355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Волков » Приключения двух друзей в стране прошлого » Текст книги (страница 3)
Приключения двух друзей в стране прошлого
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 06:48

Текст книги "Приключения двух друзей в стране прошлого"


Автор книги: Александр Волков



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 7 страниц)

Его величество король

Прошло немного времени, и Миша услышал лошадиный топот и голоса людей позади. Опершись на здоровую руку, он приподнялся, поглядел: их догонял отряд другого рыцаря. Слуги Паулета захохотали.

– Стаффордские нажимают… А сам-то граф, смотрите, как шпорит скакуна!

Второй отряд слился с первым, а вскоре подоспел третий, четвертый, пятый… Вокруг Мишиных носилок и лошади Антона волновалась толпа рыцарей, оруженосцев, псарей, конюхов… Все старались протиснуться поближе к пленникам, чтобы поглазеть на них, точно это были какие-то невиданные звери. Слышались шутки, смех.

Но картина изменилась, когда процессию нагнал барон Сэйский. Багровый от ярости, он пробился к Паулету и зарычал:

– Благородный лорд! По какому праву вы перехватили мою добычу?

– По праву войны, сладчайший сэр! – с издевательской улыбкой ответил маркиз. – Эти люди мои, потому что я взял их в плен после жестокой битвы. Как видите, одного из них, – Паулет показал на Мишу, – даже пришлось ранить.

– Я победил их после жестокой битвы во вторник, – заорал Сей.

– Драгоценный сэр, – возразил Паулет, – сегодня воскресенье, и я завоевал мою добычу не в стенах вашего замка, а в Шервудском лесу. Не скажете ли вы, где находились эти люди со вторника до воскресенья?

Вежливость Паулета, изящного маленького человека, с небольшими черными усиками и аккуратной бородкой, выгодно отличала его от буйного, несдержанного Сэя.

– Я не знаю, где они находились эти дни, но я знаю, что я сейчас сделаю, дражайший лорд – я возьму свою добычу обратно!

– Попробуйте! – хладнокровно предложил Паулет.

Барон Сэйский окинул взглядом многочисленную свиту маркиза, крепких, хорошо вооруженных молодцов, прислушался к неодобрительному ропоту толпы, явно склонявшейся не на его сторону и, бормоча проклятия, отступил.

– Мы посчитаемся с вами при дворе его величества, милорд! – выкрикнул он напоследок.

– Вполне согласен, милорд! – учтиво ответил Паулет.

Задержанная этим происшествием кавалькада снова тронулась.

Миновали несколько рыцарских замков, расположенных справа и слева от дороги, и вот показался королевский замок.

– Виндзор! – сказал Мише один из его провожатых.

«Виндзор… – Миша напряженно соображал – Это же древняя резиденция английских королей… Разрешится ли здесь загадка, которую не посмели открыть нам дровосеки?..»

У высокой стены все спешились. Под аркой ворот прошли только рыцари и двое людей Паулета, которые несли Мишины носилки. Многочисленная орда оруженосцев и слуг осталась за стеной.

Ребята осматривались с боязливым любопытством. Вокруг был красивый парк с клумбами цветов и подстриженными кустарниками, а невдалеке виднелось величественное здание старинного замка с многочисленными башнями. На самой высокой башне развевалось бело-голубое знамя с вышитым на нем гербом, которого пионеры не могли разглядеть.

– Королевская орифламма, – пояснил один из несших Мишу. – Королевский флаг, – разъяснил он, видя недоумение на Мишином лице.

– А какой там герб? – спросил Миша

– Герб его величества, короля Джона VI – это пара скрещенных кабаньих клыков, окруженных золотой цепью.

– Чудесный герб! – невольно фыркнул Антон, но замолчал под строгими взглядами окружающих.

У огромного крыльца носилки по знаку Паулета остановились. Маркиз довольно ласково обратился к Мише:

– Скажи, мальчик, ты можешь пойти?

– Да, сэр, если не очень далеко.

– Тем лучше. А то неприлично было бы тебе появиться перед королем лежа.

Антон помог Мише встать, и тот пошел, слегка шатаясь, опираясь на руку друга.

Через обширный, довольно мрачный вестибюль, освещаемый узкими зарешеченными окнами, пионеры вошли в большой зал, за которым следовала целая анфилада других.

Паулет возглавлял шествие, за ним следовали мальчики, а дальше группа рыцарей, среди которых кипел и волновался яростный Сэй.

Нарядно одетые придворные, встречавшиеся по дороге, тотчас присоединялись к процессии.

В конце анфилады, у закрытой двери, Паулет остановился, остановились и все остальные. Массивная двустворчатая дверь из дуба была украшена резными изображениями святых и рыцарей. По обеим сторонам двери стояли два лакея огромного роста в расшитых золотом ливреях, в красных чулках.

Несколько минут прошло в ожидании. Затем появился запыхавшийся толстяк в фиолетовом бархатном костюме, в шляпе, украшенной перьями, с орденом Кабаньего клыка на груди.

– Гофмаршал, – зашептались рыцари.

Неожиданно тонким для его тучной фигуры голосом гофмаршал спросил:

– Что случилось, почтенные сэры? Отчего такая суматоха?

Паулет объяснил:

– Прошу доложить королю: я привез к его величеству лазутчиков, взятых мною в плен в Шервудском лесу…

Барон Сэйский бросился вперед:

– Маркиз лжет! Это я поймал…

Другие рыцари не дали договорить сварливому барону, схватив его за руки и оттащив назад.

Гофмаршал, с удивлением наблюдавший эту сцену, ответил Паулету:

– Потрудитесь обождать, милорд! Я доложу его величеству.

Приотворив одну из половинок двери, толстый гофмаршал протиснулся в щель. Прошло еще десять-пятнадцать минут, и обе половинки двери распахнулись. Маркиз Паулет, ведя за руки пленников, вошел в тронный зал короля, сопровождаемый великанами-лакеями. Остальные рыцари следовали сзади на почтительном расстоянии.

Тронный зал поражал своей величиной. Он был двусветный, но куски желтой, зеленой и голубой слюды, вставленные в свинцовые переплеты узких окон, пропускали мало солнечных лучей, и потому в зале царил полумрак.

В дальнем конце на возвышении стояли два трона для короля Норландии Джона VI и его супруги Гертруды. Паулет провел пленников по ковровой дорожке, прикрывавшей каменные плиты пола, и остановился в нескольких шагах от тронов.

Мальчики могли хорошо рассмотреть властителей загадочной Норландии. Его величество Джон VI оказался сухоньким старичком с желтым сморщенным лицом, с золотой короной на голове и с очень важной осанкой. С его плеч спадала горностаевая мантия, с шеи свешивалась массивная золотая цепь, в звеньях которой торчали кабаньи клыки. Королева Гертруда, миловидная женщина, была намного моложе мужа. Горностаевая мантия лежала на ней очень красиво, жемчужная корона венчала голову.

Король и королева разглядывали пленников. Мальчикам почудилась на лице королевы сочувственная улыбка.

Маркиз Паулет опустился на одно колено и попытался заставить мальчиков сделать то же самое. Произошла легкая борьба, и маркизу пришлось отказаться от своего намерения, так как иначе получился бы скандал. Поднимаясь с колена, Паулет злобно прошептал:

– Как вы осмеливаетесь оказывать непочтение его величеству?

Во внезапно наступившей тишине все ясно услышали звонкий голос Антона

– Мы, юные пионеры Советского Союза, не склоняем колен перед царями!

На морщинистом лице короля выразился ужас. Зажав уши пальцами, он забормотал:

– Что он говорит? Этот… мальчишка… Что он такое говорит?

К уху короля наклонился стоявший за троном вельможа в роскошном костюме, с тремя орденами Кабаньего клыка, с жезлом черного дерева в руке.

– Успокойтесь, ваше величество, – бархатным баритоном пророкотал он. – Достоверно установлено, что эти люди – лазутчики из Аквитании. Ваш старинный враг, аквитанский король Рудольф XI, очевидно, замышляет войну против Норландии и подослал разведчиков. Он думал, что мальчишки не вызовут у нас подозрений, но ошибся: и я, лорд-канцлер, и храбрые рыцари вашего величества всегда на страже.

– А зачем он такое говорит? – опять жалобно заныл король.

Мальчики начали подозревать, что умственные способности его величества, короля Джона VI, не в полном порядке. Но тут снова заговорил лорд-канцлер:

– Эти лазутчики хотят обмануть нас и выдумывают всякий вздор о несуществующих странах…

– Несуществующих, да, да, – оживился король. – Конечно, несуществующих!

Антон хотел возразить, но решил, что с помешанным спорить не стоит, и промолчал. Лорд-канцлер бросил на него одобрительный взгляд и обратился к Паулету:

– Скажите, благородный маркиз, как вам удалось одолеть этих опасных врагов нашего государства?

Паулет бойко начал придуманную им сказку:

– Ваши милостивые величества, король и королева, лорд-канцлер и все вы, благородные сэры, слушайте мою правдивую повесть. Сегодня утром я ехал под сводами огромных деревьев Шервудского леса. Ехал задумчиво, потому что все мои помыслы были обращены на то, как бы сослужить новую службу его величеству королю… – По залу пронесся ропот зависти и восхищения ловкостью маркиза. – И вдруг на меня сверху, как маленький дракон, свалился вот этот вражеский разведчик, – Паулет показал на Мишу, – и вцепился мне в горло. Очевидно, он хотел задушить меня…

Ошеломленный Миша хотел раскрыть рот, чтобы возразить, но в этот момент раздался возмущенный голос Сэя:

– Я обвиняю благородного маркиза Паулета во лжи! Это я поймал лазутчиков!

Паулет насмешливо прищурился:

– Вот как, прекрасный сэр?

– Да, так, прекрасный сэр!

– Чего же вы хотите от меня, сэр мошенник?

– Мошенник не я, мошенник вы, сэр наглец, сэр грабитель!

Ссора приняла совершенно неприличный характер. Не стесняясь присутствия королевской четы, маркиз и барон наступали друг на друга со сжатыми кулаками, с яростными ругательствами. Лорд-канцлер сбежал с возвышения и стал между спорщиками.

– Милорды, успокойтесь! – взывал он своим бархатным голосом. – Милорды, вспомните, что вы находитесь в присутствии священной особы короля!

– Я-то помню, – прохрипел Сэй, – а вот маркиз оскверняет слух короля своей презренной ложью!..

– Это уже переходит всякие границы! – воскликнул Паулет и бросил в лицо Сэя свою кожаную перчатку. – Вызываю вас на бой!

– Принимаю вызов! – злобно ответил Роберт Мэрфи. – Вы не будете выглядеть таким франтом, когда вас понесут с поля…

– Благородные лорды, – сказал лорд-канцлер властным голосом, – должен вам напомнить со всей строгостью, что после вызова на поединок и принятия оного никакие взаимные оскорбления не допускаются! Кто из вас прав, решит турнир!

Король Джон захлопал в ладошки:

– Турнир! Турнир! Я очень рад… Мы… как его… давно не видели турниров… Лорды… они… страшно оскорбили друг друга, и мы… это… полагаем, что они должны биться насмерть!

– Насмерть, – одновременно прошептали Паулет и Сэй, и лица их побледнели.

– А теперь мы должны решить судьбу аквитанских разведчиков, – сказал лорд-канцлер. Король уже открыл рот, чтобы отдать приказ и, быть может, жестокий, но тут вмешалась королева Гертруда.

– Мальчики мне нравятся, – избалованным голосом сказала она, – я беру их к себе в пажи.

– Слово королевы – закон! – торжественно возгласил лорд-канцлер, и король бессмысленно повторил:

– Закон, закон…

Потом веки его сомкнулись. Его величество король заснул, и аудиенция закончилась. Придворные и рыцари на цыпочках покинули зал. Короля под руки увели рослые лакеи, королева ушла следом. Остались только лорд-канцлер и мальчики. Откуда-то из темного угла появился невысокий худощавый человек в скромном черном костюме. Поклонившись лорд-канцлеру, он сказал:

– Я полагаю, ваша светлость, что прежде чем допустить этих юнцов в свиту ее величества королевы, надо их пообтесать. Если вы не возражаете, я займусь этим…

– Да, да, ты прав, Бирн, – устало кивнул лорд-канцлер, – отдаю их на твое попечение. И, кстати, кажется, одного из них надо полечить…

Миша действительно еле держался на ногах. Его круглое лицо разгорелось от лихорадки, он тяжело дышал.

Бирн взял Антона и Мишу за руки.

– Идемте со мной, мальчики, – прошептал он, и такая ласка прозвучала в его голосе, что пионеры поняли: после маленькой Сэнди и двух дровосеков они нашли в Норландии нового друга, такого друга, который, возможно, откроет им тайну этой непонятной страны.

Тайна Норландии раскрыта

По темным, слабо освещенным коридорам Бирн провел мальчиков в большую странно обставленную комнату. Она напоминала кабинет средневекового алхимика, каким представляли его себе ребята по картинкам из исторических книг. Там была перегонная печь с вытяжным колпаком наверху, на полках стояли стеклянные бутылки с разноцветными жидкостями, под потолком скалило зубастый рот чучело крокодила, от пучков сушеной травы, висевших на стенах, исходил приятный тонкий аромат. Два шкафа были наполнены книгами в старинных кожаных переплетах.

Из мягкого кресла, стоявшего у стола, поднялся старик с седой бородкой клинышком, с коротко подстриженными седыми усами. По надетой на нем черной мантии были разбросаны серебряные полумесяцы и звезды. Остроконечный колпак и туфли с большими загнутыми носами дополняли его необычный наряд. На вошедших взглянули живые проницательные глаза из-под седых кустистых бровей.

– Чем могу служить, дорогой сэр? – склонился хозяин комнаты в поклоне.

Бирн поклонился так же низко, поклонились и мальчики.

– Срочно нужна ваша врачебная помощь, дорогой сэр! – ответил Бирн. – У этого юнца, – он подтолкнул вперед Мишу, – сломана левая рука, и оба мальчика страшно переутомлены.

Лекарь не стал терять слов. Он проворно разбинтовал Мишину руку, осмотрел

– Кто накладывал лубки? – спросил он.

– Дровосек в Шервудском лесу, – ответил Миша.

– Толково сделано, – одобрил лекарь. – Эта перевязка спасла тебя от многих неприятностей. Недели через две твоя рука будет как новенькая… А что касается переутомления… У меня есть отличные порошочки, приготовленные из семи трав, которые я собирал, – он хитро ухмыльнулся, – в новолуние и, конечно, с соответствующими заклинаниями…

Тут же проглоченные порошки по вкусу напоминали пирамидон, и это несколько удивило ребят. Получив запас порошков на будущее и выслушав наставления о том, что можно есть и чего нельзя, что можно делать и чего нельзя, пациенты распрощались с лекарем

– Приятный человек? – спросил Бирн, когда они вышли в коридор.

– Очень, – искренне согласился Антон. – А зачем у него та печь и всякие жидкости, и крокодил, и карты звездного неба на стенах?

– Так он ведь не только лекарь, он еще и алхимик, и астролог. Подождите, он еще предскажет по звездам ваше будущее.

– Я думал, эти суеверия исчезли целые века назад! – воскликнул Антон.

Но Бирн с насмешливой улыбкой спросил:

– А вы знаете, в каком веке находитесь?

Ребята сразу увяли.

После новых переходов по коридорам и залам замка Бирн ввел мальчиков в свою комнату, обставленную очень скромно, и ушел. Пионеры сидели в мрачном раздумьи, им даже не хотелось разговаривать.

Бирн вернулся в сопровождении лакея, который принес большой поднос с яствами и напитками. Это пришлось очень кстати, ведь Антон и Миша не ели с утра.

Когда голод и жажда были удовлетворены и лакей удалился с пустыми блюдами, Бирн сказал:

– Теперь давайте знакомиться. Секретарь лорд-канцлера, герцога Нортумберлендского, Джером Бирн.

– Майк Корнев.

– Энтони Орловский.

– Ну, а теперь, Майк и Энтони, рассказывайте о том, кто вы такие и как сумели попасть в отрезанную от всего мира Норландию.

Выслушав обстоятельный рассказ о приключениях пионеров, начавшихся в прошлый понедельник, Бирн долго молчал. Миша робко обратился к нему.

– Сэр Джером..

Бирн улыбнулся и весело сказал:

– Чего уж там «сэр»! Можете звать меня товарищ Джером!

– Как?! Товарищ?! В Норландии известно это слово?!

– Если его знает весь свет, как же оно может быть неизвестно в Норландии?

– Но, товарищ Джером, вы сами сейчас сказали, что Норландия отрезана от всего мира! – воскликнул Антон.

– Это верно. Попасть сюда и выбраться отсюда нелегко. Но дело в том, что это бутафорское государство существует только два года…

– Что значит бутафорское государство? – в недоумении спросил Миша

– А вы смотрели спектакли? Видали на сцене богатые пиры, где столы уставлены золотыми и серебряными кубками, за которыми гости с наслаждением пьют старинное вино? Так вот: эти кубки глиняные, покрашенные золотой и серебряной краской, а драгоценное вино – фруктовая вода, которую неохотно тянут актеры. Вот что такое бутафория!

– Так, значит, и Норландия – бутафория?

– Это – подделка под старину, впрочем, выполненная довольно искусно!

Восторг ребят был неописуем. Они бросились обнимать и целовать Бирна, причем Миша совершенно забыл про свою сломанную руку. Они плясали от радости. Глаза их сияли. Слова Бирна произвели подлинное чудо.

Ведь в продолжение нескольких дней, начиная с момента встречи с бароном Сэйским, ребята жили в постоянных сомнениях. Они не верили, что можно перенестись в эпоху, отдаленную от нашего времени шестью столетиями, и в то же время действительность беспрестанно доказывала им обратное. Они точно переживали долгий кошмарный сон, от которого хочешь проснуться и не можешь.

И вот слова Джерома Бирна принесли им желанное освобождение. Их папы и мамы, родные, друзья, любимая родина – все это есть, а не скрыто в тумане грядущего, в такой дали, через которую бессильно перескочить даже воображение…

– Ах я, осел, – вдруг хлопнул себя по лбу Антон. – Как я сразу не догадался!

– О чем? – спросил Бирн.

– О том, что норландцы живут не в четырнадцатом веке, а в наше время!

– Как ты мог об этом догадаться?

– Да очень просто, по языку! Ведь шестьсот лет назад английский язык, конечно, был совсем не таким, как современный. Дубина я, шесть дней мучился над загадкой, а ее разрешить было так просто, по первым же фразам этого поддельною рыцаря!

Бирн с уважением взглянул на Антона

– Знаешь, это соображение не всякому взрослому придет в голову. Не пришло оно и лорд-канцлеру, а то он заставил бы нас изучать старинный английский язык.

И снова мальчишки хохотали и прыгали, снова накидывались на отбивавшегося от них Бирна…

Когда же, наконец, радость улеглась и они вернулись к действительности, наши пионера поняли, что она вовсе не так уж радужна.

– Товарищ Джером, а ведь дома считают, что мы погибли…

– Товарищ Джером, помогите нам убежать из Норландии…

– Товарищ Джером…

После тяжелых дней, проведенных в Норландии, слово «товарищ» звучало для Миши и Антона упоительно, и они готовы были повторять его без конца.

Джером Бирн засмеялся.

– Десять минут назад вы были в восхищении, что живете не в четырнадцатом веке, а в пятидесятых годах двадцатого, но теперь вам и этого мало.

– Но, товарищ Джером, моя мама…

– Но, товарищ Джером, мой папа…

– Ладно, ладно, – сдался Джером, – ваших пап и мам я постараюсь уведомить о том, что вы живы и здоровы (о сломанной Мишиной руке, я думаю, не стоит им сообщать). Устраивает на первое время?

– Да, да да!

– Ну, а когда ваши родители успокоятся насчет вашей судьбы, вы, наверное, согласитесь пожить в Норландии? Это же будет для вас чудеснейшим наглядным уроком средневековой истории…

Мальчики призадумались: дело в их глазах начинало приобретать другой оборот. Джером Бирн продолжал искушать их.

– А послужить пажами у средневековой королевы разве каждому мальчику доступно?

Да, можно было теперь смотреть на это по-другому, когда все приобретало характер шутки, веселой игры. Но тут Антон спохватился: – А наша пионерская клятва? Мы должны стать прислужниками эксплуататоров?

Бирн серьезно согласился:

– В этом ты прав. Но рассматривайте это как партийное поручение данное вам секретарем коммунистической организации Норландии…

Ребята остолбенели от изумления. А Джером Бирн достал из потайного кармашка маленькую книжечку и показал Антону и Мише: это был членский билет Коммунистической партии.

– Надеюсь, что вы умеете хранить чужие секреты, – продолжал Бирн. – Норландия близится к своему концу. Как и почему – это вы в свое время узнаете. Ваша служба в качестве пажей королевы, возможно, поможет ускорить падение призрачного королевства, где трудящиеся подвергаются самой жестокой эксплуатации.

– Согласны пойти в пажи, – дружно закричали пионеры.

– А теперь сядьте и послушайте, как возникло бутафорское королевство Норландии, и кто такой божией милостью король Джон VI.

Джером Бирн начал свое повествование, которое мы дополним некоторыми подробностями, неизвестными рассказчику.

История Норландии

Одному из мясных королей Чикаго, владельцу нескольких железнодорожных линий и двух десятков огромных океанских пароходов, члену правлений многих крупнейших банков США, короче говоря, миллиардеру Джону Фланагану исполнилось шестьдесят лет. И тут его здоровье, до того крепкое, начало сдавать. В первую очередь стали пошаливать нервы.

С каждым месяцем заболевание принимало все более странный характер. Домашний врач миллиардера, знаменитый Аннибал Ли, медицинское светило Америки, загадочно покачивал головой, когда близкие Фланагана расспрашивали его о состоянии здоровья мясного короля.

– Мистер Фланаган заболел болезнью современности. Он ничего не хочет слышать о рабочем движении, известие о начавшейся где-либо забастовке укладывает его в постель, а слова «классовая борьба», «коммунизм», «Советский Союз» приводят в ярость…

Болезнь ухудшалась. Родные Фланагана были в тревоге. Не то чтобы они боялись смерти старика. Их беспокоило, как бы он в припадке умопомешательства не составил бы такого завещания, которое лишило бы их богатства. Начал же старик поговаривать о том, что оставит свои миллиарды на создание «Фонда борьбы с «международным коммунизмом»!

Изыскивая способы, как бы помешать такой беде, наследники свели доктора Аннибала Ли с главным юрисконсультом миллиардера Томасом Мундфитом. Если эти две умнейшие головы Америки ничего не придумают, то уж больше некуда будет обратиться за советом.

И две умнейшие головы придумали, как покажет нижеприведенный разговор Мундфита с Фланаганом.

Мундфит пришел к миллиардеру после того, как тот принял легкий завтрак – яйцо всмятку и стакан жиденького чаю с тремя сухариками.

Юрисконсульт умело перевел разговор на прошлое, на средневековые порядки.

– Да, хорошо было жить в четырнадцатом веке, – вздохнул Фланаган. – Не было этих, как их…

– Профсоюзов, – подсказал Мундфит.

Фланаган поморщился.

– Рабочие работали тихо-смирно, никогда не устраивали…

– Забастовок.

Миллиардер вспылил:

– Что вы бросаете мне в уши эти проклятые слова!

– А хотите никогда их не слышать?

– Что же, в могилу мне прикажете сойти, сэр? Я еще крепок, я долго буду жить! Вон Джон Рокфеллер только двух лет до сотни не дотянул, а я, Джон Фланаган, соревнуюсь с ним… Тьфу, тьфу.

Старик угрюмо заплевался, так как «соревнование» тоже было одним из запретных для него слов.

Мундфит ласково, почти нежно пропел:

– Я могу перенести вас в четырнадцатый век!

– Машина времени? Чепуха! – проскрипел Фланаган. – Выдумка этих, как их… писателей! Да и что стал бы я там делать без своего капитала?

– Ваши миллиарды останутся при вас. Вы станете королем, да, да, не свиным королем, как вас именуют газеты, а настоящим королем настоящего королевства… да, да, вы будете королем Норландии!

Фланаган удивленно поглядел на юрисконсульта и мягко сказал:

– Усиленные занятия подействовали на ваш мозг, Мундфит! Вам надо лечиться…

Он уже хотел нажать кнопку, чтобы вызвать лакея, но адвокат схватил его за руку.

– Вы забываете, что власть доллара безгранична! Мы купим огромные земли где-нибудь на юге и создадим там средневековое королевство без профессиональных союзов, без забастовок, без классовой борьбы…

Старик понял, и его тусклые глаза загорелись.

– Без газет, без радио, без телевизоров…

– Без классовой борьбы, без коммунистов. У нас будут бароны, графы…

– Маркизы, герцоги, – воодушевленно подхватил Фланаган. – И эти, как их… что ходили по дорогам и пели…

– Барды?

– Нет. Me… ме…

– Менестрели?

– Вот, вот, эти самые! А турниры… можно турниры? – робко спросил старик.

– Все будет, что угодно вашему величеству!

– Сколько на это потребуется долларов, Мундфит? – деловито спросил богач.

– Я… я не знаю… Миллионов триста-четыреста… – нерешительно ответил юрист. – Надо составить смету.

– Берите шестьсот, семьсот, черт вас возьми, и быстрее принимайтесь за дело! Скорей, скорей, перебросьте меня в благословенное прошлое!

* * *

Дело двинулось с подлинно американским размахом. Мундфит купил в Южной Джорджии, на берегу Атлантического океана, малозаселенные земли площадью в несколько сот квадратных миль. Немногочисленные обитатели этой местности, по преимуществу негры, были выселены.

Чтобы сделать будущую Норландию недоступной, Мундфит оградил ее с суши высокой стеной, а на море устроил искусственные рифы из завезенных на баржах и сброшенных в воду огромных камней.

Тысячи рабочих с помощью самых совершенных строительных механизмов день и ночь возводили рыцарские замки и королевскую резиденцию. Чтобы придать постройкам отпечаток старины, заводам был заказан кирпич темных цветов, в цемент примешивали сажу, и каждое только что законченное здание имело такой вид, будто стояло уже сотни лет.

Лучшие архитекторы страны делали проекты зданий, из них изгонялся всякий намек на современность. Не говоря о рыцарских замках, даже королевский дворец не имел никаких удобств, за исключением одной его части, но это – тайна, о которой будет рассказано позднее.

Освещение в Норландии допускалось только сальными свечами, о стеклах не было и помину, и только в резиденции короля они заменились слюдой.

Когда закончилось строительство, все механизмы были вывезены, временные линии электропередач сняты, следы автомобилей изглажены с дорог, а взамен их проложены колесные… Норландия приготовилась к приему своего повелителя, его величества короля Джона VI.

– Почему Шестого? – с недоумением спросил Мундфита миллиардер, когда речь впервые коснулась этого предмета.

– Потому что Норландия – старинная страна, ваше величество, – с лукавой улыбкой ответил юрист. – В ней царствовали с незапамятных времен и ваш батюшка, король Джон V, и ваш дед, король Генрих VII, и многие ваши блаженной памяти предки, портреты которых вы увидите в тронном зале вашего дворца…

– Уже и портреты есть? – осведомился Фланаган. – Могу еще раз признать, вы деловой человек, Томас Мундфит!

– Не Томас Мундфит, а герцог Нортумберлендский, предки которого доблестно служили предкам вашего величества и в дни мира и в дни войны, как об этом говорится в летописях страны.

– Летописи тоже написаны?

– Пишутся, ваше величество, – уточнил Мундфит. – На пергаменте кисточкой.

– Но у вас чертовски трудное имя, герцог Нор… тум… тум.

– Это громкое историческое имя, – возразил адвокат, который, не долго думая, выбрал это имя из списков старинной английской знати именно за его длину и звучность. – Но если вы не можете его поначалу запомнить, можете звать меня просто канцлером. Потому что я буду вашим лорд-канцлером, что соответствует званию премьер-министра в теперешних правительствах,

– Ну что же, канцлер – это гораздо проще, – с облегчением заметил Фланаган.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю