412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алиса Болдырева » Люмен. Город туманов (СИ) » Текст книги (страница 5)
Люмен. Город туманов (СИ)
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 21:15

Текст книги "Люмен. Город туманов (СИ)"


Автор книги: Алиса Болдырева



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 12 страниц)

Глава VII

Лин резко отвернулась от двери, утерев рукавом пальто предательские слёзы. Лицо по-прежнему оставалось мокрым, и она теранула ещё раз, с силой надавив на руку. Кожу защипало, но Лин не обратила на это внимания. Её распирало от злости. Пусть этот напыщенный индюк думает, что хочет! Нет! Пусть все они думают, что хотят! Ей плевать на это! Как только представится возможность, она непременно уйдёт отсюда! Сразу же! Уверенная в своём решении, Лин, наконец, отстранилась от двери, и огляделась.

Комната оказалась не слишком большой, но довольно уютной. Взгляд Лин неторопливо прошёлся по белым обоям в мелкий цветочек невзрачного голубоватого цвета, мазнул по кровати, придвинутой к стене изголовьем, а затем переместился к окну, занавешенному тяжёлыми тёмно-синими портьерами. Возле окна примостился большой дубовый стол на резных ножках, а в углу, словно грозный великан, теснился шкаф насыщенного тёмного цвета. В комнате было чисто, (видимо, кто-то следил здесь за порядком), лишь воздух казался немного застоявшимся, но эта проблема легко решалась обыкновенным проветриванием.

Подойдя к окну, Лин распахнула его настежь, впуская в комнату прохладный воздух улицы. Приглушённый свет, что лился от фонаря, освещал часть тёмного двора под её окном, и Лин выглянула наружу. Внизу простиралась бурая земля, из которой торчали изогнутые коряги, ровно остриженные чьей-то умелой рукой. С приходом тепла на их месте появится живая изгородь из аккуратных зелёных кустов. По периметру особняк был окружён высоким железным забором. Лин ухватилась пальцами за откосы, пытаясь сильнее высунуться наружу, но большего увидеть не удалось: было слишком темно. Непослушные пальцы заскользили, и в страхе Лин подалась назад. Не хватало ещё свалиться вниз! Лин оценила расстояние: да, до земли далековато.

Неожиданно в двери постучали, и Лин обернулась, отпрянув от окна. Она не успела ничего ответить, (впрочем, Лин решила, что этого и не требовалось), как дверь отворилась, и на пороге её новой комнаты показалась невысокая полная женщина. Добродушная улыбка растянула её большие и широкие губы. Улыбка показалась Лин вполне искренней, и, не удержавшись, она улыбнулась в ответ. Хоть кто-то в этом доме был рад ей! Из-за сквозняка двери за спиной женщины с громким стуком захлопнулись, и, покраснев, Лин поспешила закрыть окно. Тяжёлые портьеры, пришедшие в колебание от движения её рук, вернулись на место.

На широкой талии женщины был повязан аккуратный белый передник, и Лин решила, что должно быть она горничная. Пышные руки поддерживали блестящий металлический поднос, на сгибе локтя болталась одежда. Гладкие русые волосы были собраны в изящный низкий пучок на затылки, открывая её полнощёкое лицо. Она проворно прошла в комнату и опустила поднос на дубовую столешницу. От изогнутого носика белого фарфорового чайника вверх тянулась струйка пара. Комнату моментально наполнил приятный аромат с нотками бергамота.

– Здравствуйте, мисс Кейтлин, – поприветствовала её женщина. Голос был мягкий, и приятный. Повесив одежду на высокую спинку стула, она принялась сервировать стол к чаю. Руки двигались ловко и умело.

– Я Лин, – осторожно поправила она женщину.

– Да? – на её лице промелькнуло удивление, а пальцы, державшие маленькую чашку, на время замерли. – А Ирина мне сказала… О, видимо, я что-то не так поняла, – совершенно смутилась та, возвращаясь к сервировке. – Меня зовут Делорис. Я принесла вам чай, мисс Лин. И кое-что из одежды, – округлым подбородком она указала на стул.

– Спасибо вам, Делорис.

– Это старые вещи Ирины. Она их носила, когда была помладше. Сейчас они ей малы, но, думаю, вам они будут в самый раз, – заверила её Делорис. Большие карие глаза внимательно прошлись по фигуре Лин, скрытой плотной тканью серого безразмерного пальто. Лин так и не поняла, что она могла там разглядеть, но, уже подходя к двери, Делорис удовлетворённо кивнула. Мясистые щёки слегка колыхнулись от этого движения.

Когда Делорис оставила её одну, Лин подошла к стулу и, кончиками пальцев коснулась чёрной ткани. Кажется, то был свитер, прямой, с округлой горловиной. Мягкий. Сняв одежду со спинки, Лин переоделась.

Она посмотрела в зеркало, что висело на стене, и поразилась своему отражению. Тонкий свитер, длиной чуть ниже линии талии, сел как влитой, словно его изготовили по её меркам. Чёрные брюки плотно прилегали к телу. Лин показалось, что они слишком обтягивали её бедра и ноги, и если на Ирине такая одежда смотрелась гармонично, то она, Лин, почувствовала себя неловко. Хотя, следовало признать, чёрный цвет был ей определённо к лицу: глаза сделались ещё ярче и выразительней. Лин слегка склонила голову, рассматривая своё отражение. И всё же ей казалось, что она выставляет себя напоказ. Нет, лучше остаться в своей прежней одежде, но… Рубашка без пуговиц ни на что не годилась, а её клетчатые штаны оказались слишком грязными. Она подавила вздох разочарования, проведя вспотевшими ладонями по бёдрам. Взгляд наткнулся на мыски стоптанных ботинок. Что ж, хотя бы их не пришлось менять.

Удивительно, но деньги, что Лин прятала в носке, оказались на месте. Это её весьма порадовало. Когда она уйдёт отсюда, (а в этом Лин больше не сомневалась), ей будет на что жить первое время. Оставалось придумать, куда отправиться. Может, следует покинуть Лондон?

В висках начало пульсировать, и Лин потёрла их пальцами. Нет, этим вопросом она озадачится немного позже, не сейчас. Сейчас она слишком вымотана, чтобы думать ещё и об этом. Лин перевела усталый взгляд со своего отражения на стол.

В центре стола красовались фарфоровый чайник и тарелка с аппетитно выглядящими бутербродами. Желудок протяжно заурчал, и только сейчас Лин поняла, как сильно она проголодалась. Когда она ела в последний раз? Она силилась вспомнить, не смогла. Бутерброды с тарелки исчезли за считанные минуты. К своему стыду, Лин проглотила их настолько быстро, что даже не успела понять с чем они были. Горячий чай был выпит немногим позже. Когда с едой было покончено, Лин, не раздеваясь, легла на кровать прямо поверх покрывала. Жёлтый свет от маленькой прикроватной лампы отбрасывал на потолок пляшущие тени. Они закружились перед её глазами, словно в сумасшедшем калейдоскопе, и Лин сама не заметила, как её веки становятся всё тяжелее и тяжелее…

Видимо, она всё же заснула. Сквозь сон Лин слышала отчётливые голоса: кто-то переговаривался между собой на повышенных тонах. Кто бы это мог быть? Ей показалось, что голоса доносятся откуда-то из-за стенки. А ведь она, кажется, не заперла дверь на замок, перед тем, как лечь. В заведении мадам Жезель она не была столь беспечной. Какая глупая! Ругая себя последними словами, Лин резко подскочила на постели. Когда голоса стали ближе, Лин бесшумно поднялась, подошла к двери и выглянула в коридор. Искусственный свет ламп ярко освещал его.

Её взору предстала картина, которую она вряд ли сможет когда-нибудь забыть: Сэмюэль вместе с незнакомым ей высоким брюнетом, (может, это и есть тот самый Ноэль, что экспериментирует с демонами), тащили вдоль длинного коридора Ригана. Глаза Лин, постепенно наполняясь ужасом, расширились. Кажется, Риган был без сознания. Его ноги волочились и издавали шаркающие звуки, цепляясь мысками тяжёлых ботинок за каменный пол. Голова упала на грудь, тёмные волосы взмокли, а его руки…

Лин сглотнула вязкую слюну, что образовалась во рту. Его руки были в крови. Лин отчего-то решила, что и вся одежда Ригана пропитана алой кровью, просто на чёрном этого нельзя было увидеть. Она так и осталась стоять посреди коридора, смотря во все глаза на то, как они заносят Ригана в одну из комнат, что находилась левее её собственной спальни.

– Ты что здесь делаешь, Лин? – послышался позади неё сердитый голос Ирины, и Лин, поглощенная своими мыслями, дёрнулась.

– Ты меня напугала! – просипела Лин, оборачиваясь назад. Красивое лицо Ирины подёрнулось пеленой беспокойства, глаза лихорадочно блестели. – Что происходит?

– Неудачная встреча с демонами, их оказалось слишком много, – угрюмо отозвалась Ирина, плотно сжав побелевшие губы.

Только сейчас Лин заметила в её руках два изогнутых, словно полумесяцы, клинка. Острые лезвия были измазаны чём-то чёрным и тягучим. Вязкая жижа, чем-то напоминающая мёд, медленно стекала по острию вниз. Несколько крохотных капелек всё же упали на пол, оставляя после себя тёмные жирные следы на серых плитах. Лин непроизвольно передёрнула плечами от отвращения. Что это за гадость? Смола? Грязь? Запах у этой жижи был адским, словно рядом с Лин положили гору протухших яиц. Она слегка отстранилась, стараясь делать не слишком глубокие вдохи.

Лин уже открыла рот, собираясь спросить, что это, но не успела. Позади них раздались торопливые шаги, и они с Ириной обернулись. В их сторону направлялся Леннард Дерби. Он свёл свои кустистые брови на переносице, отчего на его сморщенном лице появилось ещё больше морщин.

– Мастер Дерби, мы сплоховали, и теперь Риган… – голос Ирины резко оборвался, руки на рукоятках клинков сжались до побелевших костяшек. Казалось, она не может заставить себя закончить начатую фразу. Колени Лин затряслись. Что же с Риганом? Что здесь вообще происходит?

– Я должен его вначале осмотреть, потом будем делать выводы, Ирина! – подняв вверх руку, одёрнул её Дерби. Не сбавляя шага, он пронёсся мимо Лин, ни разу не взглянув на неё. Ирина последовала за ним.

Они скрылись за дверьми той самой комнаты, куда несколькими минутами ранее вошли Сэмюэль, Риган и высокий брюнет. Некоторое время Лин растерянно стояла посреди коридора, вслушиваясь в обманчивую тишину, что окружала её, а затем пошла вслед за Дерби и Ириной. Может, им нужна помощь? Едва переставляя одеревеневшие ноги, Лин медленно приближалась к двери. Ей оставалось пройти всего несколько шагов, как тишину коридора внезапно разорвал отчаянный и протяжный крик. От страха Лин застыла на месте как вкопанная. Кричал Риган, она сразу узнала его голос.

Сердце Лин заколотилось со страшной силой, глаза расширились от ужаса, дыхание прерывалось. Да что там происходит? Она хотела подойти к двери, но не могла заставить себя сделать ни шагу.

Наконец, сбросив с себя сковавшее оцепенение, она преодолела то незначительное расстояние, что отделяло её от двери. Она слышала, как звуки её гулких шагов разноситься по всему коридору. Едва она вцепилась пальцами в холодный металл ручки, как дверь отворилась сама, и Лин нос к носу столкнулась с Сэмюэлем.

– Кейтлин? Что ты здесь делаешь? – удивлённо спросил он, встав таким образом, чтобы ей не было видно, происходящее внутри. Взгляд его голубых глаз заскользил вверх-вниз по её телу, неприлично долго задерживаясь на её фигуре, обтянутой чёрной одеждой.

– Я… – Лин запнулась, растерявшись от его пристального взгляда. – Меня разбудили крики. Что с Риганом? Что вообще происходит? – встревожено спросила Лин, вглядываясь в лицо Сэма. От страха и неизвестности она совсем забыла, что сердится на него.

– Ничего, что заслуживало бы твоего внимания, – отмахнулся он, но по тому, как задёргались желваки на его скулах, Лин поняла, что он врёт.

– Что это значит? Он же был без сознания, и весь в крови! Я видела! – слишком громко возразила Лин, пытаясь заглянуть в комнату.

– Риган знал, на что идёт. Неужели ты думаешь, что мы впервые сталкиваемся с демонами? Когда сражаешься с этими тварями, всегда есть вероятность того, что тебя ранят. Или убьют, – произнёс Сэм, не сводя с Лин красноречивого взгляда.

– Но это ужасно! – произнесла она внезапно осипшим голосом, и не в силах больше вынести его взгляд, опустила глаза вниз. Тут же она почувствовала, что земля начинает уходить у неё из-под ног: на руках Сэмюэля алела густая кровь. Лин рвано вздохнула. – Сэмюэль! Твои руки!

В полной растерянности она сделала полшага назад, но затем, будто опомнившись, подошла к Сэму почти вплотную и взяла его за руки. В нос резко ударил металлический запах крови. С лица Лин сошли все краски.

– Это не моя кровь, – заверил её Сэмюэль. Расширившимися от ужаса глазами Лин продолжала разглядывать его окровавленные руки, несильно сжимая их. Всё это казалось ей каким-то жутким кошмаром, словно она продолжала спать и никак не могла проснуться. – Это кровь Ригана.

– О! – только и смогла вымолвить Лин.

– Тебе лучше вернуться в комнату, – произнёс Сэмюэль, не отнимая своих рук.

– Но… – Лин собиралась возразить, но из комнаты вновь донёсся истошный крик, заставивший её замолчать. От этого крика каждый волосок на теле Лин встал дыбом, а лицо Сэма дёрнулось, словно его ударили.

– Вернись в комнату, пожалуйста, – с нажимом в голосе попросил он.

– Я могу чем-нибудь помочь? – тихо спросила Лин, но Сэм лишь покачал головой.

– Ты очень поможешь, если вернёшься к себе в спальню, – он обернулся назад, и Лин смогла увидеть, как Дерби, склонившись над Риганом, возился с его правой рукой. В его сморщенных руках мелькнул острый, словно лезвие, нож.

– Что происходит? Он не умрёт? – просипела Лин. Она похолодела от страха, и сжала сильнее руку Сэма, но даже не заметила этого.

– Дерби этого не допустит, – успокоил её Сэмюэль, и Лин почувствовала, как его большой палец слегка погладил её ладонь. Касание было почти невесомым, и в какой-то момент Лин подумала, что ей это почудилось, но взгляд Сэма говорил об обратном. Щёки Лин вспыхнули.

– Сэм! – рявкнула Ирина за его спиной. – Нам здесь нужна твоя помощь!

– Ступай в комнату, – настойчиво произнёс Сэмюэль. Он осторожно высвободил свои руки из её задеревеневших пальцев, и решительно подтолкнул Лин в сторону её спальни. Его голубые глаза смотрели умоляюще. – Пожалуйста, Лин.

Он слегка склонился к ней, и Лин почувствовала исходящий от него запах крови, запах мокрых улиц Лондона, что впитался в его одежду, и его собственный, ни с чем несравнимый запах. Однажды она уже ощущала его, когда крепко прижималась к Сэмюэлю во время полёта на горгулье. Что-то в его просьбе полностью обескуражило Лин, но она не успела понять, что именно, поскольку в следующую секунду Сэмюэль закрыл перед её носом дверь.

Какое-то время Лин ошарашено смотрела на плотно затворённую дверь, а затем, развернувшись, поплелась в сторону своей комнаты. Она уже была у дверей, когда по коридору пронёсся очередной мучительный крик Ригана. Лин вздрогнула. Ей отчаянно захотелось заткнуть уши руками, но вместо этого она поспешила укрыться за стенами своей комнаты.

Она прижалась спиной к шершавой поверхности двери, и на секунду прикрыла глаза. Веки затрепетали. Ей стало не по себе, а желудок скрутило в тугой узел. Окровавленные клинки Ирины, кровь на руках Сэмюэля, и жуткие крики Ригана. Почему ей никто ничего не рассказывает? Что у них там произошло? Отпрянув от двери, Лин похолодевшими пальцами защёлкнула замок на двери. Через минуту с её губ сорвался истерический смех. Как будто двери смогут её защитить от жутких тварей!

Зажав рукой рот, словно сдерживая рвущийся наружу крик, Лин забралась в постель. Она не стала выключать лампу, и, накрывшись одеялом, уставилась немигающим взглядом на дверь. Ей было страшно закрывать глаза. Через некоторое время нервное перенапряжение всё же взяло над ней верх, и Лин стала проваливаться в беспокойный сон. Уже засыпая, она поняла, что ей показалось странным в разговоре с Сэмюэлем. Он впервые назвал её по имени.

Глава VIII

В двери комнаты кто-то негромко постучал, и Лин резко села в постели. Рука машинально потянулась к тяжёлой лампе на столе, но её там не оказалось. Она стала шарить глазами по сторонам, не понимая, куда подевалась её комната. Бледные обои на стенах, незнакомый шкаф. Где она? Очередной стук вынудил её перевести встревоженный взгляд на двери.

Сердце в груди забарабанило со страшной силой, когда перед мысленным взором Лин пронеслись события вчерашнего дня: её побег, полёт на горгулье, знакомства с обитателями особняка, ранение Ригана…

Лин шумно выдохнула, закрыв на миг глаза. Точно, она ведь в особняке ордена. И как она только могла позабыть об этом? Впрочем, чему тут удивляться? Произошедшее больше напоминало жуткий, бесконечный кошмар, от которого хотелось убежать, а не реальность.

Металлическая ручка двери заходила из стороны в сторону, вырывая Лин из беспокойных мыслей. Кто-то настойчиво пытался попасть к ней в комнату. Проведя руками по растрёпанным волосам, Лин поднялась с кровати.

– Сейчас, – прохрипела она, подходя к двери.

Щёлкнул замок, двери её спальни бесшумно отворились, и Лин увидела перед собой Ирину.

– Дерби прислал меня за тобой. Пора спускаться к завтраку, – бархатным голосом произнесла девушка. На ней была всё та же одежда – облегающие чёрные брюки и свитер. Красивое лицо казалось свежим и румяным, словно она всю ночь спала в своей постели, а не провозилась до рассвета в комнате Ригана.

– К завтраку, – зачем-то повторила за ней Лин. – А который час? – слишком громко спросила она, бросив мимолётный взгляд в сторону окна, сквозь которое в комнату заглядывало хмурое небо, щедро окрашивая линию горизонта серыми красками.

– Половина девятого. Ты что, не ложилась вовсе? – удивилась Ирина, выгнув дугой свои идеально ровные брови.

– Нет, нет, просто я… – замялась Лин, поправляя свитер. – Знаешь, это не важно, – отмахнулась она, в конце концов.

– Поторопись, я подожду за дверью, – сказала Ирина. Она окинула Лин внимательным взглядом, склонив голову набок, а затем с некоторым недовольством поджала губы. – Делорис не догадалась, что тебе может понадобиться ночная сорочка, – цокнула она, и резко развернулась, отчего кончик косы, словно хлыст, ударил ей по спине. Как только Ирина отошла, Лин закрыла дверь, прислонившись спиной к шершавой поверхности.

«Лучше поспешить» – спустя секунду подумала Лин, отстраняясь от двери.

Проходя мимо зеркала, она случайно поймала в нём своё отражение, и едва сдержала вопль отчаяния, рвущийся наружу. Да уж, вид у неё был весьма плачевный. Она подошла ближе к зеркалу, рукой коснувшись бледной щеки. Под глазами залегли голубоватые тени, волосы растрёпаны в разные стороны. Синие глаза запали в глазницы. Вспомнив ровный цвет лица Ирины, Лин поморщилась. Она никогда не придавала слишком большого значения своему внешнему виду, поскольку в том месте, где она жила красота, наряду с мадам Жезель, могла сыграть с ней злую шутку. Но, следовало признать, сейчас она выглядела просто ужасно!

Тяжело вздохнув, Лин постаралась привести себя в порядок. Расправив одежду, она провела щёткой по волосам, пытаясь усмирить густую копну. Полоской ткани, что оторвала от своей испорченной рубашки, она собрала волосы в низкий хвост на затылке. Теперь её причёска выглядела вполне приемлемо, но вот бледное лицо никуда не исчезло, отчего веснушки на носу проступали ярче, чем обычно. Решив слегка пощипать себя за щёки (она видела, как девушки в борделе часто так делали, пытаясь придать лицу естественный румянец), но тут же отказалась от этой идеи, и, наконец, вышла из спальни.

Ирина ждала у дверей, и, заметив Лин, направилась вперёд по коридору, вынуждая её последовать за ней. В тишине они дошли до широкой лестницы, и стали спускаться вниз. Ступени были высокими, идти по ним оказалось весьма неудобно. Удивительно, но вчера Лин этого не заметила. То и дело она думала, что вот-вот споткнётся и покатится вниз.

Они миновали пролёт второго этажа, и, не останавливаясь, стали спускаться дальше. Когда лестница закончилась, они оказались в просторном холле на первом этаже, и Лин подумала о том, что здесь она ещё не бывала.

Ирина шла торопливо, нигде не останавливаясь. Её шаги отражались от каменных плит пола, и разносились эхом по всему холлу. Лин шла следом, оглядываясь по сторонам. Её взору предстали высокие сводчатые потолки, стены, оклеенные светлыми обоями, большие, почти во всю стену окна, пропускающие внутрь много света. Как ни странно, здесь не оказалось ни одной картины с изображением защитных символов. Только над входной дверью висела прямоугольная табличка с надписью на незнакомом Лин языке (возможно, латынь), но у неё не было времени разглядеть её – Ирина шла слишком быстро.

Впереди показалась большая массивная дверь, и, подойдя к ней, Ирина широко распахнула створки. В нос пахнул сладкий аромат яблок и корицы.

– Мы на месте, – произнесла Ирина, пропуская Лин вперёд.

Войдя внутрь, Лин оказалась в большой светлой комнате, в центре которой располагался прямоугольный, изысканно сервированный стол. За ним свободно могло разместиться человек двадцать, если не больше, но сейчас он был накрыт на шесть персон.

За столом сидели лишь трое – Леннард Дерби, Сэмюэль и брюнет, что вчера помогал нести Ригана, и чьего имени Лин не знала. Все трое смотрели на неё, пока она неторопливо шла от двери к столу. Как только Лин подошла ближе, Леннард Дерби мягко улыбнулся.

– Я рад, что ты присоединилась к нам, Лин, – сказал он, указав на место за столом, и Лин вынуждена была сесть напротив Сэмюэля. Ирина заняла место рядом с брюнетом, грациозно опустившись на стул. – Полагаю, ты уже со всеми знакома. Кроме Имона, разумеется, – сказал Дерби, как только все расселись по своим местам. – Имон, разреши представить тебе мисс Лин.

– Рад знакомству, мисс Лин, – вежливо кивнул Имон. У него был низкий голос, а взгляд светло-серых глаз казался открытым и приветливым. Он был молод, во всяком случае, не на много старше Сэмюэля и Ирины. – Я Имон Кланки.

Представившись, он тут же обратил всё своё внимание на Ирину. В его глазах вспыхнула неприкрытая нежность, и Лин невольно смутилась. Теперь, и она была в этом абсолютно уверена, её щёки сделались невероятно румяными. Даже малиновыми. За столом послышался невнятный звук, напоминающий приглушённый смех, и Лин не составило труда догадаться, с чьих уст он сорвался. Посмотрев прямо перед собой, она встретила насмешливый взгляд голубых глаз. Сейчас, в свете ламп они казались ещё ярче и выразительнее. Очевидно, Сэмюэля забавляло её замешательство. Щёки Лин вспыхнули сильнее, но уже от негодования, и она сердито поджала губы.

– А где Ноэль? – поинтересовался Дерби, окинув стол хмурым взглядом. Действительно, рядом с Сэмюэлем пустовало одно место.

– Он сейчас слегка… занят, – протянула Ирина, качнув головой.

– Как обычно, не может оторваться от своих экспериментов, – уже не скрываясь, усмехнулся Сэмюэль. – Уверяю вас, однажды все те демоны, что он держит в своих ловушках, вырвутся наружу, и тогда…

– Сэмюэль! – оборвал его Дерби, воззрившись на него красноречивым взглядом. Как ни странно, Сэм замолчал, чем очень удивил Лин. – Как прошла ночь, Лин? Как ты себя чувствуешь? – осведомился Дерби, и его вопрос заставил её взглянуть на него.

– Спасибо, прекрасно, – ответила Лин. Светлые брови Сэма взлетели вверх, стоило ему услышать её ответ.

– Весьма рад это слышать, – снова улыбнулся старик, явно не заметивший взгляд Сэма. – Не сочти за грубость, но я просто обязан спросить тебя – за ночь ничего не изменилось? Ничего не произошло, о чём бы ты хотела нам сообщить? Я имею в виду, твои способности.

– Ох, – растерялась Лин, отводя взгляд в сторону. Дерби всё ждал от неё чего-то, чего, вероятнее всего, у неё и вовсе не было. Это заставило её почувствовать себя гнусной обманщицей. – Ничего. Ровным счётом ничего не изменилось.

– Мастер Дерби, а как, собственно, эти способности должны проявиться? Что должно произойти? – задумчиво спросил Имон.

– Да-да, я бы тоже послушал, а то может зря рыл носом землю, – послышался надменный голос Сэма.

– Точно никто не знает, – уклонился от прямого ответа Дерби. – Но уверен, как только способности Лин проявят себя, мы сразу же это поймём.

– И что, мы будем просто сидеть и ждать? – в голосе Сэма звучало раздражение. – Для этого мы её так долго искали? Чтобы носиться с ней ещё восемнадцать лет?

– Тебя никто и не просит со мной носиться! – не удержалась Лин. Она сжала руки в кулаки. В ней кипела злость. Как же её раздражал этот гадкий сноб! Да что он себе надумал? Ведёт себя так, словно ему обязан весь мир! – И прекрати говорить в таком тоне, словно меня здесь нет!

– Я буду говорить так, как посчитаю нужным! – огрызнулся Сэм, впившись в Лин жалящим взглядом. За столом повисла гнетущая тишина, воздух зазвенел от напряжения. Даже Ирина и Имон прекратили переговариваться между собой, и сейчас во все глаза смотрели на них.

– Успокойтесь, прошу вас! Эти склоки ни к чему хорошему не приведут! – пытался вразумить их Дерби. – Никто не просит тебя ждать восемнадцать лет, Сэмюэль. Сегодня рано утром я получил письмо от Главы Конгрегации, – уже спокойным тоном продолжил Дерби, и Лин показалось, что Сэмюэль напрягся. – Он настаивает на твоём обучении, Лин.

– Обучение? – не поняла Лин. – Я умею читать и писать!

– Никто и не сомневается, но я сейчас говорю не об этом, – мягко возразил Дерби, и Лин заёрзала на стуле, почувствовав себя крайне глупо. Снова послышалось фырканье Сэма, и она бросила на него красноречивый взгляд, но он даже не посмотрел в её сторону, делая вид, что полностью поглощён едой. – Ты должна уметь защищать себя, а так же знать то, что знает каждый последователь ордена. Если бы ты попала к нам сразу после рождения, то с этим не возникло бы проблем. Столько возможностей упущено, столько возможностей! – сокрушался Дерби. Взяв себя в руки, он перевёл сосредоточенный взгляд на Лин. – У нас не так много времени, как хотелось бы, так что начни, пожалуй, с книг по демонологии. Если возникнут какие-то вопросы, то ты можешь обратиться к любому из нас. Каждый последователь ордена придёт тебе на помощь, Лин, не сомневайся.

«Так уж и каждый? Ну как же!» – усмехнулась про себя Лин, скользнув взглядом через стол.

– Хорошо, – отозвалась она, отложив вилку в сторону. Есть ей больше не хотелось.

– Ирина покажет тебе, где библиотека. Займись пока изучением книг, а как только Риган поправится, он начнёт тренировать тебя, – сказал Дерби.

– С ним всё в порядке? – решилась спросить Лин.

– Да, с ним всё в порядке, – спустя некоторое время ответил Дерби. – Опасность миновала, остаётся только ждать, – продолжил он, и Лин шумно выдохнула, поймав на себе очередной взгляд Сэма. Она даже не стала разбираться, что он значит, отвернувшись в сторону. У неё пульсировала голова, словно её сдавило раскалённым обручем, и совершенно не осталось сил, чтобы препираться с ним снова.

Неожиданно для всех двери столовой распахнулись, и в комнату вошёл худощавый молодой человек. Его русые волосы беспорядочно торчали в разные стороны, большие карие глаза смотрели вперёд, но он будто не замечал ничего вокруг себя, уйдя в свои мысли. На нём были тёмные брюки и рубашка, рукава которой он закатал до локтя. Поверх рубашки болтался светло-серый жилет весь в грязных, каких-то масляных пятнах. У Лин сложилось впечатление, что он обтирал руки об одежду. Он подошёл к столу, и неуклюже плюхнулся на стул рядом с Сэмюэлем. Кончики тонких пальцев были перепачканы в чём-то смолистом, под ногтями мелькнули чёрные полумесяцы.

– Ноэль, ты задержался, – проговорил Дерби с лёгким укором, но казалось, молодого человека это ничуть не смутило.

– Простите, мастер Дерби, я не мог придти раньше, поскольку кровь могла застыть, а для эксперимента мне требовалась именно свежая, только что пущенная кровь демона, – воодушевлённо говорил он. Лин замерла, услышав его слова. Вот значит, что за пятна на его жилете. Кровь демона… К горлу подступила тошнота, и она с большим трудом сдержала её. Лицо Ирины вытянулось от отвращения, и Имон осторожно сжал её руку под столом. Только Сэмюэль, казалось, не испытывал никакого неудобства от слов Ноэля, напротив, его это забавляло. Тем временем Ноэль продолжал наполнять тарелку овсянкой, заляпав стол возле себя. Действия были механическими, взгляд расфокусирован. Он о чём-то напряжённо думал. Лин даже казалось, что она слышит, как вращаются шестерёнки в его голове. – Я тестировал новую защитную ткань, и вы знаете, она оказалась намного прочней прежней! Конечно, следовало сделать разрез побольше, тогда и поток крови сделался бы сильнее, словно под давлением, и…

Глаза Лин расширились.

– Ноэль, пожалуйста, давай обсудим это позже, – кинул на него многозначительный взгляд Дерби. Но Ноэль будто не слышал его, продолжая что-то бормотать себе под нос. Овсянка грозилась вот-вот растечься по всему столу. Сэмюэль уже откровенно потешался над этой ситуацией. – Ноэль! – взревел Дерби, и молодой человек, наконец, взглянул на него. – Позже! Между прочим, познакомься с нашей гостьей, мисс Лин. Лин, это Ноэль Мердок, – представил Дерби, и Ноэль только сейчас поднял на неё свои большие глаза с рядом пушистых ресниц, в которых промелькнуло удивление.

– О, – произнёс Ноэль, и сложил свои тонкие губы в неком подобии улыбки. – Очень рад, мисс Лин.

Едва произнеся эти слова, он снова нырнул в свои мысли, совершенно позабыв о её существовании. Все вернулись к завтраку. Дерби молча пережёвывал омлет, Ирина и Имон, сидя рядом, о чём-то негромко переговаривались между собой. На Сэмюэля Лин взглянуть не рискнула, боясь наткнуться на недовольное выражение лица.

– Да, Лин, чуть не забыл, – снова заговорил Дерби, и в столовой на время затихло звяканье приборов о тарелки. – Глава Конгрегации настаивает на встрече с тобой.

– Я так понимаю, выбора у меня нет, – сказала Лин.

– Ты права, дитя, – выдохнул Дерби. – Он указал в письме, что ты должна явиться в здание Конгрегации. Завтра.

– Завтра? Что за спешка? – удивилась Лин. Пульсация в голове усилилась.

– Если учитывать, что мы искали тебя восемнадцать лет, то их спешка вполне обоснована. Кроме того, чем быстрее мы разберёмся как работает твой дар, точнее, как его запустить, тем лучше. Не волнуйся, Лин, члены Конгрегации не причинят тебя вреда, скорее наоборот, они смогут помочь. В совет входят только самые компетентные люди, они многое изучили, многое знают, – говорил Дерби. Он отложил в сторону вилку, и теперь сложил свои сморщенные руки на столе перед собой.

– Кучка старых болванов туда входит, – тихо прошипел Сэмюэль, но Лин услышала его слова.

– А как быть с теми тварями, что преследуют меня? – произнесла Лин, растерянно посмотрев перед собой. Неужели ей снова придётся столкнуться с ними? Ей стало страшно. Посмотрев прямо перед собой, она наткнулась на изучающий взгляд Сэма, и отвернулась к Дерби.

– О, не волнуйся, дитя, тебя никто не отправит туда одну! Ни в коем случае! Глава Конгрегации вполне чётко указал, что тебя должны сопровождать последователи ордена, – серьёзно сказал Дерби. Тут он перевёл свой взор на Сэмюэля. – Сэмюэль, завтра ты оправишься вместе с Лин.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю