412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алена Половнева » Хюльдра (СИ) » Текст книги (страница 1)
Хюльдра (СИ)
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 22:07

Текст книги "Хюльдра (СИ)"


Автор книги: Алена Половнева



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Хюльдра Алёна Половнева

hulder.ru, 2011-2013

Глава первая. 2010 год. Алиса из Страны Завитушек.

На вершине холма, обдуваемой со всех сторон ветрами, стоял старый дом. Он был выстроен из темно-серого камня с соблюдением элегантных пропорций, но выглядел   старым, одиноким и заброшенным.

Путнику, оказавшемуся в окрестностях этого загадочного дома, казалось, что до него рукой подать. Но если какой-нибудь проходящий мимо сорвиголова решал подойти поближе, то он мог шагать несколько дней и так не преодолеть и половины пути. От подножья холма к вершине вели тысячи тропинок, но ни одна из них не поднималась выше середины.

Деревенский люд поговаривал, что дом заколдован.

Вблизи он выглядел очень старым и неухоженным. Его северную стену покрывал густой слой мха, в котором, как будто в отдельной Вселенной, кипела невидимая людскому глазу жизнь. Южный фасад был размыт дождями: ливни в этой местности почему-то хлестали именно с юга. В восточные окна на рассвете светило солнце, согревая рассохшиеся старые рамы, а на закате заливало большую залу, что занимала все западное крыло. Если бы кто-нибудь заглянул в эту когда-то роскошную комнату, то увидел бы великолепный наборной паркет, в котором теперь не доставало дощечек, пыльную хрустальную люстру и неплохо сохранившийся полированный обеденный стол. В глубине комнаты виднелся изящно сложенный камин и дверь, одна створка которой была все время распахнута.

Деревенские жители наперебой убеждали друг друга, что старый дом необитаем. Но однажды старый пастух, гонявший овец у подножья холма, хватив в пабе лишку, уверял всех, кто захотел его слушать, что видел в окне женскую фигуру, кутавшуюся в шаль.

– Говорю вам, стоит такая, вся в белом, и смотрит прям на меня, – скрипел он, хватаясь то за сердце, то за стакан.

– А я пацаненка видела, – заявила вдруг старая торговка, – прошлой зимой. Он в снежки играл аккурат перед входом.

Остальные выпивохи немедленно подняли на смех баламутов, отбив у тех всякую охоту к досужим разговорам.

Единственное, что можно было сказать наверняка – в доме не держали прислуги. В такие дома работников набирали из местных, и если кто-то переступил бы порог старого особняка, то в деревне непременно об этом узнали бы. Живущие там (если таковые, конечно, имелись) обходились своими силами: готовили обеды, стирали простыни и ухаживали за собой и своей одеждой.

Те из деревенских, кто не наблюдал людских фигур, хотя бы раз видел отблески зажженного очага на стенах западной залы. На отблески накладывались странные тени, будто какие-то люди фланировали перед огнем с бокальчиком алкоголя. Но об этом старались помалкивать.

Этим вечером, промозглым и прохладным, в доме, как всегда, будто сам собой вспыхнул камин, и в полураспахнутую дверь вошла почтенная дама. Ее волосы был подсинены и уложены на старомодный манер. Она действительно зябко куталась в белую шаль изысканного вязания и подол ее нежно-розового шелкового платья мягко скользил по рассохшемуся паркету, то и дело обнажая атласные туфельки в тон. Она неспешно подошла к камину, взяла в руки кочергу и аккуратно пошевелила поленца в камине. Осанка дамы и ее отточенные движения выдавала если уж не благородное происхождение, то долгие годы блестящей светской жизни. За ней, весело потряхивая персиковым пузцом, вбежал маленький лохматый шпиц. Пес был безупречно ухожен и щеголял жемчужным ожерелком на коротенькой шее.

Дама  заняла кресло у камина, сложила руки на коленях и обратила свой взгляд к огню. Как сотни вечеров до этого, она сидела, держа спину прямо, и будто чего-то ждала.

В дверь за ее спиной просочился крохотный белокурый мальчик. На вид ему было лет пять, а старомодный сюртучок и короткие штанишки делали его похожим на мальчишку-посыльного из фильма про Шерлока Холмса. У него был прямой нос, яркие, четко очерченные губы и синие глаза. Шпиц радостно кинулся к мальчишке и был награжден потрепыванием по холке.

Как и сотни вечеров до, мальчишке было скучно. Он бродил по некогда роскошной зале, пытаясь придумывать, чем себя занять. Он перебирал паркетные дощечки, дразнил шпица, отчего тот заливался тоненьким противным лаем, и качался на всех обеденных стульях по очереди. Утомившись своим бездельем, он подошел к камину, уселся на меховой коврик и протянул озябшие руки к огню. Пес пристроился рядом с ним.

Третьим гостем, явившимся в залу, стал молодой мужчина. Он был широк в плечах и одет в потертую кожанку. Его манеры были рязвязны: он шел широко ставя ноги и раскачиваясь, как матрос на палубе. Не глядя ни на кого, он направился прямиком к столику в углу. На нем стоял большой штоф, наполненный янтарной жидкостью и грубый тяжеловесный стакан. Рядом располагался серебряный поднос. На нем –  горка белого порошка, часть которого была разделена чьей-то заботливой невидимой рукой на две «дорожки». Как и сотни вечеров до, мужчина наклонился к подносу и при помощи коктейльной трубочки, лежащей тут же, шумно втянул в себя весь порошок. Когда он наклонился, то на его бритом черепе, на затылке можно было разглядеть плохо заживающую ссадину. Она немного кровоточила, но, казалось, не причиняла мужчине никаких неудобств. Проделав привычные манипуляции, мужчина плеснул виски в стакан и, пройдя несколько шагов, плюхнулся в кресло напротив дамы, положив ногу на ногу и громко вздохнув. Его лицо могло показаться симпатичным, если бы его не портили мясистый нос и черные мертвые глаза, которым он принялся буравить свою визави.

– Джентльмен при встрече с дамой говорит «здравствуйте», – произнесла женщина в шали. Модуляции ее голоса выдавали в ней бывшую актрису, человека, который даже в преклонном возрасте не сдает своих позиций.

– Здравствуйте, – четко выговорил Черноглазый и издевательски хмыкнул. Он достал из кармана смятую пачку, выбил из нее сигарету и чиркнул зажигалкой. Стакан с виски он поставил у своих ног, рядом с хрустальной пепельницей.

Старая Актриса снисходительно кивнула.

– Я думаю, нам не стоит молчать весь вечер, – произнесла она.

– Я думаю, нам стоит заткнуться навсегда, – произнес Черноглазый, не меняя интонации.

Мальчишка оставил свою возню с собакой и взглянул на него снизу вверх, робко и выжидательно. Черноглазый смягчился.

– Но почему рассказываю всегда я? – проворчал он, обращаясь к Старой Актрисе.

– Вы всегда переиначиваете свою историю на новый лад, – благосклонно улыбнулась та, – мы так не можем.

Она даже льстила безупречно и деликатно: смягчая свое контральто и добавляя к словам обезоруживающую улыбку. Легкость, с которой она вела разговор, была такой же привычной, как и раздражение, в котором купал всю комнату Черноглазый.

Ветер, ворвавшийся в оконные щели, вдруг выдал особенно пронзительную руладу: его вой напоминал отчаяние волчонка, отбившегося от стаи и потерявшегося в чаще. Именно эти тоскливые ноты заставили Черноглазого поежиться и настроиться на нужный лад.

– Ну что ж, – сказал он, растерев сигарету в пепельнице, – тогда  я расскажу вам одну легенду. Назовем ее, скажем, «Легенда» о рожденной свободной».

Старая Актриса улыбнулась, поощряя его, и уютнее устроилась в кресле, натянув шаль до подбородка. Мальчишка, до сих пор молчавший, весело хихикнул и поднял блестящие глазенки на рассказчика. Он любил слушать истории, особенно те, что были похожи на сказки.

– Северные народы передают эту легенду от отцов к детям, – начал Черноглазый вкрадчиво, – откуда она, где родилась, сколько ей лет – никто не знает. Предание рассказывает о женщинах, столь светлых и обликом, и нутром, что все живое преклоняет перед ними колени. Им доверяют люди и звери, они способны оживлять мертвое и исправлять сломанное. Они не колдуньи, не ведьмы и не знахарки. Они – дети природы, единые с ней и способные ей противостоять. Они живут просто так, не извлекая выгоды из своих умений, и не задумываясь о вечном. Если им случается полюбить, то любят они искренне и преданно. Легенда называет их непривычным нашему уху словом – хюльдры.

Несмотря на доброту, нежность и легкость, что окружают их существо плотным маревом, хюльдры  – сосредоточение порока и тьмы.

Девы этого племени искусны в любви. Они затуманивает мужчинам разум,  околдовывают, очаровывают, заманивают, танцуют свои смелые танцы и поют свои пронзительные песни. Увидев хюльдру, путники сбиваются с дороги, пастухи теряют свои стада, верные мужья оставляют своих жен ради прекрасной пастушки с коровьим хвостом, что живет высоко в северных горах.

Легенда гласит, что настоящая хюльдра рождается раз в тысячелетие, живет долго и уединенно и покидает своих сестер, только влюбившись в человека. Связав себя узами брака, она добровольно возвращает свою силу, взятую взаймы у природы, и воспользоваться ей вновь может, только покинув своего возлюбленного навсегда.

– А как они выглядят? – поинтересовался Мальчишка тоненьким голоском.

Черноглазый хищно улыбнулся и приложил палец к губам.

– Хюльдра – дитя леса, – продолжил он, отхлебнув виски и закурив следующую сигарету, – ее волосы светлы, словно паутина, сотканная августовским пауком. Ее глаза не темны и не светлы, но зелены, словно перепрелый мох. Ее кожа бела и нетронута солнцем, будто она все детство провела в чаще леса. Ее движения легки, а от улыбки захватывает дух.

Черноглазый на секунду зажмурился, будто внутри него провернули раскаленный прут. Открыв глаза, он опрокинул в себя остатки пойла, и, подавшись вперед, спрятал лицо в ладонях.

Сгорающий от нетерпения, Мальчишка взглянул на Старую Актрису вопросительно: ему не терпелось понять, что же такого особенного в этих хюльдрах.  Та почти незаметно, покачала головой. Мальчишка понял, что торопить рассказчика не стоит.

Тем более, что торопиться им было совершенно некуда. У них была сотня вечеров до и сотня вечеров после.

***

Алиса вздрогнула и открыла глаза: стюардесса трясла ее за плечо и по-английски просила выключить лэптоп.

Она задремала над текстом для своей еженедельной колонки в женском журнале, который получился глупым до невозможности: Алиса сравнила стиль жизни потенциальной читательницы с чашками и пыталась подвести ту к выводу, что вкушать утренний кофий нужно не из щербатой лоханки из плохо обожженной глины, а из тонкого фарфора своей прабабки или хотя бы из толстостенной кружки с памятной надписью «Гарвард Ло Скул Выпуск 2005 года». Ее взгляд упал на последнюю строчку: «Все ныне существующее может быть представлено в виде блюдца».

– Чушь несусветная, – пробормотала Алиса и решительно стерла все написанное.

– Выключите, пожалуйста, компьютер, – снова, уже по-русски, попросила терпеливая стюардесса, – мы заходим на посадку.

– Да, конечно, простите, – сказала Алиса и, улыбнувшись, захлопнула крышку.

Она заправила за ухо выбившуюся из косы светлую прядь и взглянула в иллюминатор. Самолет – Аэробус А320, совершающий рейс «Город Б-Осло» – вынырнул из свинцовых облаков, и теперь пассажиры могли видеть землю, разделенную на аккуратные участочки, то тут, то там утыканную свертками со скошенной травой. Аэробус пошел на снижение.

«Наш самолет произвел посадку в аэропорту Гардермуэн. Температура за бортом 16 градусов выше нуля. Просьба оставаться на местах до полной остановки двигателей. Наш полет окончен. Желаем вам всего доброго», – произнес капитан.

Этим летом Россия горела. Из-за аномальной жары в сорок пять градусов вокруг столицы вспыхнули торфяники, и страну, вместе с ее аэропортами и прочими важными объектами, окутал плотный смог. Но Алиса твердо верила, что ее самолет сможет продраться сквозь этот удушающий туман и добраться до «земли обетованной», коей этим летом стала Норвегия: здесь шли дожди и воздух был чист и свеж.

Кроме жажды кислорода, Алиса должна была сделать еще одно дело: помирить свое благородное семейство. Ее старший брат, Василий Заваркин, смалодушничал и оставил любимую женщину, которая родила ему ребенка, мастерски укрывшись в норвежских лесах.

Алиса знала все обстоятельства его драмы и изо всех сил старалась не осуждать. Временами ей это удавалось, и даже приходила уверенность, что, будь Алиса на его месте, она поступила бы точно также.

Но иногда она его просто ненавидела. До красной пелены в глазах.

Это гадкое чувство чаще всего настигало ее в часы, проводимые с племянником. Крохотный белобрысый паренек, смышленый не по годам, будил в ней такую нежность, что она невольно недоумевала: как можно было оставить такую милую кроху?

И каждый раз Алиса осекалась, вспоминая, что ее брат никогда не видел сына даже на фотографии. Она успокаивалась и принималась делать то, что по ее мнению, должно будет исправить эту досадную оплошность.

Алиса фотографировала подрастающего Васю-младшего и методично и аккуратно подклеивала снимки в альбом, снабжая их памятными надписями. Вот мальчик делает первые шаги: на его мордашке восторг от того, что он впервые сам шлепает своими маленькими ступнями по земле. Он не видит, что сзади него стоит его мать, готовая подхватить его, как только понадобится.  Ее стройные ноги в джинсах тоже попали в кадр и смотрелись очень соблазнительно.

Алиса сбилась с ног, пытаясь подыскать для Васи симпатичный альбом: достаточно милый, чтобы сойти за детский, и достаточно дерзкий, чтобы сообщить подросшему Васе, что «Заваркины – это звучит мощно!». В конце концов, она остановила свой выбор на очень мальчишеском варианте – альбоме, переплет которого украшал нарисованный мотоцикл: мощный, черный, с лакированными боками. Скорее всего, такую книжицу оценит и Вася-старший, гоняющий на похожем.

Алиса так рьяно взялась за сооружение альбома, пополняя его фотографиями каждую неделю, что через пять лет Васиной жизни он распух в огромный растрепанный талмуд и еле поместился в чемодан, собранный для путешествия по Норвегии.

Пограничник неожиданно тепло улыбнулся Алисе и поставил штамп о пересечении границы.

– Добро пожаловать в  Норвегию, – сказал он по-английски.

– Спасибо, – отозвалась Алиса и направилась к стеклянным дверям, которые уже пропустили на норвежскую землю счастливцев с европейскими паспортами.

– Нас как скотину держат, – ругнулся кто-то сзади по-русски. Алиса с любопытством оглянулась и увидела своего соседа по самолетному креслу. Скривив лицо в оскорбленной гримасе, он едва сдерживался, чтобы не сплюнуть на чистый сверкающий пол Гардермуэна. Рядом с ним стоял высокий симпатичный парень с непослушными каштановыми волосами. Он откинул с лица длинную челку и с иронией взглянул на блюстителя национальной гордости, а потом на Алису, скорчив смешную рожицу. Алиса усмехнулась краешком рта и выпорхнула на норвежскую землю.

Ожидая свой чемодан на багажной ленте, Алиса решила подбить промежуточные итоги. Ну что ж… Раз: самолет не только сумел вылететь из смога, но и мягко приземлился в Осло. Два: ее распухший багаж не потерялся и не раскрылся – Алиса увидела, как он благополучно шлепнулся на ленту. Три: метеослужба не обманула, и в Осло ее встретил чудесный и освежающий дождь и прохладный, кристально-чистый воздух, который она смогла оценить в полной мере, выйдя из здания аэропорта и сделав глубокий вдох.

Увернувшись от такси по 4 евро за километр, Алиса побежала к аэроэкпрессу.

Купив билет в автомате с помощью любезной служащей аэропорта, и подождав минуты три, она с удовольствием заняла удобное кресло у окна и тут же прилипла к стеклу. Разглядывая пейзаж, она раздумывала над удивительной ситуацией: никто из мужчин, садящихся в поезд, не попытался помочь ей с чемоданом, который в аэроэкспрессах принято укладывать на стойку у входа. В городе Б полвагона с энтузиазмом выдирали ее чемодан друг у друга, не забывая посылать Алисе угодливые улыбки, и она только и успевала раздавать «спасибо» и поклоны. В Осло никто и внимания не обратил, как она, краснея и пыхтя, заталкивала поклажу на вторую полку сверху: видимо, женская самостоятельность в Норвегии приветствовалась, поощрялась и не считалась проявлением оголтелого феминизма. Алису это огорчило: ей не нравилось самой таскать чемоданы.

Алиса всегда ездила в долговременные поездки одна: ей не хотелось никому объяснять свое странное поведение при осмотре достопримечательностей, потому как Алиса относилась к тем чудакам, которые не спешат пускать восторженные слюни в музеях и возле памятников. Вместо этого она проводила время в кофейнях, украдкой покуривая там, где нельзя, залипала перед витринами с домашней утварью, натыкалась на спешащих по своим делах горожан, чтобы переброситься с ними парой быстрых слов. Ей казалось, что так она общается со страной напрямую, без переводчика, чувствует ее дух и пропускает через себя ее энергию. Ее старшая сестра Анфиса назвала ее поездки «энергетическим туризмом». Алиса так и не поняла, шутит она или говорит серьезно, но выражение запомнила. Оно настолько пришлось ей по нраву, что она даже написала статью на четырнадцать тысяч знаков для своего журнала. Материал занял целый разворот и очень понравился редактору. Оказалось, что ее начальница тоже приветствует такую «трэвэл-схему».

– Ненавижу, когда меня гоняют, как овцу на выпас, по всяким глупым галереям и колокольням, – сказала она с чувством и выписала Алисе премию.

Алиса благоразумно умолчала о том, что экскурсии ей даже по нраву, если у нее имеется возможность переодеваться несколько раз в день. Это был ее собственный аттракцион.

В самолет или поезд она садилась одетая как типичная жительница города Б, которой чуть за двадцать: кеды, футболка или толстовка со смешными надписями, не слишком короткие шорты или кокетливая юбочка. В таком же виде Алиса прибывала в пункт назначения, где начиналось самое интересное: используя свой богатый «гардеробный арсенал», она постепенно модифицировала свой облик, стремясь стать похожей на местную жительницу.

Поэтому в любую поездку, даже если та составляла всего пару дней, она брала с собой тщательно подобранный и оптимизированный набор одежды, чтобы быть готовой к любой погоде и любым обстоятельствам. От этой оптимизации бока сумки распирало, молнии надрывались, и каждый раз сходя с самолетного трапа, Алиса опасалась, что ее шмотки уже усеяли дорогу от самолета до багажной ленты. Но оно того стоило: она получала неземное удовольствие, если к ней обращались на родном языке той страны, куда занес ее дьявол, или туристы спрашивали у нее дорогу. Это был ее персональный кайф и вершина мастерства в «энергетическом туризме».

Сквозь окно аэроэкспресса Алиса разглядывала пожелтевшие поля, ровное дорожное полотно и небольшие холмики, поросшие темно-зеленой курчавой травой. Она знала, что в этой части страны нет ни фьордов, ни скал, но все равно не переставала искать их глазами.

Поезд зарулил в пластиковый туннель и мягко остановился. Алиса поборола желание немедленно выскочить из поезда и броситься навстречу приключениям, забыв про багаж. Вместо этого она выждала, когда все пассажиры покинут вагон, легко подскочила с кресла и с трудом стащила свой чемодан на колесиках с багажной полки. Алиса выпрыгнула из вагона, пробежала сквозь здание вокзала и безжалостно загромыхала чемоданом по серым плитам мостовой. Она пробежала мимо сцены, монтируемой на вокзальной площади для какого-то концерта, мимо медной статуи быка, мимо магазинов с одеждой и лотков с дешевыми очками, пренебрегая светофорами. Алиса знала, что ей нужно миновать три квартала прямо по улице Карла Какого-то и свернуть влево у «Бургер Кинга». Через еще два квартала ей надо будет оглядеться и найти большой розово-коричневый дом с номером «15». На листке, который она зажимала в руке, было в спешке нацарапано «Dronningens gate 15». Там, над почтовым офисом располагалась квартирка ее старшего брата.

Алиса спешила, и чемодан за ней весело подпрыгивал на брусчатке, которой была уложена проезжая часть. Она не замечала того, что бежит, лихорадочно оглядываясь по сторонам и стараясь выхватить как можно больше кусков пейзажа вокруг себя. Она так же не замечала, что за ней, спеша и поторапливаясь, идет тот самый молодой человек, что подмигивал ей у пластикового окна при прохождении границы.

Поборов желание ухватить бургер на углу, Алиса добежала до пятнадцатого дома. Она изрядно запыхалась, но была в таком восторге, что не замечала этого. Она предвкушала долгожданную встречу, и все то, что за ней последует: реакция на альбом, прогулка по городу и, может быть, быстрая выпивка в городском кафе.

Скрипучий и устрашающий старый лифт, который явно был ровесником самому дому, вознес Алису на последний этаж. Навстречу ей уже открылась тяжелая дверь и она, не вглядываясь и тоненько и радостно взвизгнув, бросилась на шею мужчине, появившемуся в дверном проеме.

– Привет, моя хорошая, – произнес Василий Заваркин, крепко обнимая сестру и вдыхая запах ее волос, – давай заберем твой чемоданище, а то он уедет вместе с лифтом.

Алиса нехотя отпустила брата и позволила ему выволочь свою поклажу из старичка-лифта.

– Энергетический туризм? – насмешливо спросил он, кивая на распухшие бока чемодана с монограммой известной фирмы.

Алиса, сияя, кивнула. Она с удовольствием и очень внимательно оглядывала брата. Василий был в хорошей форме: под одеждой перекатывались упругие мускулы, а сами тряпки тянули на тысячу долларов. Его наряд был неприметен, но ткань и покрой выдавали дорогие вещи.

«Значит, хорошо устроился», – с облегчением подумала Алиса. Она очень переживала за него.

Василий насмешливо проследил за ее взглядом, и Алиса поняла, что он точно знает, о чем она думает.

– Как твой мотоцикл? – спросила она, проходя в студию и оглядываясь по сторонам. Много света, простая мебель, дизайнерские светильники – точь-в-точь норвежский каталог по дизайну интерьеров, который Алиса изучала перед поездкой. Ей хотелось суметь «считать обстановку», если вдруг ее пригласят в гости.

– Ты хорошо выглядишь, – с напускным недовольством заметила Алиса, – даже твоя вечная морщина между бровями разгладилась. Сытая жизнь без докучливых сестер?

Вася рассмеялся, обнажив белые ровные зубы, и снова стиснул сестру в объятиях. Та крякнула.

– Ты голодна? – спросил он, отпустив ее.

– Ты же знаешь, я всегда голодна, – улыбнулась Алиса, украдкой потерев ребра.

Заваркин тепло улыбнулся и с видом фокусника, достающего кролика из шляпы, извлек из коричневого хрустящего пакета закрученные улиткой булочки с корицей, политые ароматной глазурью.

– Боже, как здорово! – воскликнула Алиса и тут же вцепилась зубами в одну из них.

– Я помню, что ты такие любишь, – довольно сказал ее брат.

Алиса кивнула и укусила еще раз. Выпечка была восхитительна: там, где надо слоеное тесто пропиталось глазурью, а где не надо – осталось хрустящим.

– А кофе есть?

Вася с улыбкой кивнул и подал ей высокую бежевую кружку, до краев наполнив ее эспрессо из кофейника. Алиса с удовольствием отхлебнула. Она помнила, как брат любит ее кормить. В отличие от вечно худеющей Анфиски, Алиса с удовольствием поглощала все, что нащупывала на расстоянии вытянутой руки.

– Чудесно, – Вася хлопнул в ладоши, – мне нужно сделать пару звонков, а ты располагайся. Там душ, вот кровать и шкаф. Вся квартира в твоем распоряжении.

– А ты?

– А я живу в другом месте…

С этими  словами Заваркин скрылся на балконе, прихватив сигареты.

Алиса нахмурилась. Ее кольнуло неприятная догадка.

«У него появилась женщина», – поняла она с неудовольствием.

Она встала и, стараясь не глядеть на брата, прошлась по комнате, жуя булку. Ее терзали противоречивые чувства: радость за брата, за его тихое счастье и предчувствие драмы, которая разыграется, если о его романе узнает Анфиса.

Родители Алисы усыновили Васю и Анфису, когда тем было четырнадцать лет. Они жили в детском доме и отчаянно цеплялись друг за друга. Они не приходились друг другу родственниками, но везде представлялись братом и сестрой. Им так было удобнее жить: два разнополых ребенка, проводящих все время вместе и даже пытающихся иногда тайком поспать в одной кровати, будили в воспитателях опасения за их нравственное развитие. Их постоянно пытались разлучить, развести по разным углам, что для Васи и Аси было настоящей трагедией. Лет с десяти они стали называться братом и сестрой: Анфиса сбрила под ноль свои густые каштановые волосы, чтобы больше походить на брата, а Вася, каким-то чудом пробравшись в наглухо запертый кабинет, подделал их личные дела, сделав их обоих то ли Кузнецовыми, то ли Ивановыми. Воспитатели в детском доме часто менялись, так что никто не заметил подлога, и вскоре все махнули рукой на упрямых питомцев, справедливо решив, что все равно с ними не сладят.

Алису осчастливило решение родителей взять на воспитание Васю и Асю. Ничуть не страшась их угрюмости и самостоятельности – им было четырнадцать, они были взрослыми людьми! – она мгновенно подружилась с ними.

Теперь оглядываясь назад, Алиса понимала, насколько крепок был их тройственный союз. Они были друг за друга горой, помогали родителям, врали учителям, вместе пробовали выпивку и наркотики, болтали о сексе и продирались сквозь алгебру. Ася и Вася были намного смышленее ее, Алисы, но ни разу они не дали ей понять, какая она бестолочь. Напротив, Анфиса терпеливо объясняла ей сложные моменты в науках и не уставала повторять ей, какая она красавица.

– Ты разобьешь много мужских сердец, детка, – ласково говорила Анфиса, поглаживая ее по голове и целуя перед сном.

Алиса невольно улыбнулась, вспомнив сестру.

Алисе хотелось, чтобы так продолжалось всю жизнь, но случилось кое-что вполне ожидаемое: когда им исполнилось шестнадцать, Вася влюбился в Асю. Казалось бы, чего еще было ждать от двух людей, переживших столько вместе? Но загвоздка была в том, что Асю любовь – подростковые неловкие прикосновения, нелепый первый секс, записочки и ночные побеги из дома  – как таковая не интересовала, а Вася влюбился в нее с той страстностью, которую впоследствии Алиса наблюдала только у властных мужчин, которые привыкли добиваться своего во что бы то не стало. Между ними возникло напряжение, которое было настолько осязаемо, что его, казалось, можно было проткнуть ножом. Вася, не уставая заботиться о них обеих, постепенно раскалялся добела. Он терпел ее равнодушие, подавляя ее желания и стремления неожиданными запретами, никак не вяжущимися с обликом любящего брата. Когда он практически запретил ей общаться с другими человеческими существами, Анфиса сдалась и ответила на его ухаживания.

Но это равнодушное «бери, только отстань» не устроило Василия Заваркина, и он предпринимал все более изощренные попытки разбудить в ней чувства. Дело доходило даже до пыток. Однажды ночью, встав попить, Алиса обнаружила сестру в ванной, смывающей кровь с тела. Кровь сочилась из длинных неглубоких порезов.

Анфиса не плакала, а с каким-то настороженным любопытством осматривала свои раны. Заметив Алису, стоящую на пороге и испуганно прижимающей к груди руки сложенные в молитвенном жесте, она поспешила ее успокоить.

– Со мной все в порядке, – улыбнулась она и приложила палец к губам.

Алиса прошла в ванную и помогла Асе обработать порезы перекисью. Она ни на секунду ей не поверила.

Вася закручивал гайки все сильнее и сильнее, и Алиса с ужасом ждала, когда же резьба, наконец, сорвется и их тщательно выстроенный мирок рассыплется к чертям собачьим. К тому времени Заваркины-старшие уже умерли, и у Алисы не осталось никого в целом мире, кроме этих двоих сумасшедших, так мастерски изводящих друг друга.

И словно в ответ на нашептываемые Алисой молитвы случилось чудо: Ася забеременела. Заваркиным стало ясно, что оставаться в городе Б нельзя: город очень маленький, все жители связаны одним-двумя рукопожатиями и весть о том, что Анфиса Заваркина родила ребенка от собственного брата могла бы очень сильно испортить им жизнь. Им троим. И тогда на семейном совете они решили, что если не будет с кем сравнить новорожденного, то проблема устраниться сама собой. Так Вася скрылся за границей и осел в этой благополучной сказочной стране.

Алиса тяжело переживала его отъезд. Помимо тоски по брату, она мучилась от свербящего чувства вины за то, что подала ему такую нелепую идею. Ей казалось, что она виновата в разрушении какой-то непостижимой связи между Асей и Васей, пусть даже та в последние годы и опиралась на взаимные истязания.

Но спустя пять лет, прилетев в Осло, Алиса с удивлением обнаружила, что ее брат спокоен, умиротворен и занят какими-то своими делами. Счастлив. Даже его вечная морщинка между бровями – его неизменный спутник с четырнадцати лет – заметно разгладилась. Василий-подданный королевства Норвегия сейчас выглядел как молодой человек, которым ему и полагалось быть.

С еще большим удивлением Алиса наблюдала за Анфисой, которая родив ребенка, занялась журналистикой и достигла в ней таких высот, что фамилия «Заваркина» стала брендом. Пусть ее слава была скандальной, но все же она придала этой фамилии вес и смысл, который ей не сумели придать ни Алисин отец, ни ее мать, ни тем более сама Алиса. Хотя у нее и обнаружились кое-какие литературные способности, которыми она смогла зарабатывать себе на жизнь, она, не сомневаясь, записала его в заслуги и воспитанию Анфисы. Как и то, что теперь носит свою фамилию с гордостью.

– Детка, ты очень строга к себе, – мягко говорила сестра с улыбкой, заправляя за Алисино ухо вечно выбивающуюся из хвоста светлую прядь, – ты очень талантливая.

Сама Анфиса, вырвавшись из-под Васиного гнета, стала решительной, цепкой и бесстрашной. Люди поражались ее умениям – умению держать удар, умению сопоставлять факты и умению мудро конфликтовать – и только Алиса знала, что за этим стоит. Заваркин был эмоциональным садистом и, справившись с ним, Ася уже не страшилась ничего. Алиса подозревала, что то, что делал с ней ее брат, не идет ни в какое сравнение с детсадовскими угрозами чиновников и промышленников, разоблаченных в ее публикациях.

Единственное, чего Анфиса Заваркина не терпела, так это гневных реплик и вкрадчивых замечаний в адрес своего сына. Если угроза исходила от человека лично, если слова с «особым смыслом» были сказаны Анфисе в лицо, та мгновенно преображалась: сбрасывала ехидно-вежливую маску и превращалась в чудовище, защищающее своего маленького монстрика. Алиса однажды застала такую сцену, которая поразила ее в самое сердце. Проштрафившийся чиновник ляпнул что-то вроде «подумали бы лучше о своем сыне, вдруг с ним случится что-нибудь», на что Анфиса, отбросив приличия, сузила глаза, подошла вплотную к мужчине в дорогущем костюме, еще мгновение назад пышущему гневом и источающему властность, и прошипела.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю