355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Дюма » Предсказание » Текст книги (страница 21)
Предсказание
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 18:53

Текст книги "Предсказание"


Автор книги: Александр Дюма



сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 22 страниц)

… в спальне Людовика XIV в Версале. – Версаль – город (до 1671 г. деревня) в 20 км к юго-западу от Парижа. В 1624 г. король Людовик XIII (1601 – 1643; правил с 1610 г.) построил там охотничий замок. Сын Людовика XIII, Людовик XIV(1638 – 1715; король с 1640 г.), буквально одержимый идеей величия своего сана, своей абсолютной власти и одновременно опасаясь буйного населения Парижа (детство и юность короля пришлись на Фронду, общественное движение в 1648-1653 гг., выразившееся в волнениях, восстаниях и даже военных действиях противников абсолютизма, среди которых были и парижские горожане), решил сделать своей резиденцией Версаль. В 1661 г. начались работы по перестройке охотничьего замка в Большой дворец, разбивка парка и другие работы. В 1682 г. двор официально переехал в Версаль. Дворцовый комплекс должен был служить символом величия королевской власти, вся жизнь двора была подчинена сложнейшему и строжайшему этикету, направленному на возвеличивание этой власти. Большая спальня короля (ок. 100 м2) служила не только для сна монарха, но и являлась местом ежедневного публичного ритуала – вставания и одевания короля, только на огромном ложе под балдахином король мог умереть – именно так и скончался Людовик XIV. Версаль оставался королевской резиденцией до 1789 г., в годы Революции был заброшен, с 1837 г. превращен в музей.

… звоночек его часов, весьма громкий, внезапно поставил принца в опаснейшее положение … – Карманные часы с боем появились только в нач. XVIII в., так что принц Конде никак не мог попасть в неловкое положение по их вине.

… увлеченность многих – от Карла Vu до Сен-Жюста … карманные и комнатные часы … – Имеется в виду любовь к точному измерению времени, которую Дюма отмечает у людей самых разных эпох с XIV по XVIII в., от короля Франции Карла V Мудрого (1338-1380; король с 1364 г., регент в 1356 – 1360 гг. и нач. 1380 г.) до деятеля Французской революции юного красавца-аристократа, крайнего революционера, сторонника свободы, равенства, братства и террора Луи Антуана Флореля, графа де Сен-Жюста (1767-1794). Говоря о часах, Дюма допускает неточности. Первые механические часы были созданы ок. 1288 г. в Англии; во Франции они появились при Карле Мудром в Париже между 1364 и 1370 гг. и были то ли первыми, то ли вторыми в мире башенными часами с боем (есть ненадежные сведения, что первые такие часы были изготовлены в 1335 г. в Милане) и били 24 раза в час заката и один раз час спустя. Отбивавшие каждый час механизмы появились в кон. XIV в. в Германии и Англии. Но все ойи были, как сказано выше, башенными часами. Карл V пользовался т.н. огненными часами, т.е. свечами, на которые были нанесены деления, и выгорание таких свечей происходило за определенный отрезок времени; огненные часы давали возможность определить именно отрезок времени, а не его абсолютное значение. Такие огненные часы известны, по меньшей мере, с X в. в Англии и с XIII в. во Франции. Комнатные часы, напольные, высотой ок. 0,5 м известны с 1430 г.; с боем они стали делаться с нач. XVI в.

Первое упоминание о карманных часах относится ко времени ок. 1360 г., т.е. к эпохе того же Карла Мудрого, но об устройстве таких часов мы ничего не знаем. Можно предположить, что это были известные с сер. XV в. карманные солнечные часы в виде книжечки со встроенным компасом, позволявшим правильно ориентировать циферблат и отбрасывающий тень стержень. Первые достоверно известные индивидуальные механические часы были сделаны в Нюрнберге ок. 1500 г.; это были т.н. «нюрнбергские яйца», довольно крупные устройства до 20 см длиной, в яйцевидном корпусе, привешивавшиеся к поясу.

… Пажи бывают весьма нескромны, на этот счет даже существует поговорка. – Имеется в виду французская поговорка: «enronte comme un page», букв, «нагл, как паж», т.е. «дерзок до бесстыдства».

… взяла в руки миртовую ветвь в цвету … – На миртовом дереве распускаются небольшие белые цветы.

… напоминала … Венеру на острове Кифера … – Согласно греческому мифу, богиня любви Афродита родилась из пены морской на острове Кифера (лат. Цитера) в Эгейском море. Еще в III в. до н.э. в Риме греческая Афродита была отождествлена с римской богиней садов Венерой, и это отождествление сохраняло силу во всей европейской культуре до XX в.

Следует сказать, что оригинальный греческий миф о рождении Афродиты не столь поэтичен, как кажется. Согласно ему, Крон (Кронос), сын бога неба Урана и богини земли Геи, подстрекаемый матерью, спрятался в ее лоне и золотым серпом отсек отцу детородный член во время совокупления. Этот член упал в море около острова Кифера, и из пены, образованной морской водой, кровью и семенем, и родилась Афродита.

… прижалась лбом к драгоценному стеклу. – До XVI в. включительно стекло было очень дорого, и в качестве оконного материала употреблялись промасленная бумага, слюда и лишь в церквах, дворцах и домах богатых людей – стекло; при этом больших листов оконного стекла не умели делать до XIX в., употреблялись небольшие куски довольно мутного стекла, поэтому в старинных окнах такие частые переплеты.

… лошадь маленькой королевы (так звали Марию Стюарт) понесла, ее величество упала, а поскольку она беременна на третьем месяце, то опасаются, не ушиблась ли она. ~ У юной Мария Стюарт (см. примеч. к с. 487) в результате этого падения случился выкидыш, так что наследника Франциску II она так и не принесла, и после смерти ее молодого супруга трон унаследовал его брат – Карл IX (см. примеч. к с. 541), а первой дамой при дворе малолетнего короля опять стала королева-мать Екатерина Медичи.

… тогда не потребуется, подобно фараону, видеть во сне семь коров тучных, чтобы предсказать тебе изобилие благ земных и небесных. – Намек на библейскую историю об Иосифе Прекрасном (Бытие, 41). Египетский фараон видит сны о семи тучных коровах, пожранных семью тощими коровами, и о семи хороших колосьях, побитых семью высушенными колосьями. Никто не может истолковать этот сон, и лишь призванный ко двору Иосиф Прекрасный говорит, что оба эти сна значат одно и то же: предвестие семи лет изобилия, которые сменятся семью годами жестокого недорода.

… кто вырос по ту сторону Твида … – То есть в Шотландии. Твид (Туид) – река, разделяющая Англию и Шотландию.

… клеймор и дирк, которые сами собой выскакивают из ножен. – Клеймор – шотландская шпага с длинным и широким клинком, нечто вроде палаша. Дирк – трехгранный кинжал, оружие шотландских горцев.

… напевая мелодии своей страны, восходящие еще ко временам Роберта Брюса. – О Роберте Брюсе см. примеч. к с. 17.

… более счастлив, чем кузен короля франков … – Напомним, что слово «кузен» в словоупотреблении XVI в. могло означать родственника вообще, не обязательно двоюродного, кем принц Конде и не являлся по отношению к Франциску II. Именование французского короля «королем франков» было распространено в поэтической речи, в высоком стиле, при торжественных обращениях и т.п., во-первых, ввиду стремления видеть корни своего отечества как можно более древними (немцы в высоком стиле именовали себя тевтонами, англичане – бриттами), во-вторых, благодаря популярнейшей по меньшей мере с XII в. игре слов: franc – одновременно и «франк», и «свободный», – намекающей на свободу Французского королевства и его жителей.

… здесь вовсе не некрополь. – Некрополь (букв. гр. «город мертвых») – погребальный комплекс. В античности это слово значило просто «кладбище», до XX в. употреблялось как поэтическое его обозначение. Ныне применяется к особым местам захоронения: мемориальным или музейным.

… подаренная в свое время королем своей снохе … – Екатерина Meдичи была женой герцога Генриха Орлеанского, будущего Генриха II, второго сына французского короля Франциска I.

… окруженная семью молодыми женщинами, прозванными «королевской плеядой» … – Плеяды, согласно греческим мифам, – семь дочерей титана Атласа (см. примеч. к с. 410).

… дочь Лоренцо уже перешла сорокалетний рубеж … – Имеется в виду Лоренцо II Медичи, герцог Урбинский (см. примеч. к с. 151).

… застывший взор, неподвижные губы придавали ей вид античной камеи. – Камея – небольшой драгоценный или полудрагоценный камень с вырезанным выпуклым изображением; античные камеи обычно изображали профиль некоего лица.

… его преосвященство кардинал Лотарингский, архиепископ Реймсский и Нарбонский, епископ Меца, Туля и Вердена, Теруана, Люсона, Баланса, аббат Сен-Дени, Фекана, Клюни, Мармутье … – Кардинал Шарль Лотарингский (см. примеч. к с. 473) был чрезвычайно обаятельным и умным человеком, тонким дипломатом и политиком (современники называли его мозгом католической партии, а его брата герцога де Гиза – мечом), но далеко не только это помогло ему сделать головокружительную церковную карьеру: будучи младшим сыном, он, как это было принято, с детства предназначался к служению церкви, а в средние века и в начале нового времени существовала никогда не признаваемая церковью официально, но весьма прочная традиция удерживать важнейшие церковные должности в рамках одного могущественного рода (во всяком случае, пока этот род оставался влиятельным). Шарль Лотарингский уже в 1538 г., в возрасте 13 лет, стал аббатом монастыря Сент-Юрбен (святого Урбана) близ Шалона-на-Марне (ныне в департаменте Мёз), в 1548 г. стал кардиналом, а в 1550 г. фактически унаследовал все вышеперечисленные церковные титулы и должности от своего дяди кардинала Жана Лотарингского (1498 – 1550), младшего брата отца Шарля, Клода де Гиза (см. примеч. к с. 504). Следует отметить, что, хотя совмещение в одних руках множества церковных должностей запрещалось католической церковью (имеющий множество епархий и аббатств не в силах уделять им всем равное внимание, отчего должный порядок в этих епархиях и монастырях приходил в расстройство), это оставалось обычной практикой для знатных церковников по меньшей мере до XVII и даже XVIII в. Реймс – город в Шампани (ныне в департаменте Марна); с V в. – церковная столица Франции, место коронации французских королей; архиепископ Реймсский считался первым среди пэров Франции, его сан приравнивался к герцогскому титулу. Нарбон – город на юге Франции, в Лангедоке (ныне в департаменте Од).

Мец, Туль, Верден – см. примеч. к с. 457. Теруан – город в Пикардии (ныне в департаменте Па-де-Кале). Люсон – город в Пуату (ныне в департаменте Вандея). Баланс – во Франции есть несколько городов с таким названием, но здесь имеется в виду город в Дофине (ныне административный центр департамента Дром), поскольку только он среди них был епископским городом. Сен-Дени – см. примеч. к с. 432.

Фекан – город в Нормандии (ныне в департаменте Верхняя Нормандия), на побережье Ла-Манша; в городе находится древнее, известное с VII в. аббатство, которое здесь и имеется в виду. Клюни – одно из авторитетнейших в католическом мире аббатств; основано в 910 г. в одноименном городе в Бургундии (ныне в департаменте Сона-и-Луара).

Мармутье – старинное аббатство в одноименном городе в Эльзасе (ныне в департаменте Нижний Рейн), приблизительно в 30 км к северо-западу от Страсбура.

… второй сын первого герцога де Гиза … – См. примеч. к с. 504.

… будучи направлен в Рим в 1548году, произвел в папском городе такое впечатление … – В 1547 г. король Генрих II назначил Шарля Лотарингского кардиналом (см. примеч. к с. 504) и для официального получения этого сана двадцатидвухлетний аббат отправился в Рим, куда прибыл в декабре того же года, был возведен в кардиналы в начале января 1548 г., после чего вернулся на родину.

… ему был дарован и римский пурпур … – То есть кардинальское звание: одежда, головные уборы и обувь кардиналов римско-католической церкви ярко-красного цвета.

… эту честь папа Павел IПоказал ему уже через год после его приезда. – Павел III – см. примеч. к с. 151.

Принц де Монпансье – Людовик II де Бурбон (из младшей ветви Бурбонов; 1513-1582), герцог (до 1539 г. граф) де Монпансье, участник битвы при Сен-Кантене, сторонник католической партии, приверженец Гизов, участник убийств в Варфоломеевскую ночь.

Жаклина Венгерская – Жаклина де Лонгви (ум. после 1589 г.), приближенная Екатерины Медичи; род Лонгви считался потомством венгерских королей из Анжуйской династии.

Принц де Ларош-сюр-Йон, Шарль де Бурбон-Монпансье (1515 – 1565) – младший брат Людовика II Монпансье, губернатор Дофине, наместник Парижа, католик; убит в Религиозных войнах.

Брантом – см. примеч. к с. 434. Ронсар – см. примеч. к с. 528.

Баиф, Жан Антуан (1532-1589) – французский лирический поэт, музыкант и теоретик стихосложения. Современные исследователи и ценители ставят его поэзию весьма высоко.

Кардинал Дюперрон-Дора, Жак Дави (1556 – 1618) – французский церковный деятель, кардинал с 1604 г., человек бурной жизни, герой множества анекдотов, знаменитый острослов, одаренный поэт и прожигатель жизни, одновременно – удачливый финансист.

… как говорили о нем современники, «великолепный остроумец, никчемный поэт – Пиндар Франции» … – Пиндар (ок. 518 – 442 до н.э.) – древнегреческий поэт, прославившийся своими одами богам и победителям на Олимпийских и других играх, певец героического идеала.

… Реми Белло, чьи дурные переводы из Анакреона и поэма о разнообразии драгоценных камней не снискали ему особенной известности … – Белло, Реми (1528 – 1577) – французский поэт-лирик. Дюма здесь не вполне точен, ибо переносит вкусы современной ему эпохи, невысоко ставившей поэтический и переводческий талант Белло, на XVI в., когда переводы этого сочлена «Плеяды» весьма ценились. Что же касается его поэмы «Амуры и новые превращения драгоценных камней» («Amours et nouveaux echanges des pierres precieuses»), посвященной тщательному описанию вида, происхождения и свойств (более магических, нежели физических) драгоценных камней, то отношение к ней современников, в целом явно одобрительное, не прояснено до конца. Долгое время считалось, что указанная поэма – одна из первых в творчестве Белло, и именно из-за нее Ронсар назвал автора «живописцем природы»; ныне это поставлено под сомнение, «Любимцы» считаются поздним творением, и слова Ронсара относят к другому произведению. Анакреон (VI в. до н.э.) – древнегреческий поэт, еще в античности снискавший славу жизнелюбца, певца любви и застолья.

Понтюс де Тиар (1521-1606) – французский поэт и ученый; его произведения считались образцом философской лирики.

… Жодель, автор первой французской трагедии «Клеопатра» … «Дидоны» – еще одной трагедии, комедии «Евгений» … – Жодель, Этьенн (1532 – 1573) – французский драматург. Его комедия «Евгений» и трагедия «Плененная Клеопатра», написанная, по преданию, за 10 дней (обе созданы в 1552 или 1553 г.), имели шумный успех, но вторая трагедия – «Дидона» (1555 г.) провалилась. Трагедии Жоделя, длинные, монотонные, почти лишенные действия, тем не менее, почитались современниками как образец «правильной», т.е. ориентированной на античность драматургии.

Канцона – здесь: лирическое стихотворение о любви.

… тут была вся «Плеяда» … – В III в. до н.э. «Плеядами» была названа группа из семи греческих известнейших поэтов того времени. В 1556 г. Ронсар в одном из стихотворений дал название «Плеяды» своему кружку, который насчитывал семь человек: сам Ронсар, Дю Белле (см. примеч. ниже), Жан Дора (1508-1588) – ученый-эллинист и переводчик, Белло, Жодель, Баиф и де Тиар (Брантом в «Плеяду» не входил).

Манифестом этого поэтического кружка стал написанный в 1549 г. трактат «Защита и прославление французского языка».

… за исключением Клемана Маро, умершего в 1544 году … – Маро, Клеман (1496 – 1544) – французский поэт, один из зачинателей новой, ренессансной французской поэзии. Он никогда не принадлежал к «Плеяде», поскольку умер ранее, чем эта группа организовалась в 1549 г.; более того, сочлены «Плеяды», не отрицая вклада Маро во французскую поэзию, стремились пересмотреть его наследие.

… и Иоахима Дю Белле, прозванного Маргаритой Наваррской «французским Овидием». – Иоахим (Жоашен) Дю Белле (1522 – 1560) – французский поэт, основатель, совместно с Ронсаром, «Плеяды». Маргарита Наваррская – см. примеч. к с. 455. Овидий – см. примеч. к с. 541.

… Как семь дочерей Атласа, эти блистательные светила чувствовали себя не совсем удобно в присутствии столь неколебимой добродетели … – См. примеч. к с. 566. … господа парнасцы … – Парнас – горный массив в Греции к северу от Коринфского залива; в греческой мифологии – обиталище Аполлона и муз, в переносном смысле – обитель искусств. Триолет – стихотворение, обычно на легкую тему, с твердой формой: восьмистишие с рифмовкой АВаА аЬАВ, где А и В повторяются как рефрен.

… невозможно осмелиться читать при вас любовные канцоны пастушков Книда и Киферы. – В XVI в. чрезвычайной популярностью пользовалась буколическая поэзия, т.е. возникшее еще в III в. до н.э. и достигшее вершины в творчестве Вергилия направление в лирике, посвященное описаниям любовных чувств пастухов и пастушек на лоне природы. Имена пастухов, место действия – все это перешло из античности в буколическую поэзию XVI – XVIII вв. Книд, так же как и Кифера (см. примеч. к с. 546), – остров в Эгейском море, связанный с культом Афродиты-Венеры.

… развел не из страны Петрарки и Боккаччо? – Екатерина Медичи имеет в виду, что она родом из Италии, страны любовной поэзии, представленной именами певца неразделенной любви Франческо Петрарки (1304 – 1374) и Джованни Боккаччо (см. примеч. к с. 142), перу которого принадлежат любовно-психологические романы «Амето» (с большими стихотворными вставками), «Фьяметта», «Фьезолонские нимфы» и знаменитый сборник новелл «Декамерон» (см. примеч. к с. 436).

Вилланелла – старинный танец под аккомпанемент пения; в кон. XV – XVI вв. вилланелла, как правило, исполнялась под песенку пасторального содержания, потому именно в XVI в. слово «вилланелла» получило еще одно значение – пасторальное стихотворение; следует отметить, что пастораль нередко служила в XV-XVIII вв. аллегорической формой для злободневных намеков – любовных, бытовых, политических.

Адмиральша де Колиньи – см. примеч. к с. 507.

… злые языки из числа придворных обвиняли ее в нежной привязанности к маршалу де Строцци, сраженному в прошлом году выстрелом из мушкета при осаде Тьонвиля. – Имеется в виду Пьер (Пьетро) Строцци (см. примеч. к с. 168), маршал Франции; погиб в сражении последнего периода Итальянских войн при Тьонвиле (город в Лотарингии близ Меца, ныне во Франции, который пытались захватить имперские войска).

Портшез – крытые носилки в виде кресла.

Улица Фоссе-Сен-Виктор (улица Рвов Святого Виктора) – располагалась на левом берегу Сены, в предместье Сен-Виктор, недалеко от Ботанического сада; название получила от устроенных здесь в кон. XII – нач. XIII в. оборонительных сооружений и от находившегося рядом аббатства; ныне – часть улицы Кардинала Лемуана.

… почему бы не обойтись с любовником точно так же, как поступили боги Олимпа с Марсом и Венерой? – Согласно греческим мифам, Афродита-Венера была женой безобразного, хромого, живущего под землей в своей мастерской бога-кузнеца Гефеста (рим. Вулкана) и многократно изменяла ему, в т.ч. с богом войны Аресом (рим. Марсом). Взбешенный супруг, застав любовников на ложе, накинул на них скованную им самим невидимую, но весьма прочную сеть и в таком виде, спеленутыми и в объятиях друг друга, принес на Олимп, где пировали боги. Олимпийские владыки много и весело смеялись, а Арес и Афродита после такого позора расстались навсегда.

… и это станет новой главой в ваших «Галантных дамах». – Напомним, что на самом деле это сочинение еще не написано и даже не начато (см. примеч. к с. 434).

… Там он и познакомился с девушкой из Лотиана … – Лотиан – область в Шотландии вокруг Эдинбурга.

Церковь Сен-Жермен-л 'Оксеруа – см. примеч. к с. 534.

… звонок со шнурком появился лишь при г-же де Ментенон … – Имеется в виду Франсуаза д'Обинье, маркиза де Ментенон (1635 – 1719), фаворитка Людовика XIV, его тайная жена (с 1684 г.).

… мечтала о том, что шею ее и руки украшают драгоценности г-жи д'Этамп и герцогини де Валантинуа … – Госпожа д'Этамп – см. примеч. к с. 520.

Герцогиня де Валантинуа – Диана де Пуатье, герцогиня Валантинуа (1499 – 1566), фаворитка Франциска I и Генриха II, по рассказам современников, женщина необыкновенной красоты и привлекательности (она была старше второго из своих царственных возлюбленных на 20 лет), что, впрочем, никак не подтверждается прижизненными портретами.

… точно Гиппомен и Аталанта, спорящие об условии состязания. – Греческие мифы повествуют, что Аталанта, знаменитая охотница, славившаяся быстротой ног, твердо хранила свое целомудрие и всем домогавшимся ее руки предлагала состязание в беге. Пропустив очередного жениха вперед, она, в полном вооружении, догоняла его и убивала в спину. Герой Гиппомен сумел победить Ата-ланту хитростью: он разбрасывал на бегу золотые яблоки, и Аталанта, поднимая их, проиграла состязание и должна была выйти за Гиппомена замуж.

Карвуазен – об этом историческом персонаже ничего не известно, кроме его упомянутого в тексте звания.

… обладатель большой ленты ордена Святого Михаила … – В позднее средневековье слово «орден» означало среди прочего – как в данном случае – сообщество рыцарей; почетным актом являлось вступление в такой орден, причем в большинстве орденов главою их был монарх. При вступлении новоявленному рыцарю вручались орденские знаки: эмблемы, лента, особые одеяния. Со временем слово «орден» стало обозначать орденский знак, эмблему ордена, и почестью стало вручение этого знака, хотя сохранилось выражение «кавалер такого-то ордена».

Орден Святого Михаила был учрежден в 1469 г. королем Франции Людовиком XI с явной антианглийской направленностью: святой Михаил являлся небесным покровителем династии Валуа, но в названии ордена был также намек на Мон-Сен-Мишель (гора святого Михаила), мощный укрепленный монастырь на одноименной горе в Нормандии, который англичане во время Столетней войны осаждали с 1415 по 1440 гг., но так и не смогли взять. Орденский знак представлял собой белый крест с медальоном в центре, где был изображен архангел Михаил, поражающий дьявола в виде дракона, и была надпись по краям: «Неизмеримого океана шум». Орден упразднен в 1789 г., восстановлен в 1816 г. и окончательно упразднен в 1830 г.

… кавалер ордена Подвязки … – По словам Фруассара, орден этот основан в 1344 г., первое надежное упоминание о нем – 1351 г. Легенда, отвергаемая большинством ученых, гласит: на приеме у короля Англии Эдуарда III (см. примеч. к с. 8) одна из дам (молва утверждала, что она была любовницей короля) потеряла подвязку во время танца, и это вызвало смешки придворных; тогда король, провозгласив: «Да будет стыдно тому, кто плохо об этом подумает», прикрепил себе на левую ногу ниже колена эту подвязку и учредил орден в ознаменование этого события. В указе 1351 г., впрочем, говорится лишь, что этот орден создан с целью «соединить некоторое число достойных лиц во славу Бога, Пресвятой Девы и святого мученика Георгия для свершения добрых дел и воскрешения воинского духа». Небесным патроном ордена считался покровитель Англии – святой Георгий. По первоначальному уставу орден насчитывал не более 25 человек, включая главу – короля. Орденские знаки: темно-синяя бархатная лента, застегиваемая на золотую пряжку и носимая ниже левого колена (кавалерственные дамы – в 1376 г. была учреждена женская ветвь ордена, Дамы Братства святого Георгия, – носят ленту на левой руке), на ленте золотом вышит девиз на старофранцузском языке – вышеприведенные слова Эдуарда III; носимый на шее на синей бархатной ленте золотой медальон с изображением святого Георгия; на левой стороне груди – серебряная звезда с красным георгиевским крестом. Орден Подвязки – высший британский орден по сей день.

… сообщайте им тайну, как поведал ее тростнику цирюльник царя Мидаса … – Как повествуют греческие мифы, царь Фригии (область в Малой Азии) Мидас был судьей во время состязания Аполлона и Пана (см. примеч. к с. 541) и присудил победу Пану. Разгневанный Аполлон наградил Мидаса ослиными ушами, которые царь был вынужден прятать под шапочкой. Знал об этом лишь цирюльник Мидаса. Несчастный брадобрей, мучимый тайной, которую он никому не мог открыть под страхом смерти, выкопал в земле ямку и крикнул туда: «У царя Мидаса ослиные уши!» – после чего закопал ее. На этом месте вырос тростник, прошелестевший о тайне всему свету.

Улица Монетного Двора – одна из старейших в Париже; известна с XII в.; получила наименование от находившегося на ней в XIII – XVII вв. монетного двора; ведет от северного участка Нового моста в сторону Рынка.

… это наречие – смесь ирокезского и готтентотского. – Ирокезы (на языке соседнего племени гуронов – «настоящие гадюки», самоназвание «ходеносауни», т.е. «люди длинного дома») – индейский народ, живущий в Северной Америке. Постоянные контакты с европейцами, в первую очередь с французами, – с XVII в., хотя имеются сведения о более ранних контактах – ок. 1534 г. Готтентоты – негритянский народ в Южной Африке. До нач. XVII в. занимали обширные пространства на крайнем юге Африки; кочевники-скотоводы. Португальские мореплаватели в кон. XV в. встречались с готтентотами, но редко и нерегулярно; постоянными стали контакты с ними у голландских поселенцев в нач. XVII в. В XVI в. оба эти народа практически не были известны во Франции, так что сомнительно, чтобы принц Конде приводил в качестве примеров непонятных тарабарских языков именно эти.

… г-на де Муши, главного блюстителя закона во Франции. – См. примеч. к с. 481.

… агенты, которых называли «мушками» или даже «мушатами» … – См. примеч. к с. 487.

Годфруа де Барри, сеньор де ла Реноди, по прозвищу Ла Форе (то есть Лес; ум. в 1560 г.) – французский дворянин, родом из Перигора (область на юге Франции), протестант; был одним из организаторов Амбуазского заговора. Поскольку двор был предупрежден о намерении гугенотов схватить Франциска II, командовавший ударным отрядом де ла Реноди попал в засаду и погиб в схватке 17 марта 1560 г.

… я прибыл из Женевы и привез для вас в высшей степени важные новости. – Основатель кальвинизма Жан Кальвин (см. примеч. к с. 437) в 1541 г. переселился в Женеву; не занимая никаких постов в этом городе и, тем более в кальвинистской церкви (кальвинисты отрицали священство и любую церковную иерархию, каждая община была практически независимой и управлялась советом и выборным пресвитером), он стал фактическим диктатором Женевы и непререкаемым руководителем всех кальвинистов, включая и французских гугенотов; поэтому любые вести из Женевы, которые привез ла Реноди (неизвестно, посещал ли он Женеву в исторической действительности), были жизненно важны для гугенота Колиньи.

… рассказали, чередуясь друг с другом, наподобие пастухов у Вергилия … – Многие эклоги Вергилия (например, I, III, V и др.) написаны как диалоги пастухов.

… испанец, принадлежащий ко двору короля Филиппа Второго … – См. примеч. к с. 314.

Карл IX – см. примеч. к с. 541.

Сыновья Франции – принятое с XV в. название королевских сыновей.

… у вас хватит сил вести политические схватки с Елизаветой Английской и Филиппом Вторым Испанским ? – XVI в. был эпохой борьбы за гегемонию в Европе, причем Франция старалась лавировать между Испанией и Англией, каждая из которых желала овладеть морями и новооткрытыми землями. При этом Филипп II всячески поддерживал внутри Франции ультракатоликов, возглавляемых Гизами, а Елизавета I Тюдор (1533 – 1603; королева Англии с 1558 г.), только что взошедшая на престол, – гугенотов во главе с Бурбонами.

… Ведь и Ахиллеса … убили, попав ему в пяту … – Мать Ахилла (см. примеч. кс. 181), богиня Фетида, сделала сына неуязвимым, окунув его в воды текущей в подземном царстве реки Стикс; только пятка, за которую она его держала, оказалась нетронутой волшебной водой, и именно в эту пятку и поражен был Ахилл при осаде Трои.

… вы не красавец, как Парис, и не храбрец, как Гектор. – Парис – герой древнегреческого эпоса, сын троянского царя Приама. К нему обратились три богини – Гера, покровительница семьи, супруга верховного бога Зевса, мудрая Афина и Афродита, – чтобы он решил, кто из них самая красивая. Гера обещала ему власть, Афина – мудрость, Афродита – любовь прекраснейшей из женщин. Парис отдал первенство Афродите, и та внушила любовь к нему Елене, супруге спартанского царя Менелая. Елена бежала от мужа с красавцем Парисом в Трою. Отвергнутое троянцами требование вернуть ее мужу и привело к Троянской войне. Во время этой войны Ахилл пал от стрелы, пущенной Парисом, но и тот тоже был убит. Гектор – старший из сыновей царя Приама, брат Париса. Главный воин троянцев, он пал от руки Ахилла. Гектор вошел в позднейшие предания как образец воина.

… он в настоящий момент поглощен любовью к молодой жене … – Неточность: маршал де Сент-Андре был женат только один раз, на Маргарите де Люстрай, матери мадемуазель де Сент-Андре, и, насколько известно, супруга пережила его.

… он, будто испанец времен Сида, держит жену как затворницу. – О Сиде см. примеч. к с. 260. Относительно меньшая, в сравнении с остальной Европой, свобода женщин в средневековых испанских государствах объясняется влиянием мусульманских обычаев.

… сын, подобно гиганту Антею, восстановил силы, когда он уже казался побежденным. – Антей – в античной мифологии великан, сын богини Земли Геи: был неуязвим, когда припадал к земле, которая и давала ему силы. Геракл победил Антея, оторвав его от земли и задушив.

Площадь Сен-Жермен-л 'Оксеруа – небольшая площадь перед входом в церковь Сен-Жермен-л'Оксеруа (см. примеч. к с. 534); в 1854 г. вошла во вновь образованную площадь Лувра.

Л'Опиталь, Мишель де (1507 – 1573) – французский государственный деятель и дипломат, в описываемое время – советник парламента, с 1560 г. – канцлер Франции, противник религиозной нетерпимости, сторонник примирения католиков и гугенотов; в 1568 г. был удален Гизами от двора, но вскоре вернулся, пытался давать Екатерине Медичи и Карлу IX советы в примирительном духе. После Варфоломеевской ночи в горе и разочаровании покинул двор, удалился в свой замок, где вскоре умер.

… если бы ушел, не пустив при отступлении ту парфянскую стрелу … – Античные писатели утверждали, что парфяне (жители Парфии, государства, существовавшего в III в до н.э. – III в. н.э. на Иранском нагорье) были непревзойденными конными лучниками. Их тактикой было: притворным бегством заманить противника и, неожиданно повернувшись, осыпать его градом стрел. Отсюда выражение «парфянская стрела», означающее некий удар (в фигуральном смысле, разумеется), неожиданно нанесенный в последнюю минуту.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю