412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алена Токарева » Тайна рода Загорских (СИ) » Текст книги (страница 8)
Тайна рода Загорских (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 19:32

Текст книги "Тайна рода Загорских (СИ)"


Автор книги: Алена Токарева



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 12 страниц)

Глава 11

Эридан Ассандр

– Вик, можно тебя на пару слов?

Было ещё раннее утро, и почти все спали. Только Шейла занималась детьми, которые, несмотря на тяжёлый день, встали раньше всех. За весь вечер у меня не выдалось времени обсудить с другом возникшую ситуацию, и теперь я жестом позвал его выйти на улицу. Он переступил через храпящую Марианну и, сунув ноги в сапоги, вышел за мной.

– Что-то случилось?

– Скажи, ты не заметил ничего странного в поместье?

– Кроме того, что оно на ладан дышит?

– Я про магический фон. Где-то в области южного крыла.

– Дом напичкан артефактами, это точно.

– Ты не изучал бумаги по поместью перед поездкой?

– Обижаешь. Конечно изучал. Ты что, правда думаешь?..

– А с чего бы ещё его кто-то вверх дном переворачивал? Южное крыло сохранилось хуже всех, но там и фонит больше всего.

– И что ты предлагаешь? Остановить работы и идти вскрывать все стены в поисках хранилища? По-хорошему, такие вещи делаются с помощью специалистов по поиску артефактов. Я знаю одного такого, он помогает криминалистам, профи своего дела. Могу попытаться его вызвать.

– Нет, – твёрдо ответил я, напряжённо глядя на поместье, которое скрывало в себе гораздо больше, чем могло показаться на первый взгляд. Потомки Рэя не были драконами, и не могли знать, что кое-что упустили, когда покидали дом. Только слухи остались да домыслы.

– Почему нет?

– Потому что там может быть ла-кри. И я бы хотел воспользоваться им прежде, чем его заберут для восстановления Барьера.

Вик с сомнением покачал головой. Потом понизил голос:

– Есть вероятность, что нам придётся дом сравнять с землёй, чтобы его отыскать.

– Не придётся. У нас есть парочка маленьких драконов, их чутьё куда лучше нашего. Осталось только придумать, как незаметно их использовать… и не подпустить рабочих к южному крылу.

– Мне показалось, что ты нашёл общий язык с Брук.

– Она как будто что-то подозревает. Или боится меня. Не знаю. Как будто считает, что я из тех сумасшедших, которые верят, что магические силы восстанавливают кровью невинных младенцев. С ней нужно деликатнее.

Я шумно выдохнул. Эта женщина сводила меня с ума с первого же дня. Гордая и независимая, она всегда добивалась того, чтобы работа была выполнена в срок и не поддавалась ни на какие искушения. Мне казалось даже интересным ставить её в условия с невыполнимыми задачами, а потом наблюдать, как она справляется с ними. И в эти моменты не мог оторвать от неё глаз.

– Ты же не положил на неё глаз, – Вик скрестил руки на груди и скосил на меня взгляд. – Тебя разжалуют, если всплывёт, что между вами была незаконная связь.

– Конечно нет, – разозлился я и сжал зубы, привычно сдерживая гнев. Хранитель Барьера не мог позволить себе никаких чувств. – Мне просто интересно за ней наблюдать. Как за лошадью на скачках.

– Тогда ты не против, если я возьму её на себя? Мне нравятся такие… холодные и неприступные. Айсберг, который растает в моих руках.

Я резко схватил Вика за отворот его рубашки и тихо проговорил:

– Только попробуй. Она мой основной работник, и должна успешно справиться с этой непростой задачкой. – Потом выпустил его и добавил уже громче: – Тебе есть задание по профилю. Составь жалобу на потомков Рэя за то, что не сообщили всего о состоянии поместья. Пусть возместят нам повышенные убытки на восстановление.

– Они и так отдали нам поместье за бесценок.

– На этот бесценок они смогут пять таких домов себе отстроить. Пусть отвечают.

– А вечером пойдём искать ла-кри?

– Вечером пойдём искать.

– Но дети ложатся спать довольно рано…

– Сначала нам надо определить примерное местоположение хранилища. Потом с помощью детей отыскать в него вход. А пока я прослежу, чтобы южное крыло не трогали.

Вик усмехнулся:

– Значит, ты попёрся в это захолустье только ради древнего артефакта, которого там может не быть?

– Это шанс, – ответил я холодно, чтобы не выдать истинных чувств. – Я не мог его упустить.

Шейла Брук

– Нам нужно больше рабочей силы, чем мы изначально думали, – сказала я, когда все собрались в домике вокруг обеденного стола. – Я думаю, придётся увеличить количество рук в полтора раза.

– Сорок пять работников? – изумился Ланс. – Мы не можем выделить из бюджета такую сумму! Помимо тех расходов, которые мы учли изначально, нам придётся восстанавливать половину окон в доме, а то и полностью менять трубы.

Ассандр стоял чуть в стороне, скрестив руки, и смотрел на нас исподлобья. Мне трудно было понять по его лицу, что он думает обо всём этом. Оно, как всегда, было чуть хмурым и совершенно нечитаемым.

– Если мы не привлечём рабочих, то вообще ничего не сможем восстановить. Нельзя экономить на людях.

– Рейн Картер прав. Мы можем выделить не более сорока тысяч литий сверх одобренного, больше свободных денег у компании просто нет.

Я вспомнила, как женщина из дома трубочиста потребовала за его работу пять сотен литий. Это действительно большая сумма, обычно в деревнях столько и за месяц не зарабатывают. Ещё тогда мне стало очевидно, что местные по-настоящему боятся этого места.

– Значит, будем пытаться уговаривать их работать за меньшую сумму. Ланс, ты не называл им предварительные гонорары?

– Они меня даже слушать не хотели.

– В таком случае, я сейчас же отправляюсь в сельскую управу и узнаю, как собрать местных в одном помещении. Попытаюсь их уговорить.

– Я отправлюсь с вами, рейна Брук, – подал голос Ассандр. – Это может быть опасной вылазкой для одинокой женщины.

– Марго, ты остаёшься с Лансом, поможешь ему составить новую смету, сегодня вечером, если разберёмся с рабочими, нужно будет отправить её в город.

– Я поеду с господином директором, – тут же встряла Марианна, видимо, опасаясь, что я и ей дело найду.

– Именно, – подтвердила я. – Ты нужна будешь мне на встрече с крестьянами.

– Что? Зачем? – удивилась она.

– Будешь моим козырем.

Я усмехнулась, вызвав тем самым удивлённые взгляды, и встала из-за стола.

– Если ни у кого вопросов нет, предлагаю заняться своими делами, пока солнце ещё высоко.

– С ней не забалуешь, – вздохнула Марго. А я, накинув шубу и нырнув в свои сапожки, пошла на улицу проведать Рена, который в это время гулял с детьми.

Работать в таких условиях было сложно не только из-за самих условий, но и потому, что я постоянно думала о том, где дети и что с ними происходит. Особенно сильно это проявлялось теперь, после прошедшего потопа, и я без конца ходила проверить, как они, хотя Рен честно исполнял работу нянечки. И я была ему безмерно благодарна.

– Шейла, выходи за меня.

Не настолько благодарна.

Он смотрел мне прямо в глаза, стоя на вытоптанной полянке, пока дети барахтались в снегу, ковыряя сугробы палками.

– Рейн Лоренцо Кройц, – проговорила я негромко, чтобы не привлекать внимание детей. – Мы с тобой это не раз обсуждали. Ты для меня навсегда останешься близким, родным человеком, ты для меня как брат, как единственный родственник в этом безумном мире, на которого я могу положиться. И я очень не хочу портить наши отношения.

– Ты же видишь, что я им как отец.

– Ты им как любимый дядя.

– Шейла, это не может продолжаться вечно. Что ты будешь делать, когда придёт время устраивать их в Академию?

– Я разберусь, Рен. До сих пор со всем разбиралась. И с этим разберусь.

– Ты не можешь вечно бегать от закона.

– Не нужно вечно. Достаточно только до их совершеннолетия. А дальше уже не имеет значения.

– Если всплывёт, то выйти замуж станет для тебя последней надеждой.

– Вот тогда и поговорим, – ответила я и постаралась улыбнуться. Положив ладонь ему на плечо, сказала чуть громче: – Спасибо, что помогаешь. Ты меня, правда, очень сильно выручаешь. Если что-то нужно, только скажи.

– Я уже сказал, Шелли.

– Что угодно, кроме священных семейных уз, – сказала я. Моя улыбка померкла, и я, развернувшись, поторопилась обратно в домик, чтобы поскорее покинуть поместье.

Раньше уйду – раньше вернусь. И раньше увижу малышей.

Глава 12

– Ничего у вас не получится, – хмыкнул старейшина деревни.

Мы с Ассандром переглянулись. Марианну пока что оставили в поместье, решив, что для первой части задачи она нам не понадобится. А именно, нам необходимо было собрать как можно больше жителей деревни в одном месте, чтобы попытаться убедить их принять наше предложение о работе. На обход по отдельности каждого дома ушло бы слишком много времени, которого у нас не было.

Поэтому наш путь лежал в сельсовет с целью договориться со старейшиной о внеочередном собрании. Но тот, сухой высокий пожилой мужчина с хитрым прищуром, наотрез отказался нам помогать.

– Почему вы считаете, что у нас ничего не получится? – уточнила я. Мы со старейшиной стояли друг против друга, разделяемые лишь ветхим столом, и только Ассандр сидел в старом потёртом кресле, приложив палец к губам и задумчиво наблюдая за нашим диалогом.

– Потому что вы не местные, – фыркнул старейшина. – Даже если опустить то, что работать придется в проклятом поместье, ни один житель Такли не будет вам доверять. А если и согласится на работу, то, поверьте, возьмёт всё, что только сможет взять.

– Хотите сказать, что в Такли живут одни воры и лодыри? – я выразительно выгнула бровь, намекая, что совершенно не верю старейшине.

– Хочу сказать, что вы здесь чужие. А чужаков у нас не любят. Особенно после смерти господина Рэя.

– А если мы всё-таки решимся рискнуть и попробовать? – не унималась я.

Старейшина хмыкнул и всё-таки сел на свой стул.

– Тогда, – он сложил руки на столе и подался чуть вперёд, – вам нужно трижды позвонить в колокол на главной площади. Это и будет сигналом для общего схода. И делайте там, что хотите. А я вам не помощник.

– Нам этого вполне достаточно, – уверенно сказал Эридан и, хлопнув по подлокотникам, встал со своего кресла. – Идёмте, рейна Брук. Поищем этот колокол.

– Но у вас ничего не получится! – добавил вслед старейшина.

– Спасибо за помощь, рейн Карлтон, – я сделала небольшой поклон и позволила Ассандру помочь мне надеть шубу. – Мы не забудем вашего вклада в общее дело.

– Успехов, – буркнул тот таким тоном, что больше было похоже на проклятье.

Мы вышли на улицу, и я выдохнула облачко пара. Потом покачала головой и, намотав на голову платок, застегнула крупные пуговицы своей шубы.

– Странный он какой-то, – заметила я. – Разве ему не на руку то, что местные жители смогут хорошо заработать, ещё и не в сезон?

– Мне кажется, у него есть какой-то свой интерес, – дракон протянул мне руку, помогая спуститься с довольно высокого порога на тропинку, что вела от сельсовета на одну из основных улиц деревни. – Не могу сказать, зачем, но он словно не хочет, чтобы поместье Рэя было восстановлено.

– Тоже боится проклятья и призрака?

– Не похож он на тех, кто боится надуманных проклятий.

В этом я была согласна с драконом, но поделать с этим мы пока что ничего не могли. Зато могли позвонить в колокол на главной площади и попытаться решить нашу проблему без помощи местного старейшины.

– Как вам только не холодно? – спросила я, наблюдая, как распахнутый плащ Эридана развевался у него за спиной. Дракон, как и прежде, был одет довольно скромно: чёрные брюки, чёрная рубашка и плотный чёрный же камзол. Плащ хотя и был пристёгнут к плечам, но Эридан никогда его не запахивал и не накидывал на голову капюшон, отчего чёрные волосы время от времени покрывались крупными снежинками.

Он бросил на меня косой взгляд.

– Могу задать вам аналогичный вопрос, рейна Брук. Как вам не жарко?

– Так ведь зима же.

– Приятная прохлада, – отозвался он и отвернулся, но я успела заметить, как чуть приподнялись в улыбке уголки его губ.

Тут раздался гулкий звук.

– Колокол? – взволнованно спросила я. Широкие брови Ассандра хмуро опустились.

– Похоже на то.

– Может, созывают на молитвенную службу?

Раздался второй удар в колокол.

– Для утренней уже поздно, а обеденные только по праздникам.

Третий удар пронёсся над деревней, заставив несколько ворон с гарканьем взлететь с забора ближайшего дома и унестись куда-то в сторону леса.

Всё затихло.

– Три удара, – взволнованно выдохнула я. – Общее собрание!

– Уж не по поводу ли нашего приезда, – помрачнел Ассандр и прибавил шаг.

Я еле успевала бежать по дороге рядом с ним. На один его шаг приходилось два-три моих, поэтому, когда мы добрались до главной площади, я здорово запыхалась. Но хотя бы согрелась.

Прежде чем дракон успел выйти на всеобщее обозрение, я схватила его за локоть и потянула на себя. Он обратил ко мне вопросительный взгляд.

– Давайте не будем пока привлекать к себе внимание, – тихо попросила я. – Послушаем, о чём речь будет.

Ассандр накинул плащ на голову и запахнул его, скрепив полы пуговицей из шнурка на уровне груди. Он прошёл вдоль края площади, скрываясь за разлапистыми, укрытыми снегом елями, и остановился так, чтобы из-за одной из них видеть небольшой подиум, который явно только что очистили. Это было верным решением. Никакой плащ не скрыл бы чужака от глаз деревенских.

Жители собрались на удивление быстро. Всего несколько минут понадобилось, чтобы площадь оказалась заполнена людьми. И они продолжали приходить с разных сторон, со всех уголков Такли, даже когда тучная женщина поднялась на подиум и, взяв металлический рупор, начала вещать.

Мы с Ассандром притихли, вслушиваясь. Я старалась даже не дышать, чтобы не пропустить ни слова. Выйти из своего укрытия мы бы всегда успели, информация на тот момент была важнее возможности скорее выступить перед местными.

– Я рада, что мы так быстро с вами собрались, – прокричала женщина. Возможно, её было бы прекрасно слышно и без рупора, но она старательно направляла его в сторону собравшихся. – Крысы снова на повестке дня!

Крысы?

Деревенские загудели и закричали, размахивая шапками.

– Никакого сладу с ними нет!

– Все припасы пожрали, ироды!

– С тех пор, как в Такли появились чужаки, крысы стали ещё более наглыми и ещё более активными! – продолжала кричать пухлая рейна. – Их количество увеличилось! Они везде! Мы должны изгнать чужаков из деревни!

– Они потревожили призрак Рэя!

– Накликали на нас беду!

– Бесы проклятые!

Такого поворота я не ожидала. Подняла взляд на Ассандра, но он бесстарстно и очень внимательно смотрел на подиум, откуда толстуха убеждала жителей, что в набежавших крысах виноваты именно мы.

– Это же чушь! – прошептала я. На лице дракона даже мускул не дрогнул в ответ.

Не выдержав я решительно покинула своё убежище. Ассандр не стал меня останавливать, только неторопливо вышел из-за ели и скинул капюшон плаща. От этого он не стал выглядеть менее угрожающим. Широкие брови напряжены, взгляд цепкий, как у хищника. С таким драконом за спиной я внезапно почувствовала себя очень храброй и, игнорируя восклицания и взгляды со стороны толпы, взбежала по ступенькам на подиум.

– Позвольте, – напряжённо выдавила я, отбирая у пухлой жительницы рупор, в который она вцепилась, как в собственное дитя. Но когда на подиуме появился дракон и смерил её взглядом сверху, она остолбенела, открыла рот и выпустила рупор из рук.

– Дорогие жители деревни Такли, – проговорила я в рупор, направляя его в сторону собравшихся. – Я рада приветствовать вас в этом прекрасном месте. Меня зовут Шейла Брук, и я руковожу проектом “Выше Звёзд”, по которому ваша деревня совсем скоро станет не забытым Старцем уголком Шазама, а настоящим курортом. Такли станет притягивать к себе сотни городских жителей, которые стремятся покинуть суету и окунуться в покой и безмятежность гор.

– Вы принесли нам беду! – заорали в толпе.

– Вон из Такли!

– И заберите с собой своих крыс!

– Уверяю вас, – мне пришлось поднять голос, – мы не причастны к появлению крыс!

Но толпа уже разбушевалась. Я растерялась, но Ассандр вдруг широко раскрыл рот и заревел жутким драконьим голосом, обдав всех присутствующих горячим ветром – дыханием дракона.

Кто-то взвизгнул, но когда рёв прекратился, собравшиеся притихли. А дракон взял у меня из рук рупор и проговорил:

– Для реализации нашего проекта нам нужны рабочие руки. Кто желает заработать на восстановлении поместья Дональда Рэя?

Я мысленно взвыла. Нельзя же так в лоб, пока они считают нас чужаками и вестниками несчастья! Этот дракон ничего не знает о чувстве такта!

– Пошли вон! – толстушка пришла в себя и теперь таранила меня своим огромным, завёрнутым в шубу животом. – Вам здесь не рады! Мы уничтожим поместье Рэя, сожжём его вместе с основанием, и тогда призрак наконец покинет нас!

– Сжечь! Сжечь! Сжечь! – согласно начала скандировать толпа.

Ситуация накалялась всё сильнее. Толстушка пихалась, словно пыталась без рук столкнуть меня с подиума, но Ассандр схватил её за шиворот и приподнял над подиумом, словно она ничего не весила. Та завизжала и смешно задрыгала ногами. Опустив её в сугроб возле подиума так, что толстушка погрузилась по пояс, дракон вернулся в центр, скрестил руки на груди и, широко расставив ноги, обвёл строгим взглядом всех присутствующих.

Толпа снова притихла.

– Как уже сказал джейд Ассандр, – проговорила я в рупор, – мы не имеем никакого отношения к появившимся в городе крысам. Но мы готовы взять на себя эту проблему и разобраться в причинах того, что у вас происходит. Я попрошу выделить одного ответственного человека, который хорошо знаком с ситуацией, и который мог бы нам помочь с поисками.

– Чё, серьёзно думаете избавиться от крыс? – спросил мужик, который стоял чуть в стороне. – От этой дряни ничего не спасает. Пиши пропало!

– У нас дети от голода помрут! – воскликнула женщина в серой шали.

– Да мы все по миру пойдём! Зимой-то!

– Все запасы погрызли, ироды!

– А кто съест что крысами тронутое, так лежит в лихорадке!

Я опустила рупор и развернулась к дракону.

– Крысы вызывают болезни среди народа. Это серьёзно.

– Мне вообще вся эта ситуация кажется странной и подозрительной, – признался дракон. – Думаю, нам понадобится помощь Керрилона.

– Попрошу тишины! – крикнула я в рупор. Застрявшая в снегу толстушка позади сыпала проклятьями, но уже никто не обращал на неё внимание. – Поднимите руки, кто готов оказать нам помощь в избавлении от крыс!

Несколько мужчин неуверенно подняли руку. Я указала на того, что стоял, подбоченясь, чуть в стороне и больше наблюдал, чем возмущался вместе со всеми.

– Как вас зовут?

– Айзек Лоусон, – представился тот и облокотился плечом о ствол высокой сосны.

– Рейн Лоусон, вы расскажете нам подробности о том, что происходило в Такли последние дни. Далее нам необходимо решить вопрос с продовольствием. Есть ли дома, в которых крысы ещё не тронули зимние припасы?

– Таки надо Реджесонов спросить, – предложил кто-то, и толпа закудахтала, соглашаясь. – Они на отшибе живут, до них небось крысы и не добрались!

– Надейтесь, надейтесь! – крикнула толстуха, прекратив барахтаться в сугробе. Вылезти ей так и не удалось. – Коли крысы были проклятьем нашим, так они везде сразу и появились! Из воздуха! В каждом доме, и у Реджисонов, и у ведьмы Олли!

– Ведьма? – нахмурилась я, но проговорила это себе под нос, поэтому никто не услышал и ничего не пояснил.

– А коли правда чужаки не виноваты? – спросила молодая женщина с ребёнком на руках. – Коли не в них дело и не в проклятье?

– Нам жрать нечего! – возмутился мужик рядом. – Всё крысы поели! Нельзя нам здесь оставаться, нето коньки отбросим все до единого!

– Такли наш дом! Мы не станем его покидать!

– Все перемрём!

– У меня дома пятеро по лавкам плачут горькими слезами! Старшой поутру краюху надкусил, так теперь на печи лежит, скрючившись, а остальные кушать боятся, да от голода воют!

– Внимание! – крикнула я в рупор. – В Такли появился новый врач. Он дракон и способен исцелить любого. Ступайте домой и ждите, когда он постучится в вашу дверь, чтобы помочь больным. Постарайтесь не употреблять в пищу ничего из своих запасов. Мы организуем общий ужин, от которого никто не заразится! Всё, ступайте домой. А рейн Лоусон, вы останьтесь.

– А меня вытащить! – возмутилась толстуха.

Ассандр склонился надо мной и тихо проговорил:

– Она у них самая голосистая. Может, оставим, как есть?

– Джейд Ассандр, – укоризненно проговорила я, взглянув на него исподлобья. Тот пожал плечами и пошёл вызволять толстушку.

Глава 13

Айзек Лоусон оказался на удивление адекватным человеком, по крайней мере, для деревенских. И мне так показалось не зря. Выяснилось, что он в деревне недавно, второй год, и приехал в Такли из Стендона, ближайшего большого города, когда начала хворать его бабушка. Первое время он ухаживал за бабушкой, поднимал запущенное хозяйство, а потом начал видеть выгоду в имении дома на горном склоне. Да и девушка какая-то приглянулась. Поэтому рейн Лоусон дал себе слово, что не уедет из Такли, пока не заставит барышню ответить ему взаимностью.

В этом стремлении я его поддержать не могла. Мне самой мужчины никогда не были особенно интересны. Вернее, они мне не были интереснее, чем моя собственная карьера и мои же дети. И не потому, что я была обижена на мужской род или что-то ещё похуже. Просто жизнь показала, что в первую очередь необходимо полагаться на саму себя, и только тогда, когда знаешь, что выберешься из любой ситуации, можно позволить себе кому-то довериться.

И хотя мне было приятно, что Рен помогает с детьми, и он действительно сильно выручал меня иногда, его настойчивые попытки сблизиться только раздражали. Поэтому я мысленно посочувствовала девушке, на которую положил глаз активный и целеустремлённый рейн Лоусон.

– Нового врача зовут джейд Керрилон, – сказала я, когда мы подходили к уже знакомому мне дому фельдшера. – Он состоит на жаловании нашей компании и будет находиться здесь посменно с рейном Ламбаго. Если будут сложные случаи, то Ламбаго всегда сможет вызвать своего коллегу.

– Это большое дело для Такли, – серьёзно кивнул Лоусон. – Наверное, если бы врач из драконов появился здесь на пару лет раньше, меня бы здесь не было. Всё-таки человек, каким бы хорошим врачом он ни был, не может использовать магию драконов.

– Но дракон даже с магией не сможет принести пользу, если он плохой врач, – заметила я и почувствовала на себе пристальный взгляд Ассандра. Он в разговоре не участвовал и даже не смотрел на нас всю дорогу, до этой фразы. И по спине у меня побежали мурашки.

Извиняться я, однако, не стала, потому что сказала о том, во что действительно верила. И, независимо вскинув голову, ускорила шаг, чтобы через мгновение подняться по недавно очищенному от снега и наледи крыльцу.

– Рейна Брук, какой приятный сюрприз, – сказал врач, выглянув из одной из комнат. В руках он держал стеклянную колбу, которую тщательно натирал. – Ваша коллега уже пришла в себя, на данный момент она спит. Я могу выдать вам лекарство, которое ей необходимо принимать сегодня в течение дня и, в принципе, можете забирать её домой.

Домой. Ага, точно. Я в красках вспомнила, в каком состоянии у нас сейчас “дом” и вежливо улыбнулась в ответ:

– Возможно, в этом есть смысл, потому как ваша помощь нужна деревне. Удивительно, что здесь всё ещё тихо, ведь по всему Такли прокатилась волна отравлений.

– В самом деле? – нахмурился дракон. Он зашёл в комнату, где оставил свою колбу, и через мгновение вышел в прихожую, скрестив руки на груди. – Почему в таком случае никто всё ещё не обратился?

– Так ведь сегодня у фельдшера выходной, – пояснил Лоусон. – А он как выходной, так пьяный до утра. До него не достучаться. А о вашем прибытии ещё никто узнать не успел.

– Я велела всем оставаться дома и ожидать вашего посещения. Рейн Лоусон, – я ладонью указала на нашего помощника, – поможет вам обойти все дома и оказать первую помощь страждущим. Сами они, боюсь, не в состоянии дойти до вас сейчас.

Джейд Керрилон выругался и забежал в кабинет фельдшера, где схватил объёмную сумку и закинул её на плечо.

– Вы сможете забрать молодую рейну? – спросил он, быстрым шагом направляясь ко входной двери.

– Я её заберу, – кивнул Ассандр.

Врач вышел из дома, расспрашивая Лоусона о том, что за отравления случились в Такли и какими симптомами оно сопровождается. А Эридан в это время вошёл в палату, где среди нескольких пустых коек на одной из них лежала Майя. Она как раз проснулась – видимо, от наших голосов, – и теперь сидела, старательно моргая, будто не в силах сфокусировать взгляд.

– Джейд Ассандр? – тихо спросила она. Потом перевела на меня взгляд. – Шейла? Врач сказал, что я останусь здесь до конца дня…

– Планы изменились, – коротко сказал дракон. – Сейчас я доставлю вас обратно к поместью, где вы будете отдыхать и восстанавливаться.

С этими словами он уверенно подошёл к девушке, завернул её в одеяло и взял на руки. Майя вскрикнула. Потом упёрлась руками в его грудь.

– Но мне нужно одеться.

– В одеяле вам будет теплее, чем в этом пальто, – ответил дракон. – Спрячьте в него голову.

С этими словами он пошёл к выходу из дома фельдшера. Я схватила пальто Майи и побежала за ними на улицу.

– Не забывайте, что сегодня вам нужно принять лекарство ещё трижды, – напомнил джейд Керрилон, вручая девушке в руки бутылёк с мутной жидкостью. Дракон уже успел обернуться иссиня-черным ящером, не выпуская её из чешуйчатых лап, что совершенно не мешало ему удерживать равновесие, стоя на двух мощных задних лапах.

Майя взяла флакончик, поблагодарив врача, а я накинула на неё сверху пальто. Ведь дома оно ей понадобится.

После этого дракон с силой оттолкнулся от земли, взмахнул крыльями, обдав нас ветром и поднялся к небу.

– Вам не нужна помощь, рейна Брук? – участливо спросил врач. – Может, выдать вам коня? У нас в конюшне есть один…

– Нет, спасибо, джейд Керрилон, – отказалась я. – Пока что в нём нет необходимости. Я не собираюсь возвращаться в поместье.

– В таком случае, мы поспешим.

И, сделав небольшой вежливый поклон, он вместе с Лоусоном быстрым шагом направился в деревню.

Мне действительно не нужен был конь. Деревня была не большая, всего на четыре десятка дворов, и обойти её всю можно было за час. К тому же, моей задачей было отыскать следы крыс, чтобы найти источник их возникновения. И заодно по ходу дела наведаться в гости к Реджесонам, дом которых располагался на отшибе, рядом со старой, разрушенной сторожевой башней, служившей первым рубежом на пути к поместью местного землевладельца. Лоусон показал мне эту башню, и, ориентируясь на неё, я легко могла отыскать нужный мне дом.

Но я не торопилась. Следы полчищ крыс виднелись по всей деревне, и они перемещались от дома к дому. Не удивительно, что местные жители сразу заметили их появление. Не нужно было быть экспертом или сидеть в подвале, считая крыс.

Меня интересовало одно. Откуда они прибежали? Что заставило их прийти в Такли? О природе отравления, которое они вызвали, мы должны были позже поговорить с джейдом Керрилоном. И, возможно, нас ждёт что-то весьма любопытное. В проклятье Дональда Рэя я не верила ни секунды. У всего этого должна была быть вполне конкретная, определённая причина.

И я должна была её отыскать. Не только для того, чтобы помочь местным и заручиться их поддержкой. Но ещё и потому, что через день-другой они добрались бы и до самого поместья, отравив, возможно, моих детей.

Этого я допустить не могла.

Некоторое время казалось, что я бесцельно плутаю по заснеженным дорогам деревни, недавно очищенным после длительного снегопада. Несмотря на свежие сугробы, следы крыс были хорошо видны на их поверхности, и это говорило о том, что свой набег они начали буквально в течение последних суток. Очень небольшой промежуток времени, чтобы насолить такому количеству семей. Сколько же их? И откуда они взялись?

Вскоре я стала обращать внимание на то, что бежали крысы примерно в одном направлении. Не сверху, с вершины горы, и не снизу, из других посёлков, но с западной стороны склона, где деревня заканчивалась лесом. Чем ближе к краю деревни я подходила, тем больше дорожек крысиных следов объединялись в одну, словно маленькие ручейки, постепенно формирующие реку.

– Интересно, – протянула я и ускорила шаг. Чем дальше, однако, тем хуже была дорога. В конце деревни стояло только несколько то ли заброшенных домов, то ли летних сараев, которые местные использовали в хозяйственных целях. Сейчас же они были покрыты сугробами так же, как и всё остальное, и только следы коротких охотничьих лыж говорили о том, что кто-то действительно порой ходит в лес.

Оттуда и пришли крысы. В этом сомнений не было. Маленькие лапки направлялись прямо на деревню, словно кто-то их нарочно направлял. Я не могла пройти дальше, потому что лыж у меня не было, и с каждым шагом я проваливалась в снег всё глубже.

Здесь нужна была помощь дракона.

Поэтому, выбравшись из снега, я перевела дыхание, отряхнулась и решительно направилась в сторону дома Реджесонов, чтобы выяснить, не осталось ли у них чего-то, не тронутого крысами.

Прогулка выдалась продуктивной. Во-первых, она показала, что крысы действительно двигались со стороны леса, и до старой сторожевой башни добрались лишь в малом количестве, и не ранее этого утра. Некоторые из хранилищ вообще не были ими тронуты. Кроме того, у рейна Глена Реджесона был брат, который жил на границе Уламинарии и каждую зиму привозил несколько связок морской рыбы, которую хозяин дома у башни хранил в ледяном шкафу на улице.

К тому моменту, когда мы с Реджесоном уже договорились о возмещении продуктов, в небе над нашими головами появился чёрный дракон. Некоторое время покружив над нами, он плавно опустился на дорогу перед башней. Реджесон даже шапку снял от изумления.

– Вы вовремя, джейд Ассандр, – поспешила к нему я. – Рейн Реджесон согласился помочь деревне, и нам необходимо доставить продукты в поместье Рэя.

– Поместье Рэя? – нахмурился тот. – Об этом вы не упоминали.

– Крысы уже проникли в ваш дом, Глен, – ответила я, стараясь, чтобы в моём голосе звучало сочувствие. – Нам необходима кухня, но в Такли не осталось ни одного дома, в котором не поселились крысы. Если они испортят приготовленные блюда, мы отравим даже тех жителей деревни, которые ещё не успели заболеть.

– Вообще ни одного? Не может быть такого, чтобы не осталось ни одной незаражённой кухни! Это же эпидемия! Такими темпами нам придётся покинуть Такли, но крысы доберутся и до самого Стендона!

– Не будем торопиться с выводами, – остановил его тираду Эридан. – Если будет нужно, мы выпишем из столицы тех, кто профессионально решает проблему крыс.

– Но сейчас главное – чтобы в Такли не было голода, – подхватила я. – И самое безопасное место – кухня в поместье.

– Должен быть другой вариант, – упрямился хозяин дома.

Я резко выдохнула, почти растерявшись, но потом вспомнила:

– Кто-то из местных говорил, что дом ведьмы находится за пределами основной части деревни…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю