода. Ее мама, Дженнифер, все такая же, как на портрете в комнате Беллы – вся светящаяся добротой и лаской, все те же мягкие карие глаза, та же улыбка, те же длинные пушистые волосы... Она звала свою дочь так ласково, как это умела делать только она.Девушка же чувствовала огромную радость, она смеялась в своем сне.

     – Анабель...

     – Мама...

     – С днем рождения...

     Она проснулась, разбуженная отцом.

     – Моя милая Анабель, – улыбнулся он. – С днем рождения, дорогая!

     Девушка улыбнулась.

     – Спасибо, папа, – она обняла отца, обдумывая свой сон.

     Интересно, это она услышала слова отца, или этот сон совсем ничего не значил, и она все напридумывала?

     – Позволь мне подарить тебе небольшой подарок.

     – Ты итак являешься подарком для меня, – улыбнулась девушка.

     – Это совсем другое.

     Внезапно Белла увидела, что ее комната украшена цветами. Все они благоухали и создавали такую приятную атмосферу, что девушка вскочила.

     – Эти цветы... Так красиво!

     Она закружилась по комнате, подбегая к цветам, вдыхая их ароматы.

     – Ты не хочешь узнать, какой я подарок для тебя подготовил? – поинтересовался Дэвид, с тихой радостью наблюдая за дочерью.

     – Конечно хочу! – тут же заверила его Белла, снова садясь на кровать.

     – Я долго думал, что же подарить тебе, – начал Дэвид. – Ведь пятнадцать лет – это уже немало. А потом я вспомнил про это, – он вытащил золотую цепочку с причудливо украшенным небольшим кулоном. – Этот – кулон принадлежал твоей матери... когда-то. И я решил, что тебе могло бы быть приятно иметь рядом с собой что-то, напоминающее тебе о ней.

     Он застегнул цепочку на шее дочери. Белла восхищенно стала поворачивать кулон в руках.

     – Это прекрасный подарок, папа! Такой изумительный кулон!

     – Я подарил его твоей матери, когда вопрос о нашей женитьбе был утвержден. В ответ на это Дженнифер подарила мне вот это кольцо, – он вытащил из кармана небольшое кольцо по своему виду напоминающее скорее перстень. – Все это время оно напоминало мне о твоей матери. Я просто подумал, что нужно оставить тебе что-то, напоминающее тебе о нас обоих. Возможно, ты даже передашь эти украшения своим детям. Я дарю тебе это кольцо, чтобы вместе с ним всегда незримо присутствовать рядом с тобой.

     Он надел кольцо ей на средний палец левой руки. Пальцы Беллы были длинны достаточно, чтобы перстень не выглядел слишком громоздко. Кольцо отлично соответствовало размеру ее пальца, и брови Беллы приподнялись.

     – Я приказал немного уменьшить диаметр кольца, не повредив его при этом, – тут же объяснил Дэвид, отвечая на невысказанный вопрос дочери.

     Юная герцогиня счастливо улыбнулась отцу.

     – Спасибо, – проговорила она и обняла отца. – Я тебя обожаю! Это самые лучшие подарки за все мои дни рождения!

     – Ах да, совсем забыл, – вдруг сказал Дэвид. – И кулон, и кольцо имеют свои секреты. Она открываются. Вот так, – пробормотал он, открывая кулон. – Когда я дарил этот кулон твоей матери, я наполнил его лепестками роз, – он улыбнулся воспоминаниям. – Пока он пуст, но сможешь положить что-нибудь туда, допустим для аромата. Я имею ввиду, лепестки цветов или что-то в этом роде. У кольца тоже есть такой секрет, – с этими словами Дэвид повернул камень по часовой стрелке, открывая его. – Ты, конечно же, знаешь, насколько опасна наша жизнь. И Дженнифер знала это. Этот тайник, возможно, сможет помочь тебе когда-нибудь, если ты, конечно, понимаешь, о чем я говорю.

     Да, девушка понимала. Хоть отец и не произнес это вслух, но она догадалась, что он имел в виду яд. Внезапно ей стало интересно, воспользовался ли ее отец когда-нибудь этим тайником, но спросить об этом напрямую она не решилась.

     – Я догадываюсь, папа. Спасибо, – она еще раз обняла его.

     Герцог поднялся.

     – Ну что ж, не буду тебе мешать одеваться. Скоро начнут съезжаться гости. Оденься красиво, ведь к нам прибудет сама королева!

     – Как будто в первый раз встречаешь свою сестру у нас в доме, – проворчала Белла, тоже вставая.

     – Я буду ждать тебя внизу, – сказал Дэвид и вышел.

     Анабелла подошла к зеркалу, рассматривая себя в нем. Кулон смотрелся на ней отлично, кольцо тоже вполне подходило ей. Она повертелась еще немного, прежде чем позвать служанку.

     Наконец, после ванны, Анабелла начала одеваться. Еще чуть ли не месяц назад она обдумала все свои наряды. Так на встречу гостей у нее было подготовлено одно платье, на гуляния до ужина – другое, на сам ужин – третье, на бал после ужина – четвертое, на утро следующего дня – пятое, на обед – шестое, на проводы гостей – седьмое. Так же были сшиты еще несколько платьев на всякий случай. Так получалось, что всего на какие-то два неполных дня у Анабеллы имелось порядка десяти различных платьев. Но это вовсе не смущало девушку. Все же, это был ее день рождения, на который собиралось множество людей.

     Теперь ей предстояло облачиться в светлое бежевое платье с несколькими нижними накрахмаленными юбками и небольшим декольте. Такое платья вполне могло сойти за парадное. Корсеты носить Анабелла отказывалась, да ей это и не было нужно. Ее талия была тонкой, так что поддерживать ее нужды не было. Платье было немного украшено в соответствии со случаем. Уместными были и чулки, а затем шел черед миниатюрных туфель под цвет платья, украшенных пряжками. Платье было с длинными рукавами, а потому от перчаток Анабелла отказалась.

     Спустя некоторое время девушка уже разглядывала результат. Платье идеально шло ей, новый кулон приковывал внимание, оказавшиеся весьма кстати золотые серьги, подаренные Белле на прошлый день рождения, гармонировали с остальными украшениями. Волосы девушке просто зачесали назад, и они волной ниспадали ей на спину. Она еще немного покрутилась, затем решительно вышла. Внизу, у подножия лестницы ее ждал ее отец. Лестница выходила к главным дверям, поэтому необходимости идти дальше не было. Девушка остановилась на ступеньке чуть выше отца. Анабелла ясно помнила, что ее мама стояла там во время приема гостей. После ее смерти же это место заняла она,ее дочь. Хотя почему-то во всех других семьях на более высокой ступеньке стоял мужчина. Сначала девушка гадала причину всего этого, а затем просто поняла, что ее отец очень любит и уважает что ее саму, что ее маму. Одним из способов официального выражения данных чувств и было месторасположение женщины во время приема гостей.

     – Ты вовремя, милая, – отметил герцог Кэссиди. – Скоро наши гости начнут приезжать. Волнуешься?

     – Практически нет, – пожала плечами девушка.

     – Ты молодец.

     Некоторое время они немного постояли, а затем дворецкий объявил о прибытии первых гостей.

     – Семья герцога Эддингтон в полном составе: герцог Ричард Эддингтон, герцогиня Стефани Эддингтон, наследный герцог Нейтан Эддингтон, маркиз Стивен Эддингтон, наследная герцогиня Диана Эддингтон.

     Двери открылись, впуская названных.

     Первым шел Ричард. Высокий, стройный, он практически не изменился за прошедшие годы. Все та же приветливая вежливая улыбка, смешинки в глазах и вежливые речи.

     – Доброе утро, – поприветствовал он Дэвида и его дочь. – Позвольте мне поздравить Анабеллу с ее днем рождения и вручить ей небольшой подарок от лица нашей семьи.

     Дэвид широко улыбнулся. Ричард обожал этикет, а потому соблюдал его на всех мало-мальски важных мероприятиях.

     Тем временем Ричард коротко кивнул Дэвиду и слегка поклонился Анабелле. Та немного присела и протянула свою руку, на которой герцог оставил едва ощутимый поцелуй.

     – Ваш подарок, герцогиня Кэссиди, – протянул он, указывая на слугу, стоящего неподалеку с небольшой коробкой.

     Анабелла кивнула, и слуга исчез в боковую дверь, направляясь в специальную небольшую комнатку, которую она определила под подарки, которые должна была получить.

     – Спасибо, – улыбнулась девушка.

     После короткого молчания она не выдержала.

     – Бросьте вы, герцог, сегодня мой день рождения, а вы ведете себя так, словно я незнакомая вам замужняя дама в возрасте! – воскликнула Белла.

     Присутствующие улыбнулись.

     – Вы испортили все самое интересное, – пряча улыбку, проговорил Ричард.

     – Мне все равно, – махнула рукой девушка. – А теперь потеснитесь – мне нужно поздороваться со всеми членами вашей семьи.

     Пожав плечами, герцог отошел. Белла спустилась на пару ступенек для большего удобства, но все же осталась на лестнице.

     Следующей подошла герцогиня Стефани. Анабелла любила эту женщину, которая в свое время сильно помогла девушке, заменив ей умершую мать. Белла обняла женщину.

     -С днем рождения, дорогая моя, – улыбнулась Стефани.

     – Спасибо, – просияла девушка.

     Лишь после этого она заметила Диану, неуверенно топчущуюся рядом с матерью.

     – Диана! – удивленно воскликнула она, осторожно опускаясь на колени рядом с девочкой и поправляя многочисленные юбки. – Ты ли это? Ты так сильно выросла!

     Анабелла любила эту девочку, как если бы та была ее сестренкой.

     – С днем рождения, Анабелла, – несколько смущенно пробормотала Диана.

     Юная герцогиня рассмеялась и обняла девочку.

     – Спасибо, милая, – сказала она, поднимаясь с колен и отряхивая платье.

     Что-то сказав дочери, Стефани тихонько отошла к мужу вместе с Дианой. Анабелла же повернулась в сторону оставшихся двух молодых людей. Она смутно помнила их, ведь последний раз она видела их порядка семи-восьми лет назад. Тогда они были совсем маленькими, да и некогда было девушке до парней – это было время, когда она сильно горевала по своей матери. Теперь же она сильно удивилась, увидев двоих вполне привлекательных взрослых молодых людей. Постаравшись не показать своей вдруг появившейся робости, она улыбнулась им.

     Если она была в шоке от них, то каждый из братьев был вынужден признать, что Анабелла сильно выросла во всех планах, став теперь обаятельной и веселой красавицей. Нейтан даже начинал жалеть, что не сказал полную правду Стивену. В молодом человеке словно что-то переменилось. Стивен же зачарованными глазами смотрел на девушку, стоявшую сейчас перед ним.

     – Как я понимаю, братья Эддингтоны так и остались робкачами, – намеренно насмехалась над ними девушка.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю