355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Ивин » Её легионер » Текст книги (страница 7)
Её легионер
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 00:10

Текст книги "Её легионер"


Автор книги: Александр Ивин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 9 страниц)

Боксон изменил прическу – подстригся очень коротко, одновременно отпустил бороду. Дымчатые очки в солидной пластмассовой оправе также несколько изменили его облик; шрам на лбу удачно скрывался низко надвинутой шляпой, или кепкой – в зависимости от обстоятельств.

В книжном магазине Боксон купил хорошую карту участка границы около города Нагалес. Продавец удивился – такие карты покупали чаще всего те, кто планировал нелегально перейти границу, но зачем же этому гринго переходить границу нелегально – ведь его и так пустят в Штаты?

Когда все необходимые покупки были закончены, Боксон собрал свои документы, отчет детектива Грамона, сложил бумаги в один пакет, запечатал и отнес в контору адвоката Бархеса, поручив отправить пакет через шесть месяцев в Париж, Жан-Луи Алиньяку, если, конечно, Боксон к тому времени не заберет пакет сам.

Неделю он жил в Гвадалахаре, уже под именем Антонио Рамиреса привыкал к новому облику, растил бороду, практиковался в диалекте. Потом на рейсовом автобусе отправился на север.

Примерно за пять километров до контрольно-пропускного пункта на границе с США, Боксон свернул с дороги и, ориентируясь по компасу, пошел пешком строго на восток. Шел налегке, если не считать больших пластмассовых бутылок с водой – всего шесть литров, и нескольких кукурузных лепешек.

Через два часа повернул налево – так же строго по компасу на север. Первый привал сделал только через ещё три часа – по его подсчетам, он должен был быть уже на территории США. Расчет был верен – не успел Боксон доесть первую из лепешек, как к нему, поднимая облако песчаной пыли, подъехал джип с эмблемой штата Аризона.

– Откуда идешь, парень? – спросил полицейский, разглядев, что Боксон мало похож на нелегального мексиканского иммигранта.

– Из Мексики, офицер. Ходил бить морду одному чикано.

– Документы есть?

– Пожалуйста, офицер.

Полицейский внимательно осмотрел сработанные во Франкфурте водительские права.

– Что-то ты не очень похож на человека по фамилии Рамирес...

– Это фамилия деда. А так у нас в семье все из Ирландии.

– Так зачем, говоришь, в Мексику ходил?

– Один парень приставал к моей жене. Наверное, я сломал ему челюсть.

– И все?

– Я ж не убийца, офицер!

– А почему не по дороге идешь?

– А на дороге меня его дружки дожидаются. Всех сразу мне не одолеть.

– Заблудиться в пустыне не боишься?

– У меня хороший компас. К вечеру выйду на шоссе.

– Хорошо. Но все равно мы должны тебя обыскать.

– В заднем кармане – нож. А больше ничего опасного у меня нет.

Полицейские профессионально быстро обшарили вещи Боксона, повертели в руках нож и, возвращая его хозяину, предложили подвезти до шоссе. Боксон не отказался.

Вечером, поужинав в баре при автобусной станции, он купил билет на первый же рейс до Сан-Антонио, штат Техас.

В Сан-Антонио получил по кредитной карточке несколько сотен долларов. Пару дней затратил на изучение города, чтобы при случае какой-нибудь подробностью подтвердить свое происхождение из этих мест.

Из Сан-Антонио поехал в Эль-Пасо, где большинство населения испаноязычные американцы, латинос. В первом же баре заговорил по-испански и узнал адрес оружейного магазина, где хозяин – свой парень, из Мексики. В магазине выбрал привычный "Смит-Вессон-66", но на этот раз из почерненной стали. Купив также наплечную кобуру и пачку патронов, спросил у хозяина:

– Мне нужен пистолет с глушителем. У вас есть такой?

– Глушитель – это незаконно...

– Я слышал об этом, но заплачу наличными. А ещё мне нужна винтовка М-14 с оптическим прицелом и тоже с глушителем. И патроны. Заплачу наличными. Чек мне не нужен.

Мексиканец внимательно посмотрел на странного покупателя – типичный англосакс, но прекрасно говорящий по-испански, да ещё и на мексиканском диалекте.

– У вас есть документы, сеньор? – спросил продавец.

– Пожалуйста! – Боксон протянул водительские права, уже прошедшие проверку на границе.

– Что-то непохожи вы на мексиканца...

– Я знавал одного чернокожего по имени Иван. Он тоже не был похож на русского.

– Хорошее оружие стоит дорого, сеньор... – задумчиво произнес продавец.

– Я не сомневаюсь в этом, – согласился Боксон и положил на прилавок пачку долларов.

На автобусной станции он купил билет до Далласа. В спортивной сумке вместо клюшек для гольфа лежали разобранная винтовка М-14 и два семизарядных пистолета "Кольт" 45-го калибра; к оружию прилагались глушители и патроны. Продавец предложил заодно некоторые пиротехнические изделия, применяемые на армейских маневрах, и Боксон не отказался.

В Далласе он купил темно-серый костюм, черные рубашки и черные галстуки – не следует привлекать в себе внимание яркой одеждой; обувь подобрал на мягкой резиновой подошве – для бесшумности шагов. На железнодорожном вокзале взял билет до Нью-Йорка.

2

В камере хранения нью-йоркского вокзала он оставил сумку с оружием, взяв с собой только револьвер "Смит-Вессон". На такси он доехал к отелю "Аресибо", что в центре пуэрто-риканского квартала; персонал отеля, больше похожего на общежитие для беженцев, по-английски говорил плохо, а горничные вообще знали только кубинский диалект испанского.

Боксон занял единственный номер, по местным стандартам – категория "люкс", с отдельным душем и даже телевизором, но без телефона.

К отелю примыкал небольшой ресторанчик с таким же названием "Аресибо". Боксон быстро договорился с сеньором Рикардо Аррента владельцем ресторана, и получил разрешение оставлять свой автомобиль во дворе, под присмотром сторожа – за разумную плату.

В фирме, сдающей автомобили напрокат, выбрал себе темно-синий "бьюик", заплатив за две недели вперед.

На этом "бьюике", забрав из камеры хранения сумку с оружием, Боксон уехал на целый день в безлюдный район за сто миль от Нью-Йорка, в горы Киттатини. Там провел испытания и пристрелку оружия – менял позы, расстояния, скорострельность; движущимися мишенями служили жестяные банки из-под пива, которые он пускал плыть по лесному ручью. Винтовка ему понравилась – эта система не зря состояла на вооружении армии США.

Пистолеты "кольт" с прикрепленными глушителями все же тяжеловаты, но мощность 45-го калибра компенсирует все их недостатки. Естественно, Боксон проводил все испытания в перчатках – он почти не снимал их от самой Мексики – даже за обедом; к перчаткам привык и уже не замечал их. Привыкать к бороде и очкам необходимости не было – в Африке часто не до бритья, а солнце сияет гораздо ярче.

Немного отдохнув после загородной прогулки, Боксон полночи катался по Нью-Йорку – осваивался на незнакомых улицах и изучал театр своих действий.

Он нисколько не удивился появившемуся чувству симпатии к этому городу – захотелось пожить в Нью-Йорке подольше; "Большое Яблоко" принимает любого – и любого признает своим.

Под утро, у дверей отеля, возвращавшегося Боксона остановили три юных кабальеро. Один щелкнул пружинным ножом:

– Давай деньги, быстро!

– Наконец-то! – воскликнул Боксон, вынув из нагрудного кармана свернутые десять однодолларовых купюр, и протянул их вперед.

В сумраке свернутые в тугую пачку деньги выглядели чересчур привлекательно, поэтому к ним протянулись сразу три руки. Воспользовавшись секундным отвлечением внимания, Боксон сделал шаг назад, и достал револьвер:

– Замрите!

Грабители озадаченно уставились на оружие.

– Возьмите эту десятку, – сказал Боксон, – и найдите мне к завтрашнему дню хорошего шофера. Есть такой на примете?

– Я – шофер, – ответил тот, что достал нож и забрал деньги.

– Покажи водительские права.

– Прав у меня нет.

– Тогда найдите того, у кого такие права есть. Мне нужен настоящий шофер, а не угонщик. Платить буду хорошо.

– Хорошо – это сколько? – поинтересовался другой налетчик.

– Полсотни долларов в день – в первую неделю, сотню в день – во вторую и последующие. Короче – в час дня буду сидеть здесь, в ресторане. Если найдется шофер – пусть приходит.

– Хорошо, сеньор, мы поговорим с парнями...

...В час дня к сидящему в ресторане "Аресибо" Боксону подошел молодой пуэрториканец.

– Я – шофер. Вот мое водительское удостоверение.

– Присаживайся. Кофе будешь? – спросил Боксон.

– Лучше пиво.

– Мне нужен трезвый шофер.

– Тогда – кока-колу.

Боксон рассмотрел удостоверение.

– Значит, ты – Диего Нуэрра?

– Да, сеньор.

– Я – капитан Антонио Рамирес. Лишних вопросов не люблю. Также не люблю, когда не отвечают на мои вопросы.

– Я понял, сеньор Рамирес.

– Вот ключи от машины. Мой "бьюик" ты знаешь.

– Знаю...

– Для начала покатаемся по городу. Свози-ка меня в Маленькую Италию.

Они сели в машину, и как только тронулись, Боксон спросил:

– Кто главный в вашем квартале?

– Не знаю, сеньор Рамирес...

– Не ври, Диего! За те деньги, которые я предложил шоферу, ко мне бы с утра прибежала половина Бронкса. А пришел один ты. Значит, всем остальным приходить запретили, а босс послал тебя посмотреть, что за дурак разбрасывается деньгами. К тому же ты оставил на руке золотой перстень безработные из вашего квартала золото не носят. Кто тебя послал, Диего?

– Я не могу назвать его так сразу...

– Уже не надо! Лучше покажи, где ты живешь – мне все равно скоро понадобится шофер.

– В Литтл-Италию не поедем?

– Нет. Кстати, где мне найти хорошего угонщика автомобилей?

– Лучший – это я. Я живу вон в том доме, на третьем этаже, где окно открыто. А вам что-то надо угнать?

– Через неделю. Не ищи меня, я найду тебя сам. Кроме тебя, кто ещё хорошо водит машину?

– Мой брат Альфонсо. Он живет с нами, если меня не будет, то нанимайте его – не подведет.

– Спасибо, Диего. А боссу расскажи все, как есть и передай от меня: капитан Рамирес из Вальпараисо просит не беспокоиться, он здесь по личному делу. Рули к "Аресибо", вот твои полсотни за потраченное время.

В отсутствие Боксона его скромный багаж в отеле кто-то успел просмотреть – слишком уж эффектно Боксон заявил о себе этой ночью; на обыск отреагировал усмешкой – иного и не ожидал. Пока все шло по плану.

Оставив пустую сумку в отеле "Аресибо", никого не предупредив, он в тот же день переехал в скромный мотель "Небраска" – на западной окраине Нью-Йорка, почти за городом; там зарегистрировался под именем Эндрю Джексона из Денвера, штат Колорадо.

Вечером направил свой "бьюик" на Манхэттэн – по адресу Эндрю Прайса. По дороге завернул на вокзал и взял из хранящейся там сумки "кольт" с глушителем. Все шло по плану, и Боксон не позволял себе роскоши волнения.

3

Бывший наемник Эндрю Стивенсон Прайс в оружейный бизнес попал случайно и неожиданно для себя. Из ангольской заварухи 76-го года он вывез в Штаты пять новеньких итальянских пистолетов "беретта", и очень удачно продал их каким-то радикалам из Сальвадора; революционеры заказали ещё одну партию, но по ценам ниже, чем в оружейном магазине; платили наличными. Прайс немедленно вспомнил о швейцарце Гуго Шнайдере, с которым однажды пьянствовал в одном из военных лагерей УНИТА – Шнайдер приезжал продавать подержанные югославские минометы с комплектом боеприпасов. Швейцарец согласился на первую сделку, Прайс получил свои комиссионные. Помощь делу сальвадорской революции оказалась весьма прибыльным предприятием, и Эндрю Прайс вскоре сделался главным, а потом и единственным торговым агентом фирмы Шнайдера в этой маленькой пылающей стране. Но, когда в дело вошел синдикат Джулиано Джамбетта и китайское сообщество Гарри Ло, Прайс оказался обыкновенным экспедитором. После же смерти Гуго Шнайдера и перехода европейского филиала оружейной монополии неизвестно в чьи руки, Эндрю Прайс, хоть и ухвативший свою долю от общего пирога, обнаружил себя совершенно не у дел.

Отлично понимая, что попытка конкурировать с синдикатом приведет к обязательной в таких случаях гибели, он не решался организовать свой подпольный бизнес, но и заниматься каким-либо легальным делом тоже не спешил, ибо точно знал: мелкий частный бизнес – добровольная каторга. К тому же, ухваченная доля была достаточно велика, чтобы не бросаться в первую подвернувшуюся аферу. Так что пока Эндрю Прайс сидел целыми днями в кегельбане и ждал серьёзного поручения от синдиката; в том, что такое поручение рано или поздно появится, он не сомневался.

Накануне Прайс беседовал в клубе "Кайман" с самим Серджио Брунелли, и консультант семьи Джамбетта пообещал в ближайшее время новую сделку, где Прайс будет ответственным за приемку партии нового товара – китайского автоматического оружия.

Из клуба "Кайман", в котором Прайса ничего не интересовало танцульки, да и только, – Эндрю направился в свой любимый кегельбан. У входа его окликнули:

– Мистер Прайс?

Он обернулся и не сразу узнал окликнувшего.

– Простите, вы ко мне?

– К тебе, Энди, к тебе. Похоже, ты меня не узнал...

Боксон снял очки, и тогда Прайс вспомнил:

– Не может быть! Капитан Боксон!

– Тише, Энди, не привлекай внимания посторонних. Пойдем ко мне в машину, поговорим.

– Капитан, зайдем лучше в бар, выпьем чего-нибудь...

– Энди, я настаиваю – садись в мою машину, – тихо повторил Боксон и, приподняв висевший через руку плащ, показал пистолет с глушителем.

– Хорошо, капитан, не стреляй, что случилось? – так же тихо ответил утративший веселость Прайс, усаживаясь на предложенное переднее сиденье "бьюика"; Боксон сел сзади и заблокировал все двери.

– Что случилось, капитан? – снова спросил Прайс.

Боксон опустил стекло у своей двери.

– Видишь красную банку у той стены?

– Вижу.

Стук затвора пистолета слился с хлопком заглушенного выстрела, жестяная банка из-под кока-колы подпрыгнула и покатилась по пустому тротуару.

– Энди, ты осознаешь чрезвычайность нашей встречи?

– Хорошо, капитан, я слушаю...

– Я задам тебе несколько вопросов. Если ты откажешься отвечать, то сначала прострелю тебе колено. Ты мне веришь?

– Да, капитан.

– Начнем, – Боксон включил портативный диктофон. – Скажи мне, Энди, чем вы так разозлили корсиканцев?

– Каких корсиканцев? – удивился Прайс.

– Энди, я работаю на французскую разведку. Из Марселя в Нью-Йорк прибыла целый батальон "чистильщиков". Сегодня начнется резня. Ты – в списке. Если хочешь уцелеть, расскажи мне о своих делах в Марселе...

Эндрю Прайс начал неуверенно, но предельно точно поставленные вопросы помогли ему настроиться на тему беседы и отвечал он примерно час.

– Что ж, Энди, вопросов у меня больше нет, – сказал наконец Боксон.

– Капитан, ты помнишь Анголу, семь лет назад? – спросил Прайс.

– Я все помню, Энди. Именно поэтому ты останешься жить. Сам понимаешь, если твои друзья узнают о нашем разговоре, точнее, о твоей говорильне, то ты не добежишь до полицейского участка. Так что, если меня утопят в Гудзоне, ты будешь тонуть рядом. Делай ноги из этого города, Энди. И не сообщай никому о нашей дружеской беседе... Я понятно излагаю?

– Заметано, капитан.

– Я надеюсь на твою сообразительность, Эндрю Стивенсон Прайс. Не забудь через пару месяцев вернуться с хорошей легендой, иначе сразу попадешь под подозрение. Ступай!

– Счастливой охоты, капитан!

– И тебе удачи, Энди! Пока!

Как только Прайс вышел из "бьюика", первым его желанием было бежать к телефону и предупредить боссов. Но, немедленно вспомнив о последствиях этого шага, он предпочел просто пойти в бар и напиться. Последний раз в этом городе.

...Проследив, как бывший наемник Прайс скрылся за дверями кегельбана, Боксон поехал в клуб "Кайман".

Клуб "Кайман", расположенный на задворках Пятой авеню, был любимым местом развлечения пятидесятилетнего Серджио Брунелли, нью-йоркского адвоката, консультанта преступного клана Джамбетта. Клуб работал преимущественно ночью, днем закрывался для уборки и открывался далеко за полдень; кроме расположенности в людном месте, что обеспечивало постоянный приток посетителей, в клубе имелись и другие достоинства, главное из которых – много уютных комнат вне общего зала. В комнатах можно было без помех встречаться с деловыми или сексуальными партнерами, или просто жить некоторое время – крепкие парни из охраны обеспечивали должный порядок и соблюдение конфиденциальности.

Как рассказал Прайс, в клубе "Кайман" Брунелли встречался со своей любовницей – восемнадцатилетней блондинкой по имени Кэролайн, приехавшей полгода назад из деревенской глуши штата Южная Каролина завоевывать Нью-Йорк, и прямо с автобусной станции угодившей в притоны Литтл-Италии, где её Брунелли и подобрал. Адвокат соблюдал закон и не пользовался услугами несовершеннолетних.

Боксон появился в клубе "Кайман" ближе к утру, когда все уже устали и персонал, и посетители, но музыка в зале по-прежнему грохотала и в полумраке публика продолжала танцевать. Как и следовало ожидать, среди танцующих, а также у стойки бара Брунелли не было – в этот час он, как правило, уединялся в одной из верхних комнат с Кэролайн.

У входа в коридор с комнатами постоянно дежурил охранник, никогда не покидавший свой пост. Поэтому в баре Боксон сразу же познакомился с сильно раскрашенной дамой неопределенного возраста, назвавшей себя Бетси. Он представился как Антонио Гонсалес.

– Обожаю мексиканцев! – заявила Бетси, и Боксон поддержал её стремление к дружбе, предложив отдохнуть где-нибудь в тишине.

– Если у тебя есть монеты, красавчик, то не надо никуда ходить – в клубе "Кайман" найдутся уютные гнездышки! – поведала Бетси, и польщенный кавалер сказал, что отдых в уютном гнездышке с такой очаровательной леди, как она – мечта всей его нелегкой трудовой жизни в диких прериях штата Нью-Мексико.

Они поднялись наверх, к дверям – "Служебные помещения", и Боксон заплатил охраннику определенную сумму за ключ от комнаты.

– Подожди минутку, киска, – сказал Боксон, когда он и Бетси зашли в это "уютное гнездышко". – Я кое-что попрошу у хранителя ключей, а ты пока приготовься. И не зажигай свет.

Свои слова он сопроводил крепким тисканьем её начавшего дрябнуть тела, так что Бетси была на грани счастья. Боксон в темноте прикрепил к "кольту" глушитель и шагнул в грохочущий музыкой сумрак коридора.

Он бесшумно прошел по пустому коридору к комнате № 17, выстрелил в замок. Пуля 45-го калибра вышибла замок внутрь номера, было слышно, как звякнули обломки падающих на ковер деталей. Боксон шагнул в комнату, направив яркий луч карманного фонаря на кровать.

– Мистер Брунелли, вы здесь? – спросил он, закрывая ногой дверь.

– Какого черта!.. – возмущенно ответил лежащий на кровати мужчина, а Боксон уже знал, что не ошибся – именно Серджио Брунелли был перед ним, детектив Грамон сделал в свое время качественные фотографии.

Боксон выстрелил адвокату в голову, выбитый из черепа мозг плеснулся на подушку, скатившаяся с кровати блондинка завизжала, сдуру метнулась к двери и лбом налетела на затянутый в перчатку кулак.

Стараясь не наступить в темноте на беззвучно рухнувшую Кэролайн, Боксон вынул из пиджака Брунелли бумажник, потом осторожно выглянул в коридор. Было по-прежнему пусто, на внезапные женские крики в номерах охрана привычно не реагировала.

Спрятав пистолет под пиджак, Боксон пошел к выходу.

– Забыл купить шампанское! – весело сказал он охраннику на лестнице. Тот молча кивнул.

Он вышел из клуба, сразу же сел в "бьюик", и проскочив один квартал по прямой, начал петлять по улицам. Убедившись, что никакой погони или слежки нет, направился к мотелю "Небраска"; через несколько минут затормозил возле кафе, над которым светилась ажурная неоновая надпись: "Парижские круассаны – круглосуточно". В кафе купил пакет круассанов и кока-колу, расплатившись деньгами из бумажника Брунелли, доехал до мотеля "Небраска", по дороге выбросил опустошенный бумажник покойного адвоката, и устроил себе поздний ужин, не выходя из машины.

В комнате мотеля почистил пистолет и глушитель, и укладываясь спать, тихо сказал сам себе:

– Черт меня побери, я сделал это!

4

Семидесятипятилетний дон Карло Джамбетта слушал рассказ своего сына Джулиано о смерти Брунелли с глубочайшим вниманием. Потом медленно закурил контрабандную "гавану" и спросил:

– Джулиано, у тебя есть враги?

– Отец, врагов нет только у мертвых!

– А кто был врагом нашего друга Брунелли?

– Мы многим перешли дорогу, отец, но мы им не по зубам. у Серджио забрали бумажник, это мог быть простой грабитель...

– Сынок, Брунелли получил пулю в голову, а его девка осталась цела! Сказка с ограблением удобна для копов, а ты вспомни всех своих врагов...

– Эта кукла, что провела киллера наверх, говорила, что он из штата Нью-Мексико...

– Значит, он вовсе не оттуда!

– Само собой, но он иногда говорил с испанским акцентом и вставлял испанские слова...

– Латинос?

– Он не был похож на латиноса.

– Ерунда, за Рио-Гранде живут не только индейцы и мулаты.

– Мы работаем во всех странах южнее Рио-Гранде, отец. Имеем контакты даже на Кубе.

– А в Европе? Испания, Португалия?

– Там – тоже.

– Перебери всех за год. Где ты нажил смертельного врага?

– В Европе, между прочим, мы не оставили живых врагов...

– Вспоминай всех, сынок. Я не хочу идти за твоим гробом.

– Все в порядке, отец. Я поберегусь.

– Хорошо, что ты не сказал: "Ситуация под контролем"...

– Отец, так говорят только агенты ФБР...

...Специальный агент ФБР Джон Блэншард тоже не считал, что ситуация под контролем – за почтенной семьей Джамбетта он наблюдал уже не первый год, так что никаких иллюзий относительно криминальных нравов у него не существовало. Ознакомившись с протоколами расследования дела об убийстве Серджио Брунелли, и отметив, что все как всегда – никто ничего не видел, не слышал, не знает, и потерпевший был добропорядочным гражданином, специальный агент тоже пришел к выводу: адвокат Брунелли – не последняя жертва.

Профессионализм преступника был очевиден, а в столкновении с профессиональным киллером расследование крайне редко приносит быстрый успех. Прежде всего необходимо знать причину убийства, а это-то как раз является величайшей тайной, и только случайность или ошибка исполнителя может вывести на заказчиков. Да и то не всегда дело дойдет до жюри присяжных.

Джона Блэншарда также заинтересовал испанский акцент в речи киллера. Киллер не был похож на латиноса – но аргентинец или чилиец не похож на жителя Коста-Рико. А Брунелли был консультантом Джулиано Джамбетта, торгующего оружием по всей Латинской Америке. Скорее всего, удар нанесен именно оттуда. Но информации было ничтожно мало и оставалось только надеяться на пресловутую случайность. Блэншард предположил, что следующим объектом будет Джулиано Джамбетта.

...Джулиано Джамбетта осознавал возникшую для него опасность. Но с опасностью была связана вся его жизнь, начиная с детства, когда из-за гангстерских войн отец месяцами не появлялся дома, и пару раз среди ночи приходилось срочно собираться и уезжать в другой город. Потом опасность стала конкретной – ФБР, полиция, конкуренты... Использование наемных убийц – обычное дело, и если уж убивают президентов, то даже самого влиятельного босса спасает вовсе не охрана, а уважение к нему.

Обычно Джулиано Джамбетта имел в личной охране только одного человека, и этот же телохранитель был его шофером. После смерти Брунелли Джулиано взял к себе ещё двух парней, но в первый же час это показалось ему слишком неудобным. Бизнес Джамбетта был сопряжен с постоянными разъездами, а таскать за собой трех человек оказалось непривычно, и лишь понимание необходимости заставило Джулиано не отказаться от усиленной охраны.

...Эндрю Прайс, услышавший в утренних новостях про смерть Серджио Брунелли, бросился в банк снимать со счета деньги. После этого он помчался на своем синем "кадиллаке" прочь из Нью-Йорка, наметив конечной остановкой Тихоокеанское побережье. Предсказанная капитаном Боксоном резня началась, и Прайс, рассказавший так много интересного про бизнес семьи Джамбетта, не мог даже надеяться на пощаду с любой из сторон.

...Боксон сжег в пепельнице пленку с рассказом Эндрю Прайса. Прайс не предупредил Серджио Брунелли, следовательно, он будет молчать и дальше.

В газетах смерть адвоката освещалась широко, с фотографиями трясущейся от страха Бетси и пытавшейся закрыть лицо Кэролайн. Дирекция клуба "Кайман" вещала о трагической случайности и принятых мерах; полиция событие официально никак не комментировала, но между собой полицейские не скрывали радости – покойный Брунелли при жизни изрядно потрепал нервы многим детективам.

Ещё до обеда, отдохнувший после бессонной ночи Боксон поехал в Литтл-Италию. Днем Джулиано Джамбетта должен был посетить спортивный зал об этом говорилось в докладе Дидье Грамона, это же подтвердил Энди Прайс. Смерть консультанта – это не повод для отмены тренировки; как и все гангстеры, младший Джамбетта не страдал излишней сентиментальностью.

По пути Боксон побывал в парикмахерской, где ему сбрили бороду и умелым макияжем скрыли незагорелую из-за бороды часть лица. В спортивном магазине купил боксерский халат, кроссовки, ещё кое-что из спортивной одежды и сумку, чтобы сложить все приобретенное.

В спортзал попал по одноразовому билету, в раздевалке переоделся, незаметно спрятал в оба кармана халата пистолеты с прикрепленными глушителями, для удобства внутри карманов пришлось прорезать отверстия. До приезда объекта укрылся в одной из кабинок туалета.

Джулиано Джамбетта приехал в спортзал вовремя – волнения дня требовали разрядк; своих телохранителей в тренажерный зал не потащил – парни остались в небольшом холле у входа; для надежности один из них заглянул в главные помещения, но подозрительного бородатого типа не заметил.

Одетый в белоснежный спортивный костюм, Джулиано Джамбетта шел из раздевалки по коридору; навстречу ему, держа руки в карманах длинного боксерского халата, шел широко улыбающийся загорелый мужчина.

– Как дела, мистер Джамбетта? – весело спросил Боксон.

– Все о'кей! – итальянец ответил не задумываясь, и вспомнить, видел ли он этого боксера когда-либо раньше, не успел – полы халата вдруг поднялись вверх, легко захлопали заглушенные выстрелы и три пули 45-го калибра пробили грудь гангстера – Джулиано упал уже мертвым. Боксон быстро вернулся в туалет и оттуда бросил в коридор связку из трех взрывпакетов и вслед за ними – две дымовые шашки. Лучше всего, конечно, вместо взрывпакетов бросить пару боевых гранат, но осколки от них запросто пробили бы тонкие гипсокартонные перегородки и могли пострадать люди. В коридоре громыхнул взрыв, повалили клубы дыма, и Боксон, сопровождаемый паническим звоном пожарной сигнализации, побежал к выходу.

– Парни, там вашего босса ранили! – крикнул он бегущим навстречу ошалевшим телохранителям. – Бегите скорей!

Телохранители, выдергивая из-под пиджаков оружие, затопали дальше по задымленному коридору, а Боксон крикнул растерявшемуся швейцару:

– Звони 911, я сейчас позову шофера! – и выбежал на улицу. Вслед ему грохнул ещё один взрыв – в туалете взорвалась дополнительная связка взрывпакетов, и заработала третья дымовая шашка.

Шофер младшего Джамбетта и случайные прохожие с любопытством смотрели на здание, в котором только что прогремели два взрыва, и Боксон не решился их отвлекать. Неспешным шагом он подошел к своему "бьюику", сел за руль, завел мотор и плавно набрал скорость.

Телохранители какое-то время метались по залу среди испуганных людей, и только потом сообразили, что надо перекрыть все выходы.

Боксон быстро попетлял по улицам Манхэттэна, переехал по мосту в Бронкс, в глухом переулке переоделся в обычную одежду, разобрал пистолеты и разбросал детали по сторонам.

Он поехал на юг, в Вашингтон. В большом городе всегда можно найти убежище для одного человека.

5

Дон Карло Джамбетта шел за гробом своего сына демонстративно открыто он даже отказался от бронежилета. Экстренное совещание криминальных боссов Нью-Йорка не прояснило обстановку – причины удара по семье дона Карло были малопонятны; претензий к семье Джамбетта никто из боссов не имел, что они и подтвердили лично. На всякий случай друзья посоветовали дону Карло временно спрятаться, или, как говаривали во времена великих гангстерских войн, "залечь на тюфяки". Дон Карло отказался.

– Мы должны поймать хоть одного киллера, и тогда он расскажет нам все. Уверен, они не остановятся и постараются добраться до кого-нибудь из нас. Если мы спрячемся – киллер не появится, некого будет допрашивать. К тому же, у нас бизнес. На тюфяках хорошо отдыхать, но хорошо работать на них могут только проститутки...

Теперь телохранители не оставляли без своей опеки мужчин семьи Джамбетта ни на минуту; особняк дона Карло превратился в маленькую крепость; женщин и детей вывезли из Нью-Йорка. Семья затаилась в ожидании атаки.

Одновременно с этим развернул работу новый консультант семьи – адвокат Майкл Марченти, сын сицилийца, абсолютно верный и очень неглупый человек.

Прежде всего, были составлены два фоторобота – в том, что Серджио Брунелли и Джулиано Джамбетта убиты разными киллерами, никто не сомневался – уложить за сутки двух крупных мафиози одному человеку не под силу, да и приметы убийц не совпадали, и пули оказались от разных пистолетов. К делу подключились несколько способных частных детективов, по криминальным каналам шел опрос всех, кто хоть когда-то был связан с профессиональными наемными убийцами; профессионализм исполнения в обоих случаях признавался высококлассным.

Сыщиков очень заинтересовал испанский акцент киллера в клубе "Кайман". Были сделаны соответствующие запросы боссам латиноамериканских кварталов. От пуэрториканцев пришел ответ: очень похожий человек несколько дней жил в отеле "Аресибо", записался как Антонио Рамирес из Эль-Пасо, штат Техас. Немедленно в этот город выехала группа розыска, приступившая к проверке на причастность к убийству всех невероятно многочисленных Антонио Рамиресов, хотя Майкл Марченти сразу назвал это дело безнадежным – какой дурак, приехав совершать убийство, будет указывать в регистрационной книге отеля свое настоящее имя? Но оставалась надежда на темно-синий "бьюик-скайхок", номер которого был записан у приглядывавшего за ним ночного сторожа ресторана "Аресибо".

По номеру машины люди Марченти вышли на прокатную фирму, где им показали этот автомобиль, пригнанный работником фирмы из Филадельфии оставленную на одной из центральных улиц машину подобрала местная полиция.

Комната отеля "Аресибо", в которой жил бородатый Антонио Рамирес, была тщательнейшим образом осмотрена, но ни одного отпечатка пальцев Рамиреса так и не нашлось. Детективы заговорили о киллере международного класса.

Работники отеля вспоминали о мексиканском диалекте постояльца; криминальным боссам Мексики поступил запрос. Ответ был очень интригующим: Джулиано Джамбетта и Серджио Брунелли со своим синдикатом основательно потрепали хорошо налаженный оружейный бизнес нескольких уважаемых людей, поэтому в Мексике известие о стрельбе в Нью-Йорке восприняли с воодушевлением.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю