Текст книги "Тайна рода Загорских (СИ)"
Автор книги: Алена Токарева
Жанры:
Ироническое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 12 страниц)
Глава 16
– На западном склоне, – указал рукой рейн Лиасс. – Вы ведь были уже на соколиной полке? Вот от неё дальше и левее, там одна тропа всего, не заблудитесь.
– И в каком состоянии охотничий домик? – уточнил Эридан. Я усадила Лиззи на санки перед Раилем и, наконец, выпрямилась.
– А кто его знает, я там давно не был. Там раньше жил егерь, который следил за сходом снега, чтобы не было лавин, но он по осени сломал ногу и в этом году сидит дома. Так что мы туда не суёмся.
– Крутой склон? – напряжённо уточнила я. Таких деталей мы не знали про окружавшие нас горы.
– Не слишком, но после обильных снегопадов бывает сходит иногда. Обычно спуск заканчивается выше тропы, но может и саму тропу присыпать.
– Это точно не опасно? – спросила я. – Ведь если мы собираемся водить туда людей, мы должны быть абсолютно уверены, что ничего не случится.
Рейн Лиасс потёр затылок, отчего его шапка съехала набекрень. Оглянулся на вершину горы.
– Снегопад закончился пять дней назад. Если там что и могло сойти, то уже давно сошло. К тому же, вы ведь только осмотреться хотите?
– Не волнуйтесь, Шейла, – сказал Эридан. Его лицо оставалось непроницаемым, а голос – совершенно ровным. – Держитесь меня, и в случае необходимости я использую свою силу.
Это меня убедило, но не успокоило. Всю дорогу я опасливо посматривала наверх, куда тянулся горный склон, и вздрагивала от каждой вспорхнувшей птицы и упавшего с ветви сугроба.
Подниматься наверх было довольно тяжело. Впереди шёл Эридан и тянул за собой санки, и я старалась не отставать от его широкого шага. И хотя моё дыхание быстро сбилось, юбка окоченела, и снег начал проникать в сапоги, несмотря на широкие снегоступы, я всё равно была рада прогулке. Вымотаться на уровне тела, чтобы точно не болела душа. Чтобы душа окоченела хотя бы не время.
Спустя некоторое время я и в самом деле забыла думать о своей печали. Вокруг стояла настоящая, волшебная зима. Деревья были покрыты толстым слоем снега и издалека казались совершенно белыми. В какой-то момент мы оказались в таком месте, откуда открывался вид на Такли и на особняк Дональда Рэя. Из труб тянулись витиеватые полоски дыма, из которых словно складывались слова, а на улицах виднелись немногие прохожие да пара саней, запряжённые лошадьми.
У нас ушёл почти час на то, чтобы подняться на соколиную полку, откуда мы повернули на тропу, о которой говорил Лиасс. Действительно, перепутать было трудно. Я и раньше посматривала на эту тропу, но без провожатого или рекомендаций идти по незнакомому пути мы не рискнули.
Дети сидели на удивление спокойно. С помощью доктора Керрилона нам удалось остановить лихорадку Раиля, и ему стало намного лучше. Он много ел, крепко спал, а днём с нескрываемым любопытством изучал всё, что происходило вокруг. Так и сейчас. Лиззи болтала что-то про принцев и принцесс, а Раиль с приоткрытым ртом рассматривал волшебный в ту пору лес.
– Кажется, мы на месте, – произнёс дракон, указывая чуть выше по склону, где среди деревьев действительно виднелся засыпанный снегом деревянный домик. Он стоял в месте, где гора резко становилась круче, и опасения Лиасса насчёт возможного схода снега вовсе не выглядели напрасными.
– Думаю, нам не стоит рассматривать это направление до тех пор, пока не растает снег, – сказала я, поравнявшись с ним. – Если есть хоть малейший риск…
– Мы просто зайдём, осмотримся и пойдём обратно, – заверил меня дракон, а потом обернулся к детям: – Хотите посмотреть волшебный домик?
– Да-а! – разом откликнулись те, подняв все четыре руки.
Я вздохнула и пошла дальше по извилистой тропе, стараясь держаться внутреннего края, потому что с внешнего она заканчивалась крутым обрывом. И радовалась, что, по крайней мере, малыши сидят на санках, а не бегают вокруг.
Добравшись до охотничьего домика, мы попытались заглянуть в окна, которые ушли под снег, несмотря на то, что дом стоял на возвышенности, а потом потратили ещё некоторое время на то, чтобы освободить от сугроба дверь. Дракон не стал использовать свою силу на случай экстренной ситуации, поэтому снег разгребали все вчетвером, кто как мог. И только когда дверь начала поддаваться, заметили, что под крышей лежит на перекладинах большая деревянная лопата – как раз на такой случай.
Внутрь мы вошли все в снегу и изрядно уставшие.
– Здесь тепло, – с удивлением заметила я, когда мы оказались внутри, и дракон зажёг несколько свечей, освещая довольно просторный и уютный дом. – Будто совсем недавно топили печь.
– Может, это из-за снега? – предположил дракон и, сняв своё чёрное пальто, повесил его на вешалку у двери. – Снег хорошо сохраняет тепло.
– Если бы что-то его внутри производило. Но дом должен был остыть за зиму.
– Его точно никто не отапливал. Дверь, действительно, будто всю зиму не открывали.
– Мама, у меня ручки замёрзли, – хныкая, прокартавила Лиззи. Я подошла к ней, сняла мокрые рукавички и подышала на красные ладошки.
– Может, подтопим немного, обогреемся? – предложила я.
Не говоря ни слова, джейд Ассандр подошёл к печи и, присев на корточки, пошерудил в ней кочергой. После чего наполнил свежими дровами, которые большой связкой лежали у стены, и зажёг огненным дыханием. Раиль, подумав, выдохнул небольшую струйку играющего пламени.
– Раиль, – строго сказала я. – О чём мы с тобой говорили? Никаких игр с огнём в доме! Да и вообще нигде нельзя играть с огнём. А что если случится пожар?
– Как же ему учиться управлять своей силой, если не играть с ней? – Эридан подошёл к Раилю и помог ему снять покрытую снегом шубку. А потом доверительно добавил: – Пока я рядом, можно играть. Но осторожно! Хочешь подуть в печку?
Раиль обрадовался и побежал к печке. Я сначала напряглась, опасаясь, что он может обжечься, но обошлось, и мне осталось только покачать головой.
– Мама, мама, – подёргала меня за юбку Лиззи. – Я кушать хочу.
– Через пять минут всё будет, – пообещала я. – Подожди немного.
Достав из небольшого заплечного мешка, который у нас был с собой, хлеб, сыр, кусочки наполовину отваренных овощей и вяленое мясо, я быстро накрыла на стол. Дорога была не настолько далёкой, чтобы обязательно останавливаться на обед, но в горах могло случиться всякое, да и детский аппетит просыпается в самые неожиданные моменты. Поэтому мы брали с собой небольшой запас провизии, а воду можно было получить, подтопив немного снега.
В домике было чисто. Нашлись даже сборы трав, один из которых мы заварили в качестве чая и скоро сидели, покачиваясь в креслах-качалках и попивая отвар горных трав, пока дети с удовольствием уплетали хлеб и кусочки вяленого мяса.
– Кажется, вас можно поздравить, рейна Брук, – произнёс Эридан. – Ваш проект должен быть запущен в срок и обещает быть удачным вложением средств.
– С этим скорее можно поздравить вас, джейд Ассандр, – ответила я. – Я ведь всего лишь выполняю свою работу.
– В таком случае меня можно поздравить с тем, что в компании оказался такой ответственный сотрудник.
Я спрятала улыбку в чашке, как вдруг земля под нами сотряслась, и я пролила четверть чашки себе на грудь. И даже не обратила внимание на то, что в кружке был кипяток, потому что первым делом обернулась на детей, которые сидели на скамье и от такого подземного толчка могли упасть. Оба выглядели встревоженными. Лиззи, выждав пару секунд заплакала, а когда земля снова сотряслась, буквально зарыдала в голос.
– Тише, тише, всё нормально, – я подошла к ним и обняла обоих. – Всего лишь небольшое землетрясение, ничего страшного не случится. Пойдёмте в кресло?
Лиззи залезла мне на руки прямо со скамьи, а Раиль деловито слез и побежал к Эридану, который усадил его себе на колени. Я с Лиззи села обратно в кресло, прихватив с собой мешочек вяленого мяса и начала покачиваться, успокаивая малышку.
– Нам стоит переждать, пока толчки не прекратятся, – сказал Эридан, задумчиво глядя в окно, за которым был виден только снег. – Иначе может быть опасно.
– Я как чувствовала, что не стоит сюда идти.
– Мы в доме, здесь безопасно, – твёрдо ответил дракон. – У нас есть запас еды и дров. Ничего не случится.
Но моё сердце всё равно было не на месте.
Скоро дети начали клевать носом. В доме был закуток, который выполнял функцию спальни, прямо как в рабочем домике поместья Рэя. С одной стороны была стена печи, которая успела хорошо прогреться, с другой стороны – внешняя стена, завешенная плотным, тяжёлым куском ткани, который помогал отделять холод стены от тепла воздуха внутри дома. Там расположились две кровати, каждая из которых имела два яруса. Я набрала в грелку горячую воду, обернула её полотенцем и положила под одеяло одной из кроватей, в которой устроила малышей головами в разные стороны. Они быстро пригрелись и уснули, несмотря на то, что земля продолжала время от времени содрогаться.
Зашторив “спаленку”, я вернулась в общую часть дома и застала дракона за попыткой открыть дверь. Он старался делать это бесшумно, но у него не получалось её даже чуть приоткрыть.
– В чём дело? – спросила я, забеспокоившись.
– Похоже, от тряски нас накрыло снежной шапкой, – ответил он, хмурясь. Дверь завалило с той стороны.
– Мы заперты? – выдохнула я и устало опустилась в кресло. Прикрыла глаза ладонью. Потом, словно успокаивая саму себя, проговорила: – У нас есть кров, какая-то пища, дрова, и дым свободно выходит через трубу. Скорее всего за нами придут к вечеру, когда обнаружат пропажу, и откопают. Жаль только, воды совсем мало. Надо было сразу натопить про запас.
Дракон не ответил, хотя я и так знала, что он мог ответить. Никто не мог предположить, что не столь частые в этих местах землетрясения застанут нас именно здесь. Лиасс упоминал про сход снега после обильных метелей, но даже не вспомнил про возможность землетрясений.
– Поищем ещё какой-нибудь выход, – сказал дракон, осматриваясь. – Я мог бы растопить снег снаружи, но мне нужен к нему прямой доступ, иначе может случиться пожар. Если есть какой-нибудь чёрный выход, заваленный не так сильно, то может удастся выйти через него.
– А если всю тропу завалило? Мы попросту заблудимся, а вы не сможете растопить так много.
Дракону это замечание явно не понравилось. Он что-то рыкнул себе под нос и пошёл вдоль стены, внимательно осматривая каждое из немногих окон в доме.
Окон было не только не много, они были ещё и довольно маленькими, кроме того, из которого открывался вид на долину у подножия горы. Там раскидываялся уже густонаселённый Горный Алабастр множеством домиков, которые создавали словно ступеньки, ведущие вниз. Не удивительно, что его жители долго вели войну с Шазамом за второй горный склон. Жители Шазама не стремились обустраивать труднодоступные места, но завоевать землю, принадлежащую драконам, никто так и не смог.
– Здесь что-то есть, – глухо раздался голос Эридана. Он старался говорить негромко, чтобы не разбудить детей, и я поспешно встала с кресла, чтобы посмотреть, что он нашёл.
С другой стороны от печи оказался люк, ведущий в подпол. Само по себе это не было ничем неожиданным, но внутри могло оказаться что-то полезное. Эридан осторожно опустил люк на пол, создал огонёк и запустил его вниз. Мы увидели добротные ступени, ведущие глубоко под пол дома.
– Напоминает подземелье Олли, – заметила я.
– Надеюсь, в нём не будет крыс, – отозвался дракон и начал спускаться. Я бросила беспокойный взгляд на штору, за которой спали дети, но любопытство пересилило во мне материнскую тревожность, и я начала аккуратно спускаться вслед за своим начальником.
Лестница оказалась достаточно длинной. Она шла вдоль скалы, которая пещерой устремлялась вниз, и упиралась ещё в одну дверь. Трудно было поверить, что такое скрывалось в простом охотничьем домике. Сердце заходилось от волнения, но дракон спокойно двигался вперёд, и даже огонёк, что освещал нам путь, ни разу не дрогнул.
– Что это? – тихо проговорила я, и мой голос разнёсся эхом. – Пещера?
– Похоже на то, – ответил дракон. – Но вряд ли мы обнаружим там что-то интересное.
– Думаете, дом на ней построили просто так?
– Это всего лишь дом егеря. Но, скажите, Шейла, вы не чувствуете, что стало теплее?
Он был прав. Печь не могла согревать дом настолько хорошо, что прогревалась даже эта пещера, которая уходила довольно глубоко. Но тепло, идущее снизу, объясняло, почему не промёрз сам дом.
Дверь в конце лестницы не была заперта. Приложив немного силы, Эридан смог открыть её, и мы попали в просторный грот. Внутри чувствовался сквозняк, который говорил о щелях, ведущих наружу, но главное нас ждало впереди.
Дальняя, нижняя часть грота была заполнена водой, от которой шло ощутимое тепло. Приблизившись, я опустилась на корточки и потрогала воду. Она была не обжигающей, но гораздо теплее, чем озеро в самые жаркие летние дни.
– Горячий источник, – констатировал дракон. – Никто не упоминал о нём.
– Может, егерь скрывал его наличие, чтобы не вызвать излишний интерес у своих соседей?
– Судя по всему, дом построен довольно давно. В таких маленьких поселениях слухи быстро расходятся.
– Если здесь есть горячий источник, то, возможно, найдутся и другие. А если сделать этот дом приютом для туристов, то это станет дополнительным стимулом приехать именно к нам.
– Думаю, придётся договариваться с егерем, – кивнул дракон. – Но, по крайней мере, теперь у нас точно есть вода. И если бы было больше провизии, мы смогли бы здесь прожить до тех пор, пока снег не растает.
Мы негромко рассмеялись. С этим смехом из меня, наконец, вышел страх и то напряжение, которое несколько дней преследовало меня. Наверное, в другой ситуации я бы позволила себе опуститься в воду и расслабиться, но присутствие дракона смущало меня. Даже если бы он ушёл, я бы всё равно продолжала помнить, что он где-то рядом.
Землю снова тряхнуло. В глубине это чувствовалось не так сильно, но вода пошла рябью, а с потолка упало несколько маленьких камешков.
– Пойдёмте отсюда, пока нас случайно не завалило, – предложила я, и дракон поддержал меня в этой идее. Так что спустя пару минут мы вернулись в дом. Дети мирно сопели и не замечали, что землетрясение прошло ещё не до конца.
Я разлила оставшийся чай, и мы с драконом сели каждый в своё кресло. Некоторое время царило молчание. Мне не было ведомо, о чём думал в тот момент Эридан, а мои мысли крутились вокруг того, что сказал доктор Керрилон за несколько дней до этого.
Рано или поздно придётся обратиться к родственникам ребёнка. И лучше рано, чем поздно.
– Джейд Ассандр, – обратилась я тихо. – Мне нужно с вами кое-что обсудить.
– Конечно, – отозвался он, мирно покачиваясь в кресле. Удивительно, как сильно он изменился за прошедшие дни. От строгого начальника, который в первые же минуты уволил несколько человек, не осталось ничего. Он всё ещё был строгим и немногословным, но теперь стало совершенно ясно, что то его поведение было скорее маской или необходимостью, чем его истинной личностью.
– Скажите, у вас есть дети?
– Возможно.
Конечно. Как иначе мог ответить дракон.
– Я имею в виду, дети, о которых вы знаете наверняка.
Он пожал плечами.
– Почему вы спрашиваете? С вашими детьми что-то не так?
– Только с одним. С Раилем. У него… чешуйная лихорадка. Вы знаете, что это такое? Так бывает иногда у полукровок, когда тело отторгает вторую ипостась, не принимает зачатки второго тела. В моменты, когда происходят скачки в развитии, это отторжение проявляется в серьёзной лихорадке, болезненных судорогах и симптомах отравления.
Дракон открыл глаза и чуть повернул ко мне голову.
– Раиль?
– Да, – сказала я почти беззвучно.
Дракон медленно вдохнул, выдохнул, но так ничего и не сказал. Тогда я продолжила.
– Для того, чтобы снизить проявления этого процесса, необходимо переливание крови. Крови близкого родственника-дракона. Лучше всего, чтобы это был родитель, но иногда подходит кровь дяди, тёти или, например, бабушки.
– Вы хотите, чтобы я поговорил с отцом ваших детей?
– Можно и так сказать, – я повернулась к окну, за которым всё равно ничего не было видно, и потупила взгляд.
– Его нужно найти? Он воспользовался вами и исчез в неизвестном направлении?
– На самом деле… – я не знала, как подойти к главному, и неловко продолжила: – На самом деле, мы с ним встретились по программе “случайного ребёнка”.
Вот теперь дракон посмотрел на меня. Пронзительный, внимательный взгляд. Я невольно провела ладонью по плечу, словно мне вдруг стало холодно.
– Вы незамужем и никогда не были. Как такое могло произойти?
У меня будто онемели губы.
– Я подделала документы. Мне помог Лоренцо. Мы вписали его имя в поддельное свидетельство о браке, и он сопровождал меня, оставил свою подпись.
– Зачем вам это было нужно? – дракон развернул кресло в мою сторону и подался вперёд. Его брови напряжённо сошлись к переносице.
– Я болела белой морской болезнью, для русалок это просто простуда, а человеческой женщине грозит бесплодием в восьмидесяти процентах случаев. Мне нужно было родить до того, как это заболевание полностью лишило бы меня возможности выносить ребёнка. Не было времени искать мужа, с которым я была бы готова заводить общих детей.
Он шумно вдохнул, покачал головой и откинулся к спинке кресла.
– И дракон, которого вы встретили в тот день, попросил вас назвать сына Раилем.
– Да, – едва слышно выдохнула я, потому что к горлу подкатил ком, который мешал говорить.
– Знаете, Шейла, я провёл на Барьере восемь лет. Получил направление ещё до того, как вышел указ об обязательном участии в “случайных” встречах. В то время они были строго по желанию. Мы туда отправились вдвоём, вместе с братом. Мы были двойняшками, так же, как и Лиззи с Раилем. Я хорошо помню, как в тот раз его начало затягивать в воронку. Твари тянулись к нам, они чувствовали силу, их было много. Он был настолько сосредоточен на контроле Барьера, что не заметил приближение воронки.
Повисла тишина. Я не знала, что сказать, как реагировать. Это внезапное признание, казалось, было совершенно бессмысленным, неуместным.
– Мне очень жаль, – проговорила я тихо.
– Я собственными руками нёс его тело в лагерь, а потом был вынужден вернуться домой на похороны. Тут-то меня и достали приставы с требованием явиться в компанию, которая обеспечивает случайные встречи. Дескать, надо повышать популяцию драконов. Иначе однажды Барьер не выдержит. Воронок становится всё больше. Смертельный ветер становится всё сильнее.
– Ваш брат… – тихо проговорила я. – Его звали?..
– Раиль, – подтвердил мою догадку дракон и обернулся на шторку, прикрывавшую уголок с кроватями.
У меня пересохло в горле. Нам не нужно было произносить вслух то, что и без того уже стало понятно.
Карты вскрыты. Я больше ничего не могла сделать.
Только ждать его ответа.
Глава 17
Мы больше не возвращались к теме детей и прошлого. Дракон вёл себя так, будто ничего не случилось. Разве что, был менее словоохотлив, чем обычно. Если его вообще когда-либо можно было назвать словоохотливым. Спустя некоторое время молчания мы вернулись к вопросу о том, как использовать горячий источник, и решили, что будем убеждать егеря либо переместиться в новый дом, либо позволить нам построить свою базу и прорубить проход к источнику. Кроме того, необходимо было провести исследование насчёт наличия других термальных вод в округе.
К вечеру нас действительно “откопали”. Явившиеся драконы в лице Гремальда и Керрилона подтопили снег вокруг дома и помогли нам выбраться. К тому времени уже стемнело, и добираться до дома нам пришлось в свете летающих огоньков, но зато уже гораздо большей компанией.
Всё было спокойно. Работы за день проделали много, и мне пришлось обойти всё поместье, записывая комментарии Марго и Марианны, которые следили за выполнением задач, чтобы составить очередной отчёт, и уже поздно вечером прибыли сани со стёклами для выбитых окон.
А вместе с ними прибыл и Рен.
Я вышла, чтобы удостовериться в том, что привезли всё согласно заказу, но так и замерла, когда он спрыгнул с саней и, засунув руки в карманы своего пальто, подошёл ко мне.
– Прости меня. Я совсем загнался и не подумал о том, как тебе тяжело.
– Ты не должен просить прощения, – ответила я, стараясь не смотреть ему в глаза. – Ты вообще не обязан был быть рядом. Это мои дети, и я должна сама с ними справляться.
– Это твои дети, верно. И, знаешь что? Так дальше продолжаться не может.
Вот тут я подняла на него взгляд.
– О чём ты?
Не отвечая, Рен направился прямо к особняку, взбежал по лестнице на второй этаж и широким шагом прошёл к комнате, в которой спал Эридан.
– Что ты задумал? – взволнованно спросила я. Рен, не стучась, распахнул дверь.
Дракон сидел в кресле и читал мой последний отчёт. Увидев нас, он поднял взгляд и ожидающе замер.
– Рен! – зашипела я. – Пойдём отсюда…
– Нет, надо заканчивать с твоими страхами и сомнениями! – Рен схватил меня за запястье и крепко его сжал. До боли. – Эридан Ассандр! Вы должны знать, что Элизабет и Раиль – это ваши дети! И они нуждаются в вашей помощи и поддержке!
– Этого не может быть, – флегматично ответил дракон. – Рейна Брук никогда не была замужем. А значит, мы с ней никогда не могли встретиться в рамках одной постели.
– Но это произошло! – крикнул Рен. – Вам придётся принять это и взять на себя ответственность!
– Рен! – воскликнула я и попыталась вытолкнуть его из спальни, но он ухватился за косяки двери.
– Если она никогда не была замужем, – продолжал он, – значит, вы имели внебрачную связь! И вам придётся ответить за этих детей!
– Рен! – я чуть не плакала от досады. – Не надо! Я сама ему всё рассказала!
Он ослабил хватку и чуть не упал, отшагнув назад, в коридор. А Эридан встал и направился прямо к нам. От него явственно веяло угрозой.
– Раиль и Элизабет не могут моими детьми, – прорычал он. – Если хочешь доказать – вперёд, проведём экспертизу. И когда я докажу, что твоя подружка нарушила закон, я стану им законным отцом, и только моя жена будет иметь право называться их матерью!
Я в ужасе прикрыла рот рукой. Там, в охотничьем домике, он не сказал ничего, но теперь его тирада тянулась и тянулась. Он угрожал всеми инстанциями, в подробностях описывал, как он заберёт детей и какое именно право на них будет иметь мать, которая незаконным путём родила драконов.
Я знала всё это. Знала и, когда решила признаться во всём дракону, приняла мысль о том, что он может пойти таким путём. И всё равно слышать это от него было невыносимо больно.
Дракон вдруг резко замолчал, глядя мимо нас. Я обернулась. На пороге моей спальни стояли дети, и по их лицам было видно, что они вот-вот заплачут.
– Что такое? – попыталась улыбнуться я. – Вы проснулись, мои хорошие?
Я пошла им навстречу, протягивая руки, но дети вдруг заплакали, а вокруг них вспыхнуло пламя. Оно не просто горело. От пламени во все стороны разлетались искры, от которых загорался пол, стены и всё вокруг, что только могло загореться.
– В сторону! – рявкнул дракон и бросился к детям прямо сквозь огонь.
Я закричала. Мне было страшно, я не знала, что произойдёт дальше. Но пламя постепенно погасло, и мы увидели дракона, который взял на руки обоих детей, и те крепко обняли его с двух сторон за шею.
Я резко обернулась к Рену. Прошипела:
– Уходи отсюда. Уходи… и больше никогда не возвращайся!
В конце фразы я сорвалась на крик, указывая ему в сторону двери. Тот поджал губы.
– Что ж, теперь ты больше не будешь страдать от того, что не способна быть ради благополучия детей достаточно смелой.
– Пошёл вон! – истерично прокричала я.
Рен развернулся, сбежал вниз по лестнице, и через несколько секунд мы услышали хлопок двери.
На шум стали стягиваться наши друзья. Да, за эти дни мы стали больше, чем сотрудниками. Даже Марианна подошла ко мне и ласково погладила по плечу, не говоря ни слова. Все эти люди были свидетелями того, что произошло. Но ни один ничего не сказал.
– Пойду заварю мятный чай, – проговорила Майя и пошла вниз, на кухню.
Я обернулась. Дети крепко прижимались к дракону, который молча пошёл с ними в мою комнату. У меня опустились руки. Я осела на пол, и по щекам моим потекли слёзы. Марго, которая знала обо всём с самого начала, села рядом и долго утешающе гладила меня, но пути назад уже не было.
Наконец, собравшись с силами, я вошла в свою спальню. Дети лежали на своих местах, а дракон сидел рядом с ними, скрестив руки на груди. Заметив меня, он несколько мгновений не шевелился, а потом резко встал.
– Вовзвращайтесь к работе, рейна Брук, – велел Эридан, прежде чем покинуть комнату.
Я кивнула и, дождавшись, когда он уйдёт, утёрла новые подступившие слёзы.
* * *
В последующие дни мы не возвращались к этому вопросу. Я помогала всем, кому могла, взвалив на себя максимум обязанностей. Дело спорилось. После установки окон начался ремонт в комнатах, и через две дюжины дней, под самое Новогодье, поместье изнутри было готово принимать первых гостей. Даже матушка Олли осталась довольна тем, как теперь выглядел её салон.
Вокруг царило праздничное настроение. Я подписывала открытки-приглашения всем известным личностям округи, чтобы те бесплатно провели пару дней в стенах нашего нового отеля и насладились сказочной тишиной. Гремальд должен был слетать в Стендон и отдать приглашения курьеру. Конечно, мы оповестили всех заранее, но ещё не были уверены, что успеем закончить первый этап ремонта вовремя, и теперь уже в путь отправились официальные пригласительные билеты.
Пришло время покидать поместье. На сердце было тяжело, и молчание Эридана угнетало. Несколько раз я подходила к нему, пытаясь снова заговорить о детях, но он тут же вспоминал про очень важные дела и уходил от разговора. Либо просто делал вид, что не слышит.
Отчаяние постепенно захватывало меня. Мы уже собрали вещи и ждали, когда придёт время отправляться в Стендон.
– Рейна Брук, подойдите в гостиную, – попросил Эридан, поднявшись к нам наверх, к спальням.
– Присмотрите за детьми, – попросила я девочек, с которыми в тот момент обсуждала будущее проекта.
Дракон ожидал меня у больших часов, которые показывали десять часов утра. Отъезд был назначен на половину первого, и время тянулось невыносимо долго.
– Вызывали, джейд Ассандр? – спросила я, появившись перед его глазами.
– Мы не подписали договор с егерем. Он сейчас у охотничьего домика, контролирует работу по очистке тропы. Сходите, пожалуйста, возьмите его подпись.
– Разве не подписали? – удивилась я и взяла договор, который протягивал мне дракон. – Я ведь лично ходила к нему с этим договором…
– Это новая версия, с приложением о порядке проживания постояльцев на территории, которая расположена под его контролем. Права и обязанности перед туристами.
– Но время…
– Вы как раз успеете вернуться, если отправитесь сейчас. У вас ведь собраны вещи?
– Собраны, – кивнула я.
– В таком случае, чего ждёте?
Поджав губы, я кивнула и поспешила наверх, чтобы одеться и передать девочкам, что им придётся посидеть с детьми до моего возвращения.
Я очень торопилась. Дорога в одну сторону занимала около часа, хоть по очищенным тропам и было идти значительно легче. Однако, вернувшись, я была уставшей, взмокшей и вся покрыта снегом.
Но, когда я вошла в дом, обнаружила, что в нём никого не было. Я взбежала на второй этаж, где были наши спальни, но не нашла никого. Ни девочек, ни Ланса, ни Гремальда, ни даже собственных детей. У меня внутри всё похолодело. Неужели Эридан отправил меня из поместья, чтобы выкрасть детей?
Но спустя минуту я обнаружила его в той же гостиной, в кресле под часами с газетой в руках.
– Джейд Ассандр, – дрожащим голосом обратилась я. – Где все? Где Лиз и Раиль?
– Дети спят в моей спальне, – ответил дракон, и у меня немного отлегло от сердца. – Остальные уехали в Стендон.
– Как уехали? – выдохнула я и только тогда заметила, что на часах было уже два часа. Но я не могла отсутствовать так долго!
– Как и планировалось, ровно в половину первого. Полтора часа назад.
– Но ведь я ушла в десять… – проговорила я и только тогда осознала. – Вы перевели часы! И отправили меня, чтобы я не успела уехать со всеми! Но зачем?
– Затем, что нам надо закрыть один личный вопрос.
Эридан отложил газету, потом придвинул второе кресло и жестом предложил мне сесть.
– Вы заберёте их у меня? – обречённо спросила я и опустилась на краешек кресла.
– Мои дети не будут расти, как сорняки, – ответил он строго. – Им необходимо специальное воспитание, детский сад, школа драконов, лучшее образование.
– Я вполне в состоянии обеспечить своих детей, – с нажимом ответила я, вытянувшись, словно струна.
– Не в состоянии. Я прекрасно знаю и уровень ваших доходов, рейна Брук, и цены на соответствующие услуги. Вы уже упустили момент, когда дети начали терять контроль над своей силой и не дали им соответствующей тренировки.
– Им всего по четыре года!
– Это время, когда пора начинать обучение. Иначе через год вы обнаружите, что по недосмотру они сожгли целый дом.
– Я прошла курс матери дракона и знаю всё, что необходимо знать.
– Знать мало, – чуть поднял голос Эридан. – Вы должны чувствовать, ловить каждое изменение и реагировать на него. Воспитание дракона намного сложнее воспитания человека. Вы в каждый момент времени должны быть готовы к магической вспышке. Вы не справитесь одна.
Я несколько раз приоткрывала рот, чтобы что-нибудь ответить, но попросту не находила слов, чтобы как-то оспорить слова дракона.
Но, кажется, он действительно был прав.
В последние дни мне пришлось много думать о том, как растить драконов. Они уже чуть не устроили пожар, расстроившись из-за нашей ссоры, и только дракон, обладая магией, сумел погасить их вспышку.
Я стала понимать, почему мама вкладывала все средства в воспитание брата. У неё не было выбора. Она была вынуждена идти на это, чтобы у неё не отняли ребёнка.
А на что я готова пойти, чтобы не потерять своих?
– Я затребую на них отцовские права и женюсь. Они будут расти в полноценной семье.
Мой мир рухнул. Слёзы снова подступили к глазам, но я старалась держаться.
– Хорошо, – тихо ответила я. – Для них это будет лучше. Я изначально не планировала иметь ребёнка-дракона, и тем более сразу двух. Вы ведь позволите мне навещать их?
– На днях я имел удовольствие внимательно изучить закон, который регулирует отцовство над “случайным” ребёнком. Думаю, вы и сами его знаете не хуже моего.
Я кивнула, опустив взгляд к полу. Я знала. И оттого сердце разрывалось на части. Биологическая мать, которая теряет право на родительство, не допускается до детей. Матерью становится жена дракона. И только она.
– У нас нет выбора, – тихо проговорил Эридан. Он сделал глубокий вдох, посмотрел в окно, за которым неторопливо проехали сани. Кто-то подъехал к поместью.








