355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александра Харви » Кровная месть » Текст книги (страница 8)
Кровная месть
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 17:39

Текст книги "Кровная месть "


Автор книги: Александра Харви



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 14 страниц)

Я тут же вскочил на ноги. Может, потом я и пожалею о том, что мне пришлось ее убить. Но пока во мне взяли верх уроки матери. Они были куда сильнее, чем вся джентльменская вежливость, привитая нашей семье. Я мог носить сюртуки и фраки, предпочитать стихи всему прочему, но твердо знал правило: умеешь драться – выживешь. К тому же хел-блары не брали пленных.

Джен послужила тому доказательством.

Я успел только обернуться и увидеть, как хел-блар, с которым она сражалась, сбил ее с ног и погрузил острый конец кола в грудь.

– Сукин сын! – заорал я и мечом, который дала мне Джен, снес ему башку с плеч, а потом еще и вонзил кол в грудную клетку.

Но Джен уже превратилась в горстку серого пепла, просыпавшегося на кустик примулы, и кучку одежды со знаком семьи Дрейк. Я даже не мог остановиться на секунду, чтобы оплакать ее или возненавидеть себя за то, что именно из-за меня она очутилась здесь.

Изабо явно начала уставать. Я это видел по движениям ее руки, державшей меч. Удары были все такими же смертельными, но она наносила их немного медленнее. Магда прихрамывала, опираясь на отобранный у кого-то палаш. Ее волосы перепачкались кровью. Мы не могли удерживать хел-бларов слишком долго.

– Надо убираться отсюда,– сказал я Изабо. Немедленно! Может, по деревьям?

– Шарлеман не умеет летать,– ответила она, и я понял, что мой наполовину оформившийся план неосуществим.

Изабо никогда не оставит своего пса. Она скорее позволит проткнуть себя колом.

– Отлично,– пробормотал я, выхватывая меч Джен из-под ее опустевшей одежды и тайком засовывая себе за рубашку бутылку с кровью.– Тогда поступим иначе.

Я выскочил за пределы надежного круга обороны, образованного мною же, Изабо и Магдой.

– Что ты делаешь? – зашипела Изабо.

– Спасаю твою симпатичную задницу,– заявил я в ответ, потом самым наглым образом ухмыльнулся, глянул на какого-то хел-блара и спросил его: – Тебе известно, что королевская кровь слаще других?

Я провел острием кинжала по внутренней стороне своего предплечья и сжал зубы, чтобы не выругаться. В фильмах никогда не говорится о том, что резать самого себя ужасно больно. Я поднял руку, и кровь закапала на землю. Почти все хел-блары повернулись, уставились на меня голодными глазами и замерли.

Поскольку все это задумывалось как спасательная операция, а вовсе не самоубийство, я собирался удрать отсюда как можно быстрее.

– Попробуйте ее! – закричал я и тут же сломя голову бросился в лесную тень, подальше от Изабо и горных пещер.

До меня еще донесся залп проклятий. Все они прозвучали по-французски и очень-очень громко. Большая часть хел-бларов погнались за мной, увлеченные жаждой крови. Они не были глупы в прямом смысле этого слова, просто теряли рассудок, когда чуяли пищу. Лишь несколько тварей остались на месте, чтобы продолжить сражение.

Я был совершенно уверен, что с ними легко справятся без меня, старался, чтобы моя кровь почаще падала на землю, оставляя след, по которому прошел бы и слепой щенок, лишенный обоняния. Чертовски нелепый расход, кстати говоря. Хел-блары двигались с такой скоростью, что я почти не слышал их шагов, но воздух вокруг них гудел, словно стая насекомых. Да, гнаться за добычей они умели отлично.

Значит, я должен так же отлично ускользнуть от них.

Я переставлял ноги со всей возможной скоростью, пока лес вокруг меня не превратился в размытые зеленые и черные пятна. Гнилостная вонь наполнила, теплый воздух. Я окончательно убедился в том, что хел-блары полностью увлеклись погоней, и согнул руку, чтобы остановить кровотечение. Порез уже слегка пощипывал, значит, начал заживать. Но я и не хотел больше оставлять за собой след. Пора было убираться к чертям подальше отсюда.

Я чуть замедлил бег ради точности следующих действий, отшвырнул в сторону бутылку с кровью, которая покатилась через подлесок, расплескивая содержимое, а сам тут же повернул в противоположном направлении. Я некоторое время двигался зигзагом, убедился, что никто из преследователей уже не сможет меня увидеть, и вскарабкался на дуб. Затем я перепрыгнул на соседнее дерево, потом на следующее, нашел наконец-то достаточно крепкую ветку, на которой можно было стоять вполне уверенно, и принялся всматриваться в зеленые тени, выискивать пятнистые фигуры и иглоподобные зубы.

По смятому папоротнику двигались трое хел-бларов. Под их ногами трещали желуди и сухие ветки. Впрочем, твари и не пытались идти тихо. Их зубы сверкали. Один остановился, принюхался, делая это на удивление осторожно и внимательно.

– Он где-то здесь.

Я крепче сжал рукоять меча, слегка передвинулся на ветке и, наверное, мог бы спрыгнуть, свалиться прямо ему на голову, если бы правильно все рассчитал.

Но он вдруг странно хрюкнул и рассыпался в прах. На том месте, где только что стоял монстр, упал в траву кол. Второй хел-блар стремительно обернулся – и тоже стал пылью. Из кустов вырвалась Изабо и остановилась под моим деревом. Она подняла голову и посмотрела на меня. Выражение ее лица понять было невозможно.

– Никогда больше такого не делай.


ГЛАВА 13
ЛОГАН

Я за всю свою жизнь не видел такого количества собак.

Я не знал, чего тут можно ожидать, и никак не рассчитывал столкнуться именно с этим.

Здесь было несколько входов в пещеры, и главный из них охраняли две Гончие с ротвейлерами. Похоже, псы были куда больше рады видеть незваного гостя, чем их хозяйки. Те шипели на меня, но почтительно склонили головы перед Изабо.

Внутри я увидел широкий проход, ведущий в дальнюю часть пещеры, и еще несколько коридоров, прорубленных в камне по обе стороны от него. Некоторые были закрыты черными железными дверями вроде тех, что можно увидеть в винных погребах в Европе.

– Это частные дома,– рассеянно пояснила Изабо.

Ее лоб сморщился от тревоги. Она быстро прошагала по центральному коридору, потом вниз по нескольким ступеням. Вскоре мы вышли на узкий скальный выступ.

Это было прекрасно.

Ведь о Гончих все говорят, что они отшельницы, живущие в норах и берлогах, вырытых в земле, прямо как барсуки. Но эта гигантская подземная пещера напоминала фильм «Властелин колец» и очень подходила к тому имени, которым называли себя Гончие матерей – куан мамау. Пылающие кругом факелы и костры разгоняли сырость, их свет отражался в аметистах и кристаллах кварца, вкрапленных в камень и мерцающих, как светлячки в банке. Кроме них стены украшали нарисованные красной охрой собаки и люди с оленьими рогами и поднятыми руками. Справа от нас в бассейн с молочно-голубоватой водой падал прозрачный поток. Не меньше двух дюжин собак подняли головы при нашем приближении. Мы спустились по неровным, извилисто идущим ступеням, вырезанным в скале. Самые последние Изабо просто перепрыгнула, спеша к женщине, лежавшей у подземного водоема на постели из меховых шкур.

– Кала! – вскрикнула Изабо.

Кала была шаманкой Гончих и пользовалась дурной славой. Слухи гласили, что у нее есть заколдованные собаки и магическая сила. Она была для Изабо чем-то вроде то ли королевы, то ли матери, возможно и тем и другим. Длинные седые волосы старой женщины были заплетены в косы и увешаны костяными бусинами, изображавшими розы и черепа. Еще Калу украшала татуировка. Отчетливая спираль начиналась на ее левом виске, спускалась к руке и пересекала ключицу. Глаза у Калы были такими светлыми, что казались вообще бесцветными. Она улыбнулась, и стало видно, что ее зубы испачканы кровью.

– Изабо.

Гончие, напоминавшие мошек, притянутых огнем, выбрались из расщелин в стенах, каких-то укромных уголков и собрались вокруг нас. Я положил ладонь на рукоять меча, но не стал извлекать его из ножен, просто постарался улыбнуться как можно обаятельнее.

Не подействовало.

Я встал так, чтобы иметь возможность сбить с ног Изабо, если вдруг придется сражаться.

– Это твой молодой человек? – хриплым шепотом спросила Кала.

Изабо бросила на меня короткий взгляд и ответила:

– Это Логан Дрейк. Логан, это Кала.

– Рад с тобой познакомиться.

Тренировка и привычка позволили мне поклониться, не отпуская меча.

Кала закудахтала. Да, именно так. Я не мог бы подобрать другого слова.

– Повторяю тебе: кости никогда не лгут,– сказала она.

Я мог бы поклясться, что Изабо покраснела. Магда пристально посмотрела на нее, потом на меня.

– Что? – спросил я.

– Сейчас вряд ли подходящее время,– пробормотала Изабо.– Да и не похоже...

Я понятия не имел, о чем она говорит, но все равно сомневался в том, что готов с ней согласиться.

Изабо отвела косу со щеки Калы и спросила:

– Как тебя ранили? Что они вообще сделали?

Шаманка похлопала ее по руке и ответила:

– Со мной все будет в порядке. Я напилась крови, а моя лодыжка уже сама собой исцелилась. Тебе незачем было возвращаться.

– Нет, было зачем! – сердито бросила Изабо.– Кто это сделал? Воинство Монмартра?

– Да,– Кала вздохнула.– Я вышла набрать грибов для священного чая, и тут они устроили мне засаду.

Я чуть не сказал вслух, что если ей так уж нужен грибной чай, то она могла бы купить что-нибудь подходящее у тех, кто бродит по ночам по аллеям Вайолет-Хилл или где-нибудь на фермах. Ведь Вайолет-Хилл был городом прогрессивных хиппи.

– Ты вышла одна? – нахмурилась Изабо.– Ведь знаешь, что всегда нужно брать кого-нибудь с собой. Кала, ты не слишком-то хорошо умеешь сражаться!

Я удивился, услышав это. Мне казалось, что вожак такого племени должен безупречно владеть любым оружием, какое только можно вообразить.

– Если я вампир, то это совсем не значит, что обязательно воин,– сказала Кала, обращаясь ко мне.

Да, похоже, у нее были другие таланты, например умение читать мысли.

– Ты узнала кого-нибудь из них? – спросила Магда.

Кала попыталась сесть, опираясь на спину огромного черного пса неопределенной породы, и: ответила:

– Нет, но их там было несколько, причем с довольно странной аурой, это меня и отвлекло. Но собаки прогнали их прежде, чем я успела все как следует рассмотреть. Привет, старина! – добавила она, когда Шарлеман подобрался к ней и лизнул в щеку.– Они вполне могли проткнуть меня колом, но почему-то не стали это делать.

Изабо присела на корточки, мрачно посмотрела мне в глаза и заявила:

– Merde.

Я с трудом удержался от того, чтобы положить ладонь ей на плечо в попытке успокоить. Пожалуй, если бы я рискнул это сделать, она сломала бы мне руку. Черт меня побери, если от этого девчонка не стала нравиться мне еще больше. Я просто балдел от нее.

– Если они не хотели убивать Калу, то это может означать только одно: они намеревались отвлечь нас от чего-то.

– И выманить из королевских пещер на ту дорогу, где была устроена ловушка с хел-бларами.

– Мне не нравится, когда мной пытаются управлять, словно марионеткой,– злобно произнесла Изабо.

– Я этого и не думал,– сухо ответил я.

Изабо поднялась на ноги и спросила Калу:

– Ты уверена, что с тобой все в порядке?

– Да, я поправлюсь,– кивнула Кала.

– Тогда мне надо пойти подумать,– сказала Изабо вроде как самой себе, прежде чем уйти прочь.

Шарлеман, как всегда, тащился рядом с ней.

Магда хотела пойти за Изабо, но Кала ее остановила.

– Не надо, пусть идет,– сказала она, глядя при этом на меня.

– От вас воняет коровой,– проворчала Кала нам обоим.– Какого черта вы делали?

– Нас заманили в ловушку,– с горечью ответила Магда, яростно повернулась ко мне и повысила голос: – Его люди!

Все Гончие разом уставились на меня, оскалив зубы. Я очень остро почувствовал, что у меня всего два клыка, прищурился и посмотрел на Магду. Может, меня и учили с детства быть принципиально вежливым с девушками, но все равно мне ужасно хотелось дать ей пинка. Я уверен, что у Байрона и Шелли тоже возникало такое желание.

– Мы не подстраивали ту чертову ловушку,– огрызнулся я.– Зачем бы я сам туда потащился, если бы знал о ней?

– Тебя там и не должно было быть,– возразила Магда.– Это все сделали твои родные, ты мог и не знать.

– Дрейки не насылали на вас хел-бларов.– Я кипятился так, что у меня закололо в висках.– Мы приняли вас со всей возможной учтивостью. Именно на меня были направлены какие-то дерьмовые чары Гончих.

Мне показалось забавным то, как внезапно наступило глубокое, давящее молчание. От него будто иголки начали царапать по коже.

Кала резко оттолкнулась от постели, села и прислонилась к огромному камню, на котором были изображены тройные спирали.

– Что за чары, мальчик?

– Собачья лапа,– пояснил я, уже начиная испытывать нешуточные опасения.

У меня ведь не было времени как следует обдумать нападение хел-бларов, и мне стало казаться, что это была просто попытка запугать нас. Я совсем забыл, что все эти магические штучки действительно могут работать.

Вообще-то не слишком приятно было это осознать.

– Она у тебя с собой? – спросила Кала, глаза которой сверкали, как кусочки треснувшего льда в весеннем пруду.

– Нет.

– Значит, разрушить эти чары будет труднее, но все равно можно. Ты уверен, что они предназначались именно тебе?

– Изабо сказала, что на них стоит ее знак.

– Ты обвиняешь Изабо? – Магда бешено уставилась на меня.– Ясно теперь, чего стоит преданность королям! – выплюнула она.

– Я и не думал обвинять Изабо, не знал, что там стоит ее знак, пока она сама этого не сказала,– возразил я, но Магда уже замахнулась на меня кулаком.

У меня от удивления замедлилась реакция. Она врезала мне в ухо. Я покачнулся, развернулся вокруг себя, но не стал давать ей сдачи, потому что бить девушек, даже сумасшедших, неприлично.

Но я вынудил ее повести себя непристойно, был очень этому рад и заорал:

– Какого черта с тобой происходит?

– Изабо слишком хороша для тебя! – завизжала она в ответ. – А ты заберешь ее от нас, чтобы она жила в этом идиотском королевском доме!

Я был так ошарашен, что пропустил следующий удар, но почти не почувствовал его.

– Заберу к себе Изабо? – повторил я.– Она забыла сказать мне об этом.

– Так же как мне о том, что кости предсказали ей, будто она найдет свою пару в королевской семье!

Магда попыталась пнуть меня в коленную чашечку, но я успел ее оттолкнуть.

– Ты чокнутая.

Впрочем, не могу отрицать, что я был заинтригован. Мне понравилась мысль о том, что Изабо вроде как обещана мне, а я – ей. При этом я знал, что она слишком колюча и независима для того, чтобы полюбить меня по приказу своей шаманки.

Но все же...

– Можешь погадать на костях для меня? – спросил я Калу, уворачиваясь от пустого стакана, которым запустила в меня Магда.

Собака обнюхала осколки, тщетно надеясь на маленькую добычу.

– Иди-ка сюда, мальчик.

Кала тяжело, с хрипом рассмеялась и достала из кошеля, висевшего на ее поясе, пригоршню костей. Они выглядели как нечто среднее между каменными рунами и спиралями. Я совершенно не понял, что могли означать эти штучки.

Кала протянула их мне.

– Встряхни кости в ладонях, а потом брось между двумя кристаллами, которые я положу на землю.

– Кала, ты нездорова,– запротестовала Магда.– Все эти королевские страдания могут и подождать!

Шаманка лишь отмахнулась от нее и рявкнула на меня:

– Бросай!

Я почти машинально кинул кости. Резкий тон ее голоса ошеломил меня. Почему все те старые леди, которых мне доводилось знать, так чертовски пугают?

Кости подпрыгнули и рассыпались по пыльной земле.

Видно было, что для Калы они имеют какое-то значение. Другие Гончие подошли ближе, вытягивая шеи, чтобы получше видеть. Я услышал негромкие голоса. Кто-то задохнулся... Магда нахмурилась с таким видом, словно я только что пнул щенка.

Кала самодовольно кивнула.

– Теперь видишь? Смотрите все! Это тот самый юноша.

Но лично я абсолютно ничего не видел.

– Ты договоришься с собаками, – заверила меня Кала, как будто это что-то объясняло, тут же закашлялась, и на ее губах выступила кровь.

– Оставь ее в покое! – рявкнула на меня Магда, собрала с земли кости и повернулась ко мне спиной.


ГЛАВА 14
ЛОГАН

Я нашел Изабо снаружи. Она сидела на каменистом выступе, под звездами и кривой маленькой сосной. Я вскарабкался к ней, скользя на камнях. Слева от Изабо пристроился некий бегемот, необъятный ком шерсти.

– Что это, черт побери? – спросил я.

– Собака,– спокойно ответила Изабо.

– Вовсе нет. Это американский лось!

Она чуть заметно улыбнулась и пояснила:

– Это английский мастиф. Его зовут Бычий Глаз.

Пес поднял голову. Я видывал лошадей поменьше его.

– Бычий Глаз, потому что он отчасти бык? – поинтересовался я, осторожно опускаясь на корточки рядом с Изабо.

– Нет, он мирный, как маргаритка.

– Ты его так назвала в честь цветочка?

– Он очень милый и вежливый. Tres sympathetique [15]15
  Очень симпатичный (фр.).


[Закрыть]
,– сказала Изабо, ласково почесав пса за ухом.

– Уж это точно,– с сомнением согласился я.

Изабо перебирала пальцами кусочек поблекшего шелка. Он слегка обгорел по краям.

– Это чары удачи? – осторожно спросил я.

Изабо помолчала, спрятала лоскуток в рукав и ответила:

– Пожалуй, да. Я думала, он потерялся давным-давно.

– Но что это такое?

– О чем ты?

– Изабо...

Я не знал, как понял это, но был уверен в том, что тут происходит нечто важное. Изабо прикусила нижнюю губу и наконец-то стала похожа на восемнадцатилетнюю девушку.

– Эти чары удачи, как ты говоришь, были со мной в тот день, когда я умерла. Была превращена в вампира и брошена умирать, так точнее.– В ее голосе звучали гнев, горечь и странная хрупкость, которой я совершенно от нее не ожидал.

Мне сразу захотелось найти того выродка и снести ему башку с плеч.

– С той ночи я эту вещицу не видела.

– Где же ты ее нашла? – нахмурившись, спросил я.

– В лесу, неподалеку от вашего дома,– тихо ответила она.– Когда мы преследовали одного из воинства Монмартра.

– Дерьмо!

– Oui. Тряпицу оставили специально для меня.

– Кто?

– Грейхейвн. Я так полагаю. Лоскуток ведь был при мне, когда он меня убил.

Я шлепнулся на землю задом.

– Так вот почему ты вышла из себя той ночью, когда они там, в лесу, упомянули его имя!

– Oui,—мрачно согласилась Изабо.– Он вернулся. Теперь я наконец-то смогу его убить.

– Сколько ему лет? Три сотни или четыре?

– И что?

– То, что родилась ты совсем недавно, как бы долго ни пролежала в могиле.– Мне действительно очень-очень хотелось снести его мерзкую башку.– Ты еще недостаточно сильна.

– Мы не похожи на других вампиров, Логан, – спокойно возразила она.

– Уж поверь мне, я это понял.– Я посмотрел на нее, вскинув брови.– Или ты считаешь меня идиотом?

– Я раньше просто не могла отыскать Грейхейвна. Он всегда держался в стороне от делишек Монмартра. Я не могла к нему подобраться, даже не знала, находится ли он на этом континенте.– Она снова достала из рукава лоскуток шелка цвета индиго.– Но теперь знаю и могу его выследить.

– Как? Ты очень искусна, Изабо, но он же один из старших офицеров Монмартра! Даже я слыхал о нем.

– Есть некие ритуалы...

– Не сомневаюсь в этом.– Я запустил пальцы в волосы.

– Теперь у меня есть этот лоскуток. Я чую его в нем.

– Но зачем он это сделал? Чтобы просто подразнить тебя? Нет, тут должно быть что-то еще.

– Знаю,– кивнула Изабо.– Но не смогу это понять, если буду просто сидеть здесь и ждать, когда он сделает очередной ход. Зато я сумею отнести это туда, где нашла, и прогуляться там во сне.

– Прогуляться во сне?

– Это нечто вроде транса. Похоже на то, что ты видел в пещере с рисунками.

– А где именно ты это нашла, если точно?

– На том лугу, где они устроили ловушку,– поморщилась Изабо.

Я разинул рот и уточнил:

– На том поле, где были хел-блары и море крови? Именно там ты собираешься лечь и заснуть... то есть войти в транс?

– Oui.

– Ой! Это наихудшая идея, какую я только слышал, хотя всю жизнь знаю Люси.

– Ты не понимаешь.

– Очень даже понимаю,– фыркнул я.– Ты чокнутая.

– Я помощница нашей шаманки.– Она небрежно повела плечом.– Именно это я и умею делать.

– Ты когда-нибудь замечала, что говоришь так только тогда, когда собираешься совершить нечто безрассудное? – Тут мягкий свет заходящей луны блеснул на ее многочисленных шрамах.– Это он сделал?

Я и сам удивился тому, что мой голос прозвучал почти как рычание. Бычий Глаз поднял голову и с любопытством посмотрел на меня.

– Нет, собаки.

Я вытаращился на нее.

– Твои собственные собаки на тебя напали?

– Нет.– Изабо в первый раз по-настоящему улыбнулась, и жесткие линии ее лица сразу смягчились.– Собаки Калы спасли меня, вытащили из-под земли. Я сама никогда не смогла бы это сделать. Грейхейвн влил мне лишь столько кропи, чтобы превратить, но не оживить. Я сотни лет пролежала в гробу без сознания.

– Во Франции?

– Нет. Меня похоронили в Лондоне, на фамильном кладбище моего дяди.

– Кала туда явилась, чтобы тебя вытащить?

– Нет, она никогда не покидает горы и эти леса. Здесь центр ее силы, а собаки – тотем этой женщины. Да, можно так сказать. Да и для всех нас они тотем.

Я только потому и мог уследить за ходом ее мысли, что знал Люси и ее родителей, следующих «учению нового века». Девчонка вечно болтала о тотемах и аурах, о ритуалах в полнолуние, как другие люди говорят об уроках танцев или летнем барбекю.

– Так кто же тебя нашел?

– Кала послала за океан Финна с тремя самыми надежными собаками. Они умеют подчинять себе других псов. Финн рассказывал мне, что, когда они нашли меня на Хайгетском кладбище, поиском занимались уже около двадцати городских собак.

Я легко представил себе туман, полночь на роскошном старинном кладбище в древнем Лондоне, свет факелов, топот лошадиных копыт и стук колес экипажей по другую сторону стены... Наверное, на ней было какое-нибудь платье с корсетом, жемчуга на шее и перчатки до локтей.

Она была просто создана для меня.

– Ну вот, собаки нашли меня и выкопали. Я помню скрежет когтей по остаткам гроба и то, как их зубы вцепились в мои руки. Воздух, наконец-то настоящий, которым я могла дышать. Потом я поняла, что на самом деле не дышу и вовсе не проснулась после ночного кошмара, приключившегося в дядином доме в тысяча семьсот девяносто пятом году. Да, с того момента прошло уже больше двухсот лет, и все это полная бессмыслица.

Она содрогнулась всем телом, ее глаза устремились куда-то вдаль.

Я-то думал, что наш обмен кровью – тяжелая штука, но мы знали, чего ждать. Наша семья имела сотни лет для того, чтобы ко всему этому приспособиться и подготовиться. Да, конечно, мы болели и ослабевали, кое-кто из нас действительно стоял на пороге настоящей смерти. Но обычно хватало глотка крови, чтобы мы почувствовали себя как новенькими. Да, Дрейки становились вампирами, но в остальном все было в порядке. Вообще-то Коннора в тот момент больше всего беспокоило, не начнет ли он одеваться так же, как я. На тот день рождения я подарил ему черный бархатный фрак, повесил его на дверь. Так что этот наряд был первым, что он увидел, когда проснулся.

– Финн дал мне выпить крови,– продолжила Изабо.– Я подумала, что он сумасшедший. Ему пришлось применить силу, а меня тут же вырвало ему на башмаки. Но через час мне уже так хотелось пить, что я готова была выхлебать бочку крови. Он привез меня сюда, как только я достаточно окрепла для путешествия, на корабле, в каюте без окон, с капитаном, который не задавал вопросов?: Но я увидела Калу и сразу поняла, что наконец-то очутилась дома.

Я присвистнул и спросил:

– Так значит, это не просто сказки, которые нам рассказывают, чтобы напугать?

Изабо покачала головой. Я протянул руку и осторожно, кончиком пальца коснулся похожего на полумесяц шрама над ее локтем. Я почти ждал, что она отшвырнет мою руку или хотя бы отпрянет, но она просто замерла.

– Твоя тетя думает, что шрамы делают ее уродливой.

Тут уж я застыл как изваяние, а потом кое-как выдохнул:

– Ты разговаривала с тетей Гиацинт? Нет, я хочу спросить, неужели она действительно с кем-то беседовала?

– Да. Эта женщина показалась мне... потерявшей рассудок.

– Можно и так сказать. Она почти не выходит из своих комнат с тех пор, как эти уроды «Гелиос-Ра» облили ее святой водой и бросили умирать. Тетушка не хочет говорить ни с кем из нас и категорически отказывается поднимать вуаль даже перед дядей Джеффри, а ведь он почти доктор. Тебе бы увидеть ее до того нападения! Она всегда была просто неудержимой, никого не боялась и постоянно твердила об учтивости и поведении истинного джентльмена.

– Так вот откуда это у тебя!

– Что именно?

– Твоя манера одеваться и то, что ты кланяешься, как в восемнадцатом веке.

– Наверное.– Я пожал плечами и строго-настрого запретил себе спрашивать Изабо, нравится ей это или же вызывает неприязнь.

Я не собирался становиться таким, как все.

– Если бы меня выкопал не Финн, а ты, я, наверное, и не поняла бы сразу, что уже совсем не восемнадцатый век.

В любом другом случае я принял бы такие слова как большой комплимент, но теперь вовсе не был уверен в этом.

– Если учесть средневековые уроки нашего матриарха мадам Вероники и тетю Гиацинт, то все это неизбежно должно было отразиться хотя бы на одном из нас.

– Но ты отличаешься от своих братьев,– продолжала настаивать Изабо.– Они живут совсем не так, как ты. Я бы даже сказала, у них все совсем наоборот.

– Ты все это заметила за те несколько часов, что провела с нами?!

Нет, я совершенно не собирался даже гадать, кого из нас она сочла самым умным. Куинн умел обращаться с девушками так, что они совершенно глупели. Мне вдруг захотелось дать ему за это хорошего тычка.

– Да, это похоже...– пробормотала Изабо, и внезапно лицо Куинна как бы ускользнуло от моего кулака.– Как те юноши, которых я знала во Франции.

Я почти не вздрогнул при слове «юноши».

– Я и не понимала, что скучаю по тем временам,– продолжила Изабо, как будто удивляясь самой себе.

Мне в жизни ничего так не хотелось, как сейчас поцеловать ее. Я желал этого даже сильнее, чем после того, как увидел Кристину Риччи в фильме «Сонная лощина». Я вообще с ума схожу по девушкам в корсетах. Волосы у Изабо были длинными, густыми и черными, прямо как водопад в пещерах под нами. Еще у нее были зеленые глаза, руки, покрытые шрамами, и она великолепно владела мечом... Ух! Эта девушка оказалась просто потрясающей.

Я решил полностью взять дело в свои руки и медленно-медленно наклонился к ней. Я не спешил, давал ей уйму времени на то, чтобы отодвинуться от меня, и все же неумолимо сокращал расстояние между нами. От нее пахло дождем, землей, вином... Если бы она была кубком, то я осушил бы ее до последней капли. Я был уже совсем рядом с ней, а она все еще не двигалась.

Мне хотелось зарыться руками в ее волосы и притянуть к себе, но я подумал, что она, возможно, не готова к этому. Изабо немножко походила на дикого зверька, неприрученного, непокоренного, как ястреб без пут в открытом небе. Но я и не хотел, чтобы она была другой.

Я коснулся губами ее губ и почувствовал, что это правильно, необходимо. Я целовал ее нежно, медленно, как будто нам принадлежала целая вечность. Мне пришлось стиснуть кулаки, потому что мои руки сами собой тянулись к ее телу. Потом поцелуй стал глубже, яростнее. Кто-то из нас негромко застонал, но я честно могу сказать: не знаю, кто это был.

По моему затылку побежали мурашки, потом все тело охватило обжигающим жаром. Я неохотно отстранился. Губы Изабо изогнулись в редкой для нее улыбке.

– Рассвет,– прошептала она.

Я погладил ее губы подушечкой большого пальца и согласился:

– Рассвет.

Лес пока что выглядел лишь чуть светлее, чем был, он стал скорее серым, нежели черным.

– Нам нужно уйти внутрь,– сказала Изабо, и обе пары ее клыков слегка высунулись наружу. Они были чертовски острыми.

– Найдется для меня безопасное местечко, чтобы поспать? – спросил я.

Она взяла меня за руку, переплела свои пальцы с моими и ответила:

– Найдется.



    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю