Текст книги "Настоящее счастье"
Автор книги: Алина Феоктистова
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 13 страниц)
Он отбросил в сторону горсть песка, и песчинки медленно оседали на дно в прозрачной воде. Парень встал и, глядя Виолетте в глаза, твердо произнес:
– А теперь обо мне. Меня нельзя купить. И я не врезал ему по его сытой морде, как он того заслуживал и как того хотелось мне и отчего-то вам, потому, что я испытывал тогда непреодолимое желание быть возле вас. Ради вас я вынес это унижение, ведь, если бы я поступил иначе, я бы никогда больше вас не увидел. А когда я встретил вас там, на повороте, вы показались мне такой беззащитной и ранимой, такой одинокой. Вы мужественно улыбались, а в ваших глазах было столько печали, что я удивился. Я был знаком со многими красивыми женщинами, и они редко бывали так грустны – они упивались своей красотой, и это приносило им счастье. А вы были другая, и мне хотелось защищать и оберегать вас. Когда этот кретин сказал, что он ваш муж, я удивился еще больше. Вы не были похожи на девушку, которая продает себя ничтожеству за богатство. Думаю, я не ошибся в вас. Наверное, я и в самом деле ошибся в нем. И вы действительно любите его, и он любит вас. И вы счастливы, а я – неисправимый романтик, ничего не понимающий в жизни.
Набежавшая волна лизнула подножие замка, и он, оседая, превратился в маленький песчаный холмик.
– Как видите, романтике нет места в жизни. Песчаные замки прочнее воздушных, но и от них через минуту ничего не остается, – с горечью в голосе сказал Андрей. – Простите, что я наговорил вам всю эту чепуху. Забудьте все. Я уехал бы прямо сейчас, поняв, что не нужен вам, но я дал слово вашему мужу, а слово я привык держать.
– Андрей… – Виолетта взяла его за руку.
– Посмотрите, нас зовет ваш муж, – прервал ее Андрей, без труда разжимая ее пальцы и освобождая свою руку.
Он указал ей на берег, где стоял Леонид и призывно махал им, и первый вошел в воду. Девушка посмотрела ему вслед. Все то, что начало происходить с ней с момента встречи с Андреем, было так странно, и необычно, и так хорошо. То, что он сейчас сказал ей, было и больно, и приятно одновременно. Еще никогда ничьи слова не затрагивали так сильно ее душу, не приводили ее в трепет и не приносили ей столько радости. Виолетта, как всегда, с разбегу бросилась в воду и поплыла. Хорошо бы этот щемящий восторг не покидал ее подольше. Последнее время она жила в состоянии постоянной подавленности, а теперь это ощущение оставило ее.
Девушка вышла на берег. Леонид подвел к ней невысокого лысоватого мужчину лет пятидесяти, в легком светлом костюме, с аккуратно подстриженной черной бородкой и тонкой полоской черных усов над приветливо улыбающимися ярко-красными полными губами. Темные очки, в которых отражалась Виолетта, не позволяли видеть его глаз.
– Александр Анатольевич Преображенский, – представился он, протягивая ей руку.
– Виолетта, – девушка собралась пожать протянутую ей руку, но мужчина галантно поднес к губам ее ладонь, пощекотав ее усами, и долго не отпускал.
– Вы с первого взгляда очаровали меня, Виолетта, – сказал он наконец. – Вы даже представить себе не можете, как ваше имя гармонирует с вашей внешностью. И в нем, и в вас есть изящество и загадка. Вы только послушайте: Ви-о-лет-та.
Он почти пропел ее имя и, обратившись к молодому человеку, почти мальчику, стоящему невдалеке, спросил:
– Ты согласен со мной, Миша?
– Согласен, – ответил тот высоким, тонким голосом.
– Но позвольте представить вам моего спутника. Это Миша, студент отделения муз-комедии нашего театрального училища, – произнес Преображенский.
– Майкл, – юноша протянул Виолетте руку.
Пальцы у него были длинные и тонкие, как у девушки. И когда Виолетта притронулась к ним, она удивилась, до чего же они нежные. Да и сам он был похож на переодетую девушку, настолько он был хрупок и строен. Особенно красивы были его огромные черные глаза с длинными загнутыми вверх ресницами и касающиеся плеч чуть вьющиеся волосы.
– Александр Анатольевич предупредил меня, что приедет не один, но я полагал, что он будет с женой, и не предусмотрел раздельных комнат. Но ничего, мы что-нибудь придумаем. Я очень рад нашему знакомству, – сказал Леонид, и пальчики Майкла утонули в его массивной руке.
– Миша очень талантлив. Он учится только на первом курсе, но уже играет в моих спектаклях. Вы еще услышите, как он поет. Настоящий соловей. Такого таланта, как у этого мальчика, я давно не встречал в стенах нашего училища. А посмотрите, какие у него глаза! В них можно увидеть бездну ада и высоту ночного неба, – обнимая юношу за плечи, говорил Преображенский.
– Перестаньте, Александр Анатольевич, ведь вы же знаете, что все это неправда. – Майкл, улыбаясь, посмотрел на режиссера.
– Я думаю, ваш мэтр, Майкл, говорит правду, – поддержала разговор Виолетта, отыскивая взглядом Андрея.
Он стоял, прислонившись к гибкому стволу плакучей ивы, свесившей свои ветви до самой воды. На его губах промелькнула презрительная усмешка. Девушка отнесла ее на свой счет и покраснела. Ей очень хотелось подойти к нему и объясниться по поводу их прерванного разговора, но она не могла оставить гостей. Ведь она – хозяйка дома, и ее долг занимать их, даже если сейчас ей больше всего на свете хочется оказаться вдали от всех с человеком, который только что сказал ей столько грубого и нежного одновременно.
– Может быть, вы хотите выпить чего-нибудь прохладительного? – спросила она гостей. – Тогда пройдемте в дом.
– Я бы не отказался от стакана сока со Льдом, – тряхнул кудрями Майкл.
– Только не простуди горло, – заботливо предупредил его Преображенский и, обращаясь к Леониду и Виолетте, спросил, указывая на Андрея: – А кто этот античный бог?
– Это мой шофер, – пренебрежительно ответил Леонид.
Больше никто не обращал внимания на Андрея. Лишь Леонид иногда обращался к нему с краткими распоряжениями.
Погрузив все необходимое для пикника, Андрей захлопнул багажник и услужливо распахнул перед Виолеттой переднюю дверцу автомобиля.
– Прошу садиться, – с холодной вежливостью сказал он.
Виолетта, расстроившись, опустилась на сиденье. Она чувствовала непреодолимую тягу к этому человеку, ей хотелось, чтобы то доверительное, что возникло между ними на дороге, продолжалось. Даже если бы он сердился на нее, как на песчаной отмели, – ведь это значило бы, что она ему небезразлична. Но он обращался ко всем с одинаковой равнодушной корректностью. Он сел рядом с Виолеттой. Остальные сели сзади.
– Можно ехать, Леонид? Все готовы? – спросил Андрей.
– Да, – ответил Леонид.
– Накиньте, пожалуйста, ремень безопасности, – обратился Андрей к Виолетте. – Здесь недалеко пост ГАИ.
* * *
Виолетта с Майклом стояли на борту и смотрели, как их катер оставляет позади себя белый след, разрезая кажущуюся зеленой от глубины поверхность воды. Ветер дул им в спину и трепал волосы. Холмистый зеленый берег уменьшался в размерах, и разноцветные дачи, выглядывающие из-за крон деревьев, казались пестрыми точками. А впереди уже вырисовывались очертания Зеленого острова, который казался черным из-за бьющего в глаза слепящего солнца. Девушка любовалась пейзажем.
– Ты любишь природу, Майкл? – спросила она юношу.
– Я не очень люблю настоящую жизнь. Она кажется мне много тусклее, чем та, которую мы создаем на сцене. Я люблю театр. Когда начинается спектакль, нарисованные декорации кажутся мне более естественными и яркими, чем то, что мы сейчас видим. Но Александр Анатольевич считает, что иногда нужно отдыхать. Так будет больше сил для занятий нашим делом и для того, чтобы нести людям искусство, – ответил он.
– Я видела спектакли, поставленные Преображенским. Я мало знаю театр, но мне они очень понравились. Особенно запомнилась его постановка по «Белой гвардии» Булгакова, – сказала Виолетта.
– Еще бы не понравилось! Александр Анатольевич – настоящий творец. Мир, который он создает, очень интересен. Представьте, когда его нет в зале, на сцене находятся безликие люди, и вдруг появляется он: несколько слов и жестов, и люди обретают лица, и голос, и характер. Они начинают плакать и смеяться, и вместе с ними начинают плакать и смеяться те, кто придет смотреть на них, – увлеченно рассказывал Майкл.
Его бледные щеки раскраснелись, глаза возбужденно сверкали.
– Преображенский – он как Бог. Его нельзя не любить, – сказал он.
– Я понимаю, о чем ты говоришь, – сказала Виолетта. – Я занимаюсь медициной, иммунологией, под руководством профессора Карабчиевского. Он для меня то, что для тебя твой режиссер. Его знания, его преданность делу, его талант навсегда останутся для меня идеалом, к которому я стремлюсь. Когда он в белом халате колдует над своими пробирками, а потом совершает чудеса, помогая вернуть людям здоровье, а иногда – жизнь, он тоже кажется мне Богом.
– А вы представьте, Виолетта, как Богам бывает одиноко, – услышали молодые люди голос Преображенского, который незаметно подошел сзади и слышал их разговор.
Об обнял за плечи девушку и юношу.
– Творцы – самые одинокие существа из всего живущего. Они видят, насколько несовершенен мир, и не находят вокруг себе равных, чтобы погоревать вместе. Вот им и приходится, преодолевая одиночество, стараться изменить несовершенство мира. Им остается одно утешение: красота. И они ценят ее. – Преображенский провел рукой по волосам Майкла. – Мальчик мой, спустись в каюту. Здесь слишком ветрено, а твои волосы совсем промокли от брызг. Я не хочу, чтобы послезавтра сорвался спектакль.
Юноша послушно спустился по железным ступенькам в глубь катера.
– Простите, Виолетта, что подслушал ваш разговор, но нам, художникам, порой приходится это делать. Мы должны наблюдать мир, чтобы затем воссоздавать его по-своему. Мы должны знать и жизнь людей. Их характеры и психологию, – продолжал Преображенский.
– Да нет, я не сержусь на вас, – ответила девушка.
– А я так просто рад, что подслушал ваш разговор. Мне было приятно услышать то, что говорил обо мне Миша, и я наконец понял то, чего никак не мог понять в вас. И я хотел бы серьезно поговорить с вами наедине. Надеюсь, разговор будет интересен для нас обоих, – предложил режиссер.
– Думаю, что разговор с вами не может быть не интересным, – сказала Виолетта. – Но его, к сожалению, придется отложить. Мы уже причаливаем.
* * *
Ночь была ясной и теплой. Среди тишины пустынного острова было слышно, как звенят цикады, вскрикивают ночные птицы и иногда плещет хвостом рыба. Как всегда, за городом луна казалась особенно желтой и огромной. Звезды – особенно яркими на черном небе. Пламя костра отражалось в глазах сидящих людей. Запах шашлыка приятно щекотал ноздри, возбуждая аппетит. Андрей умело занимался приготовлением еды, не говоря ни слова. Майкл, перебирая струны гитары, запел мелодичную грустную песню. Голос у него, как и говорил Преображенский, оказался на диво красивым.
– Вы обещали немного прогуляться со мной, Виолетта, – тихо сказал девушке режиссер, протягивая ей руку и помогая подняться.
Спутники вошли в кажущуюся неуютной темноту леса.
– Я сказал, что мне много открыл в вас подслушанный разговор, – начал говорить Преображенский, как только стволы деревьев сомкнулись за ними, отрезав их от оставшейся на берегу компании. – Я никак не мог понять, что же привело вас к браку с Леней. Оказывается, ваше восхищение профессором Карабчиевским заставило вас выйти замуж за его сына, за это ничтожество. Ореол отца пал на сына. Но ведь они – не одно и то же. И вам предстояло жить не с отцом, не так ли?
– Как вы можете так говорить о муже с его женой?! Я думала, что вы друг Леонида. Если вы такого мнения о нем, то зачем вы здесь? Я вас не понимаю, – с достоинством ответила девушка.
– Давайте говорить начистоту. Вы – умная женщина и перестаньте притворяться. Я принял приглашение вашего мужа, потому что сейчас отчасти завишу от него. Моя сестра лежит в больнице, где он работает. Когда уехал профессор Карабчиевский, которого я глубоко ценю и уважаю, и его ассистент Петров, талантливейший врач и мой друг, мне пришлось общаться с вашим мужем. Он негласно является сейчас главным в больнице. Еще бы, профессорский сын! И от его указаний зависит, насколько внимателен будет младший персонал к моей сестре. А я люблю ее и не хочу, чтобы ей было плохо, – спокойно объяснял Преображенский. – А теперь скажите, не потому ли вы вышли замуж за Леонида, что он казался вам похожим на отца, которого вы боготворили? Только не лгите.
– Я никогда не думала об этом, – призналась Виолетта. – Но сейчас мне кажется… Я считала, что люблю его. Но вы поколебали мою уверенность.
– Потому что, девочка моя, это так и есть. А теперь послушайте меня. Я неплохо знаю профессора. И лично, и по рассказам Петрова, моего друга. Это интереснейшая личность, гений. Но и у гениев есть слабости. У профессора это любовь к сыну. На детях гениев природа отдыхает. Вот она и отдохнула, да еще как! А Карабчиевский – честный и принципиальный человек, но, когда дело касается его сына, его честность и принципиальность исчезают. И он помогает разрушать медицину этой бездарности. Он помог поступить ему в институт, только благодаря ему его не исключили за неуспеваемость. Он взял его на работу в свою больницу, и тот держится там, несмотря на профессиональную непригодность. Профессор дошел до того, что попросил Петрова помочь этому бездельнику в написании диссертации, и тот пишет ее за него, потому что любит и жалеет старика профессора. Леонид – это горе и боль профессора, но что делать? За детей приходится отвечать. Разве мы выбираем наших родных? И пока есть профессор, Леонид будет на плаву. Ведь старику приходится проталкивать его, даже оставляя позади по-настоящему талантливых людей.
– Таких, как ваш друг Петров? – иронично спросила Виолетта.
– Да, я именно его имел в виду. Я назвал его другом, но это не так. Он просто спас мне жизнь, когда я три года назад попал в аварию. И с тех пор я очень уважаю его и неоднократно мог убедиться в его профессиональных качествах. Но речь сейчас не о нем, а о вашем муже. Не дай Бог, с его отцом что-то случится, ваш муж лопнет, как мыльный пузырь. Его не станут держать ни на одной из работ, и вам придется нелегко.
– Зачем вы все это рассказываете мне? – Несмотря на теплую ночь, Виолетту колотила дрожь.
– Затем, что вы – редкая женщина. Вы красивы и умны, что редко случается. И вы достойны лучшего. Вы понравились мне. И я могу гарантировать вам то, чего не может вам гарантировать ваш муж – достойную вас жизнь. Если, конечно, вы будете со мной. У меня есть имя. И положение. Я сам создал их. Я прочно стою на ногах, и мне нужна красивая и умная подруга, которая понимала бы меня.
– Чтобы играть роль красивой безделушки, дополняющей изысканный интерьер? – поинтересовалась Виолетта.
– Отчасти вы правы. Чтобы я мог любоваться ею дома, мог выйти с ней в общество, не опасаясь, что она допустит какую-нибудь бестактность. Мне надоело, что все удивленно говорят мне, как и ваш муж сегодня: «Я полагал, что вы приедете с женой». Ведь если бы мы приехали на пикник втроем: вы, я и Миша, разве это вызвало бы удивление? – продолжал режиссер.
– У меня это удивления не вызвало. Но я понимаю вас. Не всем кажется естественным, что талантливые люди поддерживают своих учеников. Многим казалась странной моя дружба с профессором, и за нашей спиной распускали разные слухи, – согласилась Виолетта.
– Так вы согласны стать моей женой? Простите, что предлагаю вам уйти ко мне без длительного ухаживания, цветов, стихов и прочего, так необходимого глупенькой девочке. Но вы умны, да и я – человек очень занятой. К тому же у меня нет ни малейшего желания поддерживать дальнейшее знакомство с вашим мужем. А вы меня действительно очаровали. Вы красивы, невероятно красивы, а я как художник ценю все красивое, – сказал Преображенский.
До слуха Виолетты доносилась чуть слышная песня Майкла. Он пел о любви, и сердце Виолетты сжималось. Ей хотелось, чтобы рядом с ней был сейчас другой человек, и слова режиссера не затрагивали ее душу.
– Нет, вы меня не так поняли. Я не собираюсь разводиться с Леонидом, – помолчав, произнесла она.
– Да, мое предложение кажется вам неожиданным и странным. Но такие уж мы, творческие люди. Не можем жить, как все. Я не тороплю вас. Подумайте. Я уверен, что вы еще вспомните обо мне, когда вам будет особенно плохо с вашим мужем. А вам еще будет с ним плохо. Тогда приходите. Не думаю, что место, которое я отвел для вас в своем сердце, будет занято. Я еще не встречал среди женщин ту, которую мне хотелось бы видеть рядом с собой. И, думаю, вряд ли встречу в ближайшее время. А теперь нам пора вернуться. Мы и так задержались. – Режиссер предложил Виолетте руку, и они вместе вышли на берег к костру.
– Куда вы исчезли? – спросил Леонид.
– Среди деревьев лучше видны звезды, Я показывал Виолетте одно созвездие. Оно находится на небе недалеко от Большой Медведицы. Похоже на перевернутую букву «м» или латинский «дабл-ю». Пламя костра мешает разглядеть его как следует, – солгал режиссер. – Вот только я так и не смог вспомнить, как оно называется.
– Это созвездие Кассиопеи. Она была матерью прекрасной девушки Андромеды, которая тоже потом превратилась в созвездие. Оно расположено немного левее. А рядом с ним – созвездие Персея, возлюбленного Андромеды, из-за которого все они и превратились в звезды, – донесся до компании голос Андрея.
Головы всех сидящих обернулись в его сторону. Он лежал неподалеку, под деревом, подложив под голову руки.
– Андромеда любила Персея? – спросила Виолетта.
– Да, она полюбила его, отважного и мужественного юношу Персея, сына верховного бога Зевса и Данаи. И она не предала своей любви, когда пришел час испытаний. И за это богиня Афина поместила на небе ее изображение, обессмертив навеки ее имя. А Кассиопею забросил туда бог Посейдон. Но не для того, чтобы прославить ее, а чтобы наказать, сделав всеобщим посмешищем, – сказал Андрей. – Боги справедливы. И они всем воздавали по заслугам.
– Расскажите нам эту легенду, – попросила Виолетта.
– Да, пожалуйста, – поддержал девушку Преображенский. – Может быть, греческий миф, который вы нам расскажете, сможет послужить основой для моего будущего спектакля.
– Жил один царь, Акриссий. Он женился и очень хотел иметь наследника, как хотят этого все правители, чтобы затем завещать своему сыну царство, – начал свой рассказ Андрей. – Но жена родила ему дочь, Данаю. Тогда царь пошел к оракулу – жрецу-предсказателю – с вопросом: когда же родится у него наследник? И услышал страшный ответ, повергший его в ужас: у него не будет сыновей, а наследником станет его внук, который убьет его самого. Царь испугался и, чтобы избежать предсказанной ему участи, запер свою дочь Данаю, которая могла принести ему внука, в подземный медный терем. И ни один мужчина не мог проникнуть к ней. Но Зевс, которому Даная приглянулась уже давно, несмотря на все предосторожности Акрисия, сошел в ее терем в виде золотого дождя. Он был Бог, а Богам доступно все. И Даная родила от него мальчика, Персея. Царь испугался и разгневался, когда узнал о рождении малыша. Но у него не поднялась рука, чтобы убить родную дочь. Но и оставить рядом ее и внука он тоже не мог, так как больше чем их он любил себя. И он приказал заключить Данаю и младенца в деревянный ящик и пустить его в море. Он решил положиться на волю Богов, чтобы снять ответственность с себя. Боги помогли несчастной женщине, плывшей по волнам моря с грудным ребенком, или, может быть, это была воля случая, но они не погибли. Ящик вытащил на берег рыбак, закинувший в море свои рыболовные сети. Он спас полуживую Данаю и маленького Персея и отвел их к царю острова Полидекту. Так Даная стала жить на чужом острове, вдали от отчего дома у царя Полидекта, Персей рос и превратился в красивого стройного юношу, который, кроме приятной наружности, обладал еще недюжинной силой, был смелым и мужественным. Все было бы замечательно, но Даная приглянулась царю, и он захотел взять ее в жены. Но Даная не отвечала Полидекту взаимностью, а принудить ее к браку он не решался – боялся ставшего взрослым бесстрашного Персея, который не дал бы мать в обиду. Тогда царь стал подумывать, как бы удалить юношу с острова и силой овладеть Данаей. И придумал он вот что. Он сказал Персею, что решил жениться на другой женщине, и в подарок ей он хочет преподнести голову Медузы Горгоны. Он знал, что посылает юношу на верную гибель. Все, на кого только глянет Медуза Горгона, превращались в камень, Медуза Горгона была морским чудовищем. Ее тело было покрыто чешуей, вместо волос у нее были ядовитые змеи, изо рта торчали страшные клыки, а взгляд обладал сверхъестественной силой убивать все живое, на что она ни посмотрит. Но Персей согласился достать ему ее голову. Он не боялся смерти. У него было лишь одно желание – избавить мать от преследований царя, и чем скорее бы царь женился, тем быстрее оставил Данаю в покое. Боги оценили доблесть юноши и помогли ему. Богиня Афина подарила ему щит и предупредила, чтобы он смотрел в него на отражение Медузы, а не на нее саму. А Гермес вручил ему серп, которым можно будет отсечь ей голову. Благодаря своей ловкости и уму Персей достал крылатые сандалии, шапку-невидимку и волшебную сумку, где можно было бы хранить голову Медузы Горгоны. Сандалии по воздуху перенесли его на Запад, где среди измытых дождями изваяний людей и животных, окаменевших при взгляде на Медузу, он нашел ее саму. Она, на его счастье, спала. Глядя на нее в отражение щита, Персей одним взмахом обезглавил ее, положил трофей в сумку и полетел обратно на свой остров. Он надел шапку-невидимку, и друзья морского чудища не стали преследовать его. Он уже почти добрался до острова, где ждала его мать, когда на одной из скал увидел обнаженную женщину, прикованную к прибрежной скале. Она была так юна и прекрасна, что Персей полюбил ее с первого взгляда. Ее тело было настолько совершенно, что, если бы ветер не развевал длинные волосы девушки, он принял бы ее за гипсовую статую. Но она была жива, и по ее прелестным нежным щекам стекали теплые слезы. Она не могла даже смахнуть их, потому что ее руки были закованы железом. Когда Персей подлетел к ней, она не могла даже прикрыть свою наготу, и в ее глазах он прочел отчаяние невинности. Персей, пораженный ее красотой, едва не погиб. Он забыл, что должен махать крыльями, прикрепленными к сандалиям, и чуть не разбился о скалы. Юноша долго смотрел на девушку и не мог произнести ни слова. А потом сказал ей: «Как вы красивы! Если вы и достойны цепей, то это должны быть цени любви, а не те, которыми вас приковали к скале. Ответьте мне, кто вы и кто осмелился так поступить с вами?» Но она лишь молчала в ответ, стыдясь, что мужчина увидел ее в таком виде. Если бы она могла, она закрыла бы лицо руками, настолько она стеснялась его. Но она не могла этого сделать и только смотрела на него глазами, полными слез. И она увидела, как он прекрасен и с какой любовью и преданностью смотрит на нее. Тогда она испугалась, что он неправильно расценит ее молчание, решив, что она скрывает от него свое имя и положение, словно ее наказали за позорный поступок. И она рассказала ему все.
Звали ее Андромедой, и она была дочерью эфиопского царя Кефея и красавицы Кассиопеи. Кассиопея была вздорной и капризной женщиной. И она очень любила превозносить свою красоту. Однажды она стала похваляться своей внешностью перед нереидами, морскими божествами, говоря им, что она гораздо красивее их. Нереиды пожаловались Посейдону, морскому царю, и он, чтобы наказать кичливую оскорбительницу его подданных, наслал на остров, где она жила, страшное наводнение и морское злобное чудовище. Много подданных царя Кефея могло погибнуть в водах, затопивших остров, и в клыках морского зверя, и царь обратился к оракулу с вопросом: как ему спасти от гнева Посейдона свою страну? Оракул ответил, что единственная надежда спастись от напастей – пожертвовать дочь Андромеду морскому чудовищу. Как ни жаль царю было единственную дочь, но что ему оставалось делать? Девушку приковали к скале, предварительно сняв с нее все одежды, и стали ждать, когда появится морское чудовище и проглотит ее. А на берегу, ломая от горя руки, стояли царственные родители Андромеды, Кефей и Кассиопея. Они лили горькие слезы, глядя на свою дочь, но все равно обрекали ее на гибель в пасти зверя. И из морской бездны уже показался огромный зверь. Он был весь покрыт чешуей, блестевшей в лучах солнца, на лапах, протянутых в сторону девушки, были длинные хищные когти, высоко над водой возвышался его острый хребет, и с неимоверной силой бил по поверхности моря могучий рыбий хвост, создавая громадные волны. Андромеда в испуге закричала, а Персей, который ради нее готов был отдать жизнь, настолько она понравилась ему, подлетел к ее безутешным родителям и сказал: «Я Персей, сын Зевса. Я спасу вашу дочь. Но за это я потребую ее в жены». Он полюбил девушку, и даже если бы ее родители и отказали ему, все равно спас бы ее от клыков зверя, но он не хотел оставлять ее матери, которая из-за своего бахвальства обрекла дочь на мучения и смерть. Кефей и Кассиопея с радостью согласились предпочесть Персея всем зятьям и даже пообещали ему в приданое царство. Между тем чудовище, рассекая мощной грудью волны, почти приблизилось к скале, издавая леденящее кровь рычание. Персей в тот же миг оторвался от земли и взмыл в облака. На поверхность моря упала его тень, и зверь, обманувшись, в злобе бросился на нее. Тогда юноша, видя, что чудовище отвлечено тенью, камнем упал вниз и одним взмахом серпа отрубил чудовищу голову. Затем он смыл с рук кровь дракона и освободил свою любимую. Андромеда не сводила счастливых глаз со своего спасителя, и Персей, который влюблялся в нее все сильнее и сильнее, предложил безотлагательно сыграть свадьбу. Царь Кефей, благодарный юноше за спасение дочери, был не против. Но Кассиопее это пришлось не по душе. Она уже давно пообещала дочь Финею, родственнику царя Кефея. И она хотела бы ему отдать свою дочь, потому что точно знала, как он богат. Она попыталась было отговорить Андромеду от брака с Персеем, но девушка была непреклонна. Она никогда не любила злого, алчного Финея, а Персей завоевал ее сердце с первого взгляда. К тому же он избавил ее от гибели, и она была обещана ему. Мягкотелый Кефей, который обычно никогда не перечил своей вздорной супруге, на этот раз поддержал Андромеду. Ведь он дал слово, а слово царя нужно держать. И Кассиопее пришлось нехотя покориться. Безотлагательно во дворце была назначена свадьба. Все помещения были украшены множеством прекрасных цветов, их благоухание сливалось с благовонием ароматных свечей, играли на лирах музыканты, певцы пели гимны в честь влюбленных, прославляя доблести жениха и красоту невесты. И Андромеда с Персеем были безумно счастливы. Однако празднество было внезапно прервано. Во главе вооруженного отряда на пиршестве появился разгневанный Финей. Вероломная Кассиопея послала гонцов предупредить его о свадьбе дочери, и он успел приехать, чтобы помешать влюбленным соединиться. Кассиопея заявила Персею, что Андромеда по праву принадлежит Финею, ведь ему она была обещана раньше. А Кефей, вместо того чтобы волей царя и мужа заставить Кассиопею поступить по совести, лишь неуверенно что-то бормотал себе под нос, возражая ей. И, конечно, Кассиопея не слушала его и настаивала на своем. Но Андромеда воспротивилась ей.
– Я стану женой Персея, – сказала она. – Я люблю его, и никто не сможет заставить меня поступить иначе.
– Тогда Персей умрет! – воскликнула разъяренная Кассиопея.
И вооруженное войско бросилось на юношу. Финей, скрестив руки, наблюдал за побоищем. Кефей тщетно пытался отговорить его от притязаний на Андромеду.
– Если ты так любишь ее, что не хочешь, чтобы она досталась в жены другому, то отчего ты не пришел спасти ее, когда она стояла, прикованная к скале, и ждала своей смерти? Ты ведь сам помог заковать ее в цепи, а потом уехал. А если она не была тебе настолько дорога и ты испугался сразиться за нее, то пусть ее получит тот, кто защитил ее, рискуя своей жизнью, – умолял брата Кефей.
Но Финей лишь торжествующе улыбался, глядя, как его войска окружают Персея. Все честные люди, которые были на свадьбе, сражались на стороне Персея. Но их было гораздо меньше, чем нападавших. К тому же они пришли на свадьбу, а не на битву и не были хорошо вооружены. И один за другим они погибали, поверженные. Звенело оружие, стонали умирающие друзья Персея, свистели копья. И, наконец, юноша остался один против двухсот воинов Финея. Он превосходил их доблестью и мужеством, но он был один, и все вместе они были сильнее его. Враги уже торжествовали победу, но Персей, отскочив в сторону, достал из сумки голову Медузы Горгоны.
– Если есть вокруг меня друзья, пусть они отвернут лица! – воскликнул он. – Я вынужден искать помощи у врага, так как не могу допустить, чтобы пострадала моя любимая.
– Нет среди нас твоих друзей, – воскликнули воины, – готовься к смерти!
И никто из них не отвернулся. Тогда Персей направил на них лицо Горгоны, и все они окаменели под ее взглядом. И Финея, который униженно стал умолять Персея не убивать его, он тоже превратил в каменную статую. После этого Андромеда стала женой Персея. А Кефея и Кассиопею бог Посейдон поместил на небо, сделав созвездиями. Причем Кассиопею в наказание за предательство связали и поместили в рыночную корзину, которая в определенное время года переворачивалась, выставляя ее на всеобщее посмешище. Потом Персей и Андромеда вернулись на остров, где жила его мать. И юноша узнал, как царь обманул его, отослав с острова под предлогом мнимой женитьбы. Он разыскал свою мать, Данаю, которая пряталась от притязаний царя в пещере, и отомстил Полидекту, превратив его в камень с помощью волшебной головы. После этого супруга много путешествовали, и однажды вместе с Данаей Персей решил навестить своего деда. Узнав о приближении Персея, Акриссий спрятался – он еще не забыл предсказания оракула. Но любопытство оказалось сильнее страха. И, стараясь быть неузнанным, он пришел посмотреть на своего внука во время спортивных состязаний. Персей метнул диск, но по воле ветра, насланного богами, диск отклонился и попал в Акриссия, убив его. Юноша очень горевал, когда узнал, что убил своего деда, но он не был повинен в его смерти, хотя слова оракула и оказались правдой.
После этого Персей с Андромедой прожили долгую счастливую жизнь, а потом богиня Афина взяла их на небо. Андромеду – за то, что она вопреки воле родителей вышла замуж за Персея, а Персея – за его мужественность, силу и смелость. И все они встретились на небе – Кассиопея, Кефей, Андромеда и Персей.