412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Науменко » Солетри-Манор (СИ) » Текст книги (страница 3)
Солетри-Манор (СИ)
  • Текст добавлен: 1 июля 2020, 22:02

Текст книги "Солетри-Манор (СИ)"


Автор книги: Александр Науменко


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 6 страниц)

Роза утвердительно кивнула, поджимая губы ещё сильнее, чем прежде. Изумрудные глаза потемнели от зависти, неудовольствия. Нет, девушка передумала. Теперь эту молодую особу ей совсем не жаль. Ну вот совсем...

* * *

Она зевнула раз, другой, прикрывая рот ладонью. В очаге потрескивали приятно доски, а глаза застилала пелена. Хотелось спать. Сегодняшний день явно слишком вымотал Элизабет. Она буквально растеклась в глубоком кресле, укутанная в тёплое одеяло.

– Да ты уже почти спишь, моё дитя, – проговорила миссис Молли, которая являлась кухаркой, а также женой конюха и смотрителя, мистера Бутмана. – Давай, поднимайся на второй этаж, и укладывайся в постель.

С неохотой девушка встала на ноги, сладко потягиваясь. Часы на стене показывали десять вечера. Она была сыта после прекрасного ужина, согрета одеялом и внимательностью миссис Молли и её мужа. Жизнь постепенно налаживалась, а прохлада путешествия, ледяной дождь, неприветливый лес, остались где-то в прошлом.

– Да, пожалуй, так и поступлю.

Девушка отправилась на второй этаж, где в восточном крыле теперь находилась её комната, которая выходила видом на Медуэй. Правда сейчас ничего не было видно...

– А ничего здесь, – протянула она.

Внутри было без излишеств. Платяной шкаф, стул, небольшой столик с письменными принадлежностями, кровать под пологом, наверное, тёплая и мягкая. Две подушки взбиты, а одеяло откинуто в сторону, как бы приглашая. Рядом суетилась Роза, немая дочка мистера Рональда и миссис Молли.

– Благодарю вас, Роза, – обратилась девушка к дочери Бутманов, постаравшись улыбнуться искренне.

Несмотря на сонное состояние, Элизабет слегка чувствовала себя сконфужено, так как совсем не привыкла к тому, чтобы кто-то прислуживал. В пансионате они делали всё сами, да и у родителей...

– Скажите, я в внутри не видела ни одного зеркала. Хотела бы завтра привести себя в порядок перед встречей с мистером Коллинзом.

Роза резко выпрямилась, окинув холодным взглядом стоявшую Элизабет. Она крепко стиснула губы, а затем спешным шагом покинула комнату, прикрыв дверь слегка громче, чем это требовалось.

«Странная она какая-то».

* * *

Элизабет стянула с себя серое дорожное платье, бросив то на стул. Там же оказалось и клетчатое одеяло. Затем девушка присела на кровать, начиная снимать с себя фильдекосовые чулки, тупо глядя себе под ноги. Затем поморщилась от досады. Явно сон её одолевал.

«Чтобы снять чулки, вначале следует снять туфли, – раздался в голове брюзгливый голос мадам Далтон, классной дамы из пансиона. – Девочка моя, ты слишком рассеяна. С этим следует что-то делать».

Пухлая рука берёт со стола приготовленную розгу, а двойной подбородок указывает на скамью. Сколько девиц здесь лежало, толком никто сказать не мог. А сколько ягодиц выпорола мадам Далтон, тоже неизвестно. Несчастным лишь оставалось пялиться в серую стену с мелкими трещинами, прикусывая губы, чувствуя, как начинает жечь кожу от хлестких ударов опытной руки.

– Уф, никак не могу отделаться от тех воспоминаний.

Наконец сбросив с себя обувь, Элизабет улеглась на мягкую перину, потушив одинокую свечу, по подбородок укрывшись одеялом. Она блаженно вздохнула, а на губах появилась довольная улыбка. За окном бушевала непогода. В стёкла с яростью лупил дождь, а небо озаряла частая молния, сопровождаемая раскатами грома.

«Теперь можно и расслабиться».

Но не смотря на всю усталость, сон отчего-то не шёл. Девушка перевернулась на один бок, затем на другой. После обняла пышную подушку, улегшись на живот, начиная считать овечек. Ничего не помогало. А тут ещё в одном из тёмных углов комнаты заскреблась мышь, и Элизабет осознала, что просто так не уснёт.

– Ну что же это такое! – воскликнула она во мрак, ударяя кулачком подушку.

«Снотворное! Я совсем позабыла про снотворное!»

Она, вскочив, стала на ощупь рыться в чемодане, пока не отыскала знакомый флакон. Откупорив его, вытряхнула на ладонь одну таблетку, глотая ту, морщась от горечи. Воды, к сожалению, здесь не имелось, чтобы запить.

– И так пойдёт. Вот, уже проглотила.

Вернувшись обратно в постель, девушка улеглась на спину, и вскоре сама даже не заметила, как погрузилась в сон под звуки бури за окном.

* * *

Роза всматривалась во мрак, будто хотела в нём что-то разглядеть. Ей однажды даже показалось, что тьма начинает двигаться, шевелиться, пульсировать, и девушка поспешно отвела взгляд, отступая назад, под защиту горящей свечи. Это было гораздо лучше, чем совсем ничего. Свет давал спокойствие, он обласкивал теплом...

Тряхнув головой, избавляясь от ненужных видений и мыслей, девушка поёжилась. Казалось, что в воздухе висело ожидание того, что должно произойти уже вот-вот. А после всё переменится, став иным. Ей рассказывали, будто сегодня ночь всех ночей, но до конца Роза не понимала проистекающего здесь и сейчас.

«Лучше бы всё это обошло меня стороной. Хотя...»

Она покинула комнату, которую пока ещё занимала, оказываясь в коридоре, двигаясь медленным шагом, то и дело прислушиваясь. Роза Бутман довольно часто блуждала во тьме, двигаясь с первого на второй этаж. Её лучшие друзья, ночные тени, так говорила обычно мать. И это было истинной. Девушка любила играть с ними, находясь в юном возрасте... Теперь же, достигнув своих лет, она их опасалась, так как знала, что это на самом деле. Тени были не совсем тенями. Чувствительный человек, он мог ощутить и даже увидеть нечто непонятное, что не принадлежало этому миру.

Будь осторожнее, – говорил он довольно часто. – Не играй с тем, отчего можешь обжечься. Огонь приносит боль".

«Он... Именно так я привыкла думать, а не называть его по имени. Странно».

Девушка, осторожно ставя ступни, продвигалась всё дальше по коридору, держа в руке свечу. Возле одной из дверей, помедлив, она затушила огонёк, опуская ручку, переступая порог. Петли даже не скрипнули, так как были хорошо смазаны. В комнате властвовал мрак, царила тишина, если не брать в расчёт разошедшуюся окончательно непогоду.

«Если меня обнаружат, то будут проблемы, – размышляла Роза, двигаясь на чужое дыхание. – Но я все равно хочу это сделать. Желаю узреть».

Приблизившись совершенно бесшумно, она замерла у кровати, склоняясь вперёд, всматриваясь изумрудными глазами в белеющее в темноте лицо. Пушистые ресницы слегка подрагивали во сне, или все же это ей только казалось? Грудная клетка под одеялом медленно приподнималась, а золотистые волосы разметались по подушке. Приятный аромат духов ласкал обоняние.

«Вот ты значит какая, мисс Редвуд. Наверное, у тебя огромное множество поклонников, так как просто нельзя пройти мимо такой прелести. Была бы я парнем, то обязательно влюбилась в тебя. И чего же такой красоте не сиделось в Лондоне? Для чего понадобилось ехать в такую глушь? Не понимаю».

Вытянув вперёд руку, Роза провела с осторожностью, чтобы не разбудить, указательным пальцем по гладкой коже щеки, перемещаясь на губы, ощущая подушечкой их полноту.

«Интересно, сколько парней их целовало? А сколько мечтало припасть к ним? Нежные, словно два лепестка».

Девушка склонилась ещё ниже, почти касаясь своими губами её губ, прислушиваясь, ощущая на своём лице лёгкое дыхание. Глаза Розы блеснули в темноте, а ногти впились в ладонь. Появилось лёгкое головокружение. Пониже живота родилось приятное чувство. Запретное манило к себе, но некоторые этические нормы не пускали дальше невидимой границы, хотя приходилось слышать и читать... А ещё поговаривали, будто в пансионатах это являлось нормой. Но об этом не особо говорили. Лишь слухи, да и только.

«Для чего? Что мне это даст? Ведь есть он, которого я люблю. А люблю ли на самом деле? Может просто использую?»

Элизабет Редвуд во сне заворочалась, и Роза тут же отпрянула, укрываясь во мраке комнаты. Она пристально следила за гувернанткой, как та выпростала из-под одеяла руку, тонкую, изящную, с длинными пальцами. Сердце в груди билось сильно, больно ударяясь о рёбра. Нет, гостья манора не проснулась, хотя и спала беспокойно. Её дыхание участилось, а из уст вырвался одинокий стон, тут же поглощённый ночью.

«Ты красивая, но красота тебя не спасёт. Он не обратит на тебя никакого внимания. Ведь у него есть я».

Роза Бутман задумалась на миг, а так ли это на самом деле? Или она просто принимает желаемое за действительное? Нет, конечно, хотелось бы верить в лучшее, но мужчины так не постоянны. Они готовы ухлёстывать за любой юбкой, если владелица этой юбки красива на мордашку.

«Я его никогда не отпущу. Никому не отдам, слышишь, мисс Редвуд. Не стой у меня на пути. Впрочем, ты здесь, и теперь от тебя абсолютно ничего не зависит. Покорись судьбе».

Слегка улыбнувшись, лишь кончиками губ, Роза также бесшумно покинула комнату, как в неё и вошла. Она направилась по коридору, входя к себе, прикрывая слегка дверь, но не до конца, оставляя небольшую щель, чтобы слышать всё происходящее. Девушка приблизилась к окну, уставившись на непогоду. Дождь ударял с силой по стеклу, а небо озаряли вспышки молнии. Ей казалось, что единственным островком спокойствия является Солетри-манор, но это было обманчивым чувством.

«Всё скоро переменится».

Девушка сощурила взор, подаваясь вперёд, прикосаясь лбом к прохладному стеклу. Так и есть. Её отец вновь прибыл с того берега, и не один. Рядом с лодкой стояло два человека. Рональд Бутман, а ещё...

«Вот и всё. Скоро начнутся события».

* * *

Годфри вступил на твёрдую почву, бросая взгляд назад, где бушевала вода. С лодкой возился Рональд, затягивая ту на берег. Становилось ясно, и здесь незачем быть пророком, что буря становилась только сильнее. Яркие зарницы на чёрном небосводе ослепляли, а гром оглушал, заставляя трястись землю. Тот берег не был виден из-за дождя. Вовремя он успел перебраться, а иначе бы пришлось оставаться на другой стороне в такую непогоду.

– Сэр, идите в дом, – посоветовал Рональд Бутман.

Коллинз утвердительно кивнул, разворачиваясь, широким шагом двигаясь ко входу. На ходу он поглядел на тёмные окна второго этажа восточного крыла, где, наверное, спала приехавшая гувернантка. Рональд поведал, что девушка находилась в маноре, прибыв ещё вечером.

– Довольно приятная, сэр, эта молодая мисс. Моей жене она понравилась.

– Ну чтож, будет кому заняться Джонни. А то сын совсем от рук отбился, пока я занимаюсь семейными делами.

«Кстати, не забыть бы заглянуть к парню, – сделал он мысленно для себя заметку. – Впрочем, сегодня уже поздно. Завтра увижусь обязательно».

Громко топая сапогами, сбрасывая с них грязь, Годфри скинул мокрую верхнюю одежду, ощущая тепло манора. Он потянул носом, вдыхая в себя приятный аромат пищи, но тут же отмахнулся от этого. Нет, не сейчас. Лучше он пропустит рюмочку другую, а после уж ляжет спать.

«Эх, давно мне следовало жениться на ком-либо, а то слишком уж пусто в Солетри-Манор. Требуется женская рука».

Со второго этажа появилась стройная фигура Розы Бутман. Девушка спустилась вниз бесшумно, осторожно ставя ноги. Она смотрела на хозяина напряжённым взглядом, будто в чём-то хотела убедиться. Её рыжие волосы были зачёсаны назад, открывая миловидное лицо с изумрудными глазами.

– Ты почему не спишь ещё? – поинтересовался мистер Коллинз.

Она не ответила, да и не могла это сделать при всём желании. Зато девушка показала жестами, что сна нет, и она решила дождаться хозяина.

– Ты разместила нашу гостью, мисс Редвуд?

Девушка утвердительно кивнула, недовольно поджав губу.

– И как она тебе?

Роза неопределённо повела плечами.

– Ладно. Я сейчас в свой кабинет, а после спать. Надеюсь, моя комната готова?

Вновь утвердительный кивок.

– и принеси мне что-нибудь выпить, раз ты не спишь.

Он протопал мимо дочки Бутманов, начиная подниматься вверх. И не входя не в одно крыло, открыл дверь кабинета, проходя за стол, усаживаясь в кресло. Здесь некогда восседал его отец, Джон, но после смерти старика манор перешёл в собственность Годфри. Стены украшали портреты предков, самого Джона, матери Эмили, умершей ещё при родах. Также здесь находились книги. Довольно много различных томов.

«Если бы дела шли немного лучше, то можно было бы перебраться отсюда в Лондон. Слишком уж угрюмое место этот манор. Никогда мне не нравился».

В дверь тихо постучали, а спустя секунду в помещение вошла Роза, держа в руках поднос с бутылкой и рюмкой. Она с грациозностью кошки приблизилась к столу, наклоняясь, ставя выпивку перед хозяином.

– Ты можешь идти спать, – разрешил Коллинз.

Он откинулся в кресле, обводя усталым взором помещение, замечая, что вновь пропало зеркало. Оно находилось в самом углу, но теперь то место пустовало. И такое случалось не один раз уже. Годфри собирался всё спросить, да постоянно забывал... А ещё эти провалы в памяти, что сильно тревожили его...

– Роза.

Девушка остановилась на пороге, оборачиваясь.

– Куда делось из кабинета зеркало?

Дочка Бутманов принялась жестикулировать, но мужчина ничего не понял из такого объяснения. В конце концов, он просто отмахнулся от неё, и Роза прикрыла за собой дверь.

– Ладно, – пробурчал он. – Завтра у Рональда поинтересуюсь.

Налив себе содержимое бутылки, Годфри поднёс руку ко рту, и вдруг замер. Пальцы крепче стиснули рюмку, а голову сдавило нечто, да так, что потемнело в глазах. Он застонал от боли. Такие приступы стали не редкостью в последнее время. Доктора в Лондоне ничего не могли сказать определённого, разводя руками, давая глупые советы.

«Что же это со мной происходит? Ничего не понимаю. Не уж то я болен чем-то серьёзным?»

Он с огромным усилием поставил рюмку на стол, смахивая со лба влажную от пота прядь волос. Боль и дурнота никуда не исчезла, а тело стало каким-то непослушным, словно чужим.

«Следует позвать на помощь. На этот раз всё куда тяжелее происходит, чем всегда».

Годфри попытался открыть рот, чтобы крикнуть, но из него вырвался лишь жалкий хрип. Каблуки Сапогов заскребли пол, а пальцы рванули ворот рубашки. Мозг окутал туман, в который Коллинз погружался всё глубже, всё дальше, увязая полностью, не имея шансов выбраться обратно.

«Это конец», – промелькнула последняя мысль.

* * *

Проснулась она тогда, когда всё ещё не рассвело. За окном по-прежнему царил мрак, хлестал дождь. А главное, Элизабет не могла понять, что её разбудило. И явно всему виной не непогода. Тогда в чём причина?

Поворочавшись ещё немного, девушка наконец опустила босые ступни на холодный пол, поморщившись. Зажгла свечу, но маленький огонёк не особо помог при разгони тьмы. Затем Элизабет задумалась, надеть халат, или все-таки лучше одеться в повседневную одежду?

«Нет-нет, а если кого-нибудь встречу в коридорах, то в халате будет как-то уж совсем неприлично».

Девушка слегка улыбнулась, беря со стула платье, чулки.

«Вы собираетесь разгуливать по пансионату в исподнем? – вновь зазвучал голос мадам Далтон. – Оденьтесь немедленно! Я вам приказываю!»

– Я больше не в пансионате, – ответила воспоминаниям она.

Наконец полностью облачившись, Элизабет взяла в руки горящую свечу, уставившись на дрожащий огонёк. Он был всем в этой тьме, ярким солнцем, единственным источником света, её путеводной звездой в этом маноре. Во мраке ей некуда идти. Она была бы слепым котёнком, который тычется наугад.

«Определённо меня разбудили голоса. И голоса не внутри, а снаружи. Уж не мистер Коллинз прибыл в такой поздний час?»

Элизабет покинула свою комнату, оказываясь в длинном мрачном коридоре второго этажа. Здесь было прохладно, а ещё гулял ветер, который каким-то образом проникал сюда. Девушка не знала, что ей делать дальше, но вдруг в дальней части заметила полоску света. Приблизившись с осторожностью, она заглянула в дверную щель. Её глаза смотрели на Розу Бутман. Та стояла спиной к двери, лицом к окну, глядя на бурю в черноте ночи.

«Ей тоже не спится в такой час?»

Элизабет хотела войти, но что-то её остановило, а горло сжало, да так, что из него нельзя было выдавить ни звука. Девушка попятилась назад, сама до конца не понимая своих ощущений, этого тревожного предчувствия. Будто в воздухе застыла надвигающаяся опасность.

Она поспешила отсюда, проходя мимо своей комнаты, оказываясь на просторной площадке, откуда уводил коридор в западное крыло, а ещё имелась лестница вниз. А прямо напротив располагалась деревянная дверь, за которой, по-видимому, находился кабинет мистера Коллинза.

«Звук. Что за странный звук доносится с первого этажа, будто вода бурлит».

Положив ладонь на гладкое перила, Элизабет стала спускаться по ступеням, но на предпоследней замерла с широко распахнувшимися глазами. Всё оказалось залито чёрной водой. Она просачивалась сквозь множество щелей, источая неприятный запах. А сквозь окно первого этажа в холе, можно было заметить ударяющиеся о стены дома волны. Остров затапливало из-за бури, что разошлась снаружи. Вода поглотила к этому моменту несколько строений, кустарник, деревья, и почти разобралась с домом. Где-то во мраке ржали лошади, испуганные всем происходившим.

«Следует срочно отыскать мистера Бутмана!»

Но тут взгляд девушки заскользил вниз и немного в сторону, а спустя секунду из её горла вырвался короткий вскрик. Она прижала ладонь ко рту, во все глаза глядя на плавающее вниз лицом тело. Не было никаких сомнений, что это Рональд Бутман. И он был мёртв.

* * *

Тело мистера Бутмана, покачиваясь на поверхности воды, медленно подплыло к Элизабет. Его голова стукнулась о нижнюю ступеньку. Седые волосы продолжали шевелиться, будто живые. Руки раскинуты в стороны, точно мужчина хотел удержаться на плаву.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю